× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Begging You to Break Off This Engagement! / Умоляю Разорвать Помолвку!: Глава 41.2: Ставка между Тигром и Ослом*

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Си Яньцин улыбнулся и быстро прикусил другой конец. Молодая пара вместе втянула и съела лапшину и, наконец, одновременно откусила.

Люди говорят, что когда влюбляются, все становятся глупыми, поэтому Си Яньцин и Ло Фэй сейчас, должно быть, в самой своей глупой стадии.

Они использовали очень времязатратный для поедания лапши способ, и съев, наконец, даже суп от нее, они услышали снаружи стук.

— Есть ли кто-нибудь дома? — голос посетителя прозвучал очень оживленно.

— Похоже, это Ло Юн, — сказал Си Яньцин вставая, — Открою ему дверь.

— Угу, — Ло Фэй огляделся, нет ли на нем чего-нибудь неуместного, а затем быстро начал мыть посуду.

— Ло Юн?

— Си-гэ! — Ло Юн очень обрадовался, когда увидел, что Си Яньцин подошел открыть ворота, но, увидев Си Яньцина, он нахмурился, — Не видел тебя некоторое время, как ты мог так сильно исхудать?

— На днях немного ушибся в горах, слег на некоторое время, и только недавно поправился, — Си Яньцин показал ему войти, — Заходи, обсудим все дома.

— Эй, а ты здесь хорошо поработал, — улыбнулся Ло Юн и осмотрел обстановку во дворе. — Я уж волновался, что отказал нам, решив вернуться домой. Неважно, все это ко времени.

— Ты завтракал?

— Я ел, — чинно ответил Ло Юн, и неожиданно, войдя в дом, увидел другого человека, — Это ...

— Моя жена – Ло Фэй, — Си Яньцин приобнял Ло Фэя, — А это – Ло Юн.

— Брат Ло знает приличия, — кивнул Ло Фэй.

— Эх ты, Си Ю! — рассердился Ло Юн. — Ну ты даешь, ты даже нас не позвал на свадьбу! Если бы ты сообщил мне, я и наши братья пришли, и погуляли и помогли бы! — все они знали, что он остался в семье один, потому и сказал о помощи и веселье.

— Тц, я боюсь, что если б ты пришел, то устроил бы проблемы в комнате новобрачных, потому-то и не искал тебя, — Си Яньцин тайно подмигнул Ло Юну, — Это длинная история. Я расскажу тебе позже.

— Хм, я пощажу тебя ненадолго, — сказал Ло Юн и обратился к Ло Фэю, — Это ци-гэ приличный, а я груб и неотесан. Этот Си-гэ не позвал нас на свою свадьбу, женился, понимаешь, и нас не позвал.

— В то время я очень торопился, поэтому ... — улыбнулся Ло Фэй. Ци-гэ – это здешний эквивалент невестки (я писала это слово в разговоре, как сестрица sǎozi) для гер. Ло Фэю так даже нравится.

— Хватит, подождем, пока Цин Жун приедет, и тогда все припомним, — закончив говорить, Ло Юн присел и начал пить воды из чашки, однако у него вдруг по спине забегали мурашки. Он подозрительно повернул голову и обнаружил, что Ло Фэй пристально на него уставился. — Ци-гэ, ты хочешь что-то у меня спросить?

— Нет, я просто смотрю, что брат Ло все таки не такой мощный, как мой отец. Мой отец в материнской семье родился очень высоким, немного похожим на брата Ло.

Вы только послушайте эту чушь.

Си Яньцин беззвучно улыбнулся в сторону Ло Фэя: "Когда я не знал, о чем думает твоя маленькая ослиная головка?"

— Вы можете спокойно беседовать, а у меня есть работа в огороде, — тоже улыбнулся Ло Фэй.

Слушая их, он понял, что Ло Юн не знает о том, что Си Яньцин изменил имя. Потому, Ло Фэй решил дать этим двоим поговорить и заново познакомиться.

Ло Фэй и не избегал этого намеренно, но в огороде у него и правда довольно оживленно. По приходу осени утром будет прохладно, а днем жарко и ветренно, самое время для сушки различных вещей. Сегодня он задумал собрать огурцов и нарезать их дольками. Зимой здесь не так много свежих продуктов, поэтому чем больше заготавливается осенью, тем лучше живется зимой.

В огороде огурцов осталось не так уж много, Ло Фэй сорвал несколько созревших, перебрал, помыл и нарезал ломтиками толщиной от двух до трех миллиметров. В его доме несколько занавесок из полынных жердей, сверху он положил нарезанные огурцы и разложил их на земле перед дверью. (1)

Сейчас нельзя выпускать кур и уток, и за ними зорко следят трое фасолек.

— Цин-гэ, мне сходить за вином? — крикнул в дом Ло Фэй, закончив с делами во дворе. — Не хочешь ли выпить немного в полдень?

— Хорошо, женушка, спасибо за твою тяжелую работу! — ответил Си Яньцин.

Ло Фэй снял фартук и отложил его в сторону. Он дважды похлопал себя по одежде и уже собирался выйти из дома с пустым кувшином из-под вина, когда Си Яньцин вышел с Ло Юном.

— Придя сюда я доставил неприятности ци-гэ, — почесав в затылке, сказал Ло Юн.

— Никаких проблем. Цин-гэ принимает тебя как брата, и ты тоже мой брат. Присаживайся, а я схожу за вином, — с улыбкой ответил на это Ло Фэй.

— Неудивительно, что, когда Цин Жун предлагал налаживать свою ферму, ты решил вернуться домой, — ткнул Си Яньцина локтем Ло Юн. — Если б меня дома ждал такая же пара, как твой ци-гэ, я б тоже домой засобирался. У Си-гэ хороший глаз.

— Разве ты тоже не ходил домой? — с улыбкойответил на это Си Яньцин. — Я предполагал, ты там прячешь молодую женушку

— Нет, я возвращался, чтобы поблагодарить моего дядю-соседа, 1 рассказал Ло Юн. — Если бы он не помог мне, я бы так и не смог выйти.

В семье Ло Юна больше никого не осталось. В отличие от прежнего Си Ю, не продававшего свой надел и вышедшего только с небольшой суммой на руках, Ло Юн ушел только после продажи всей своей земли. Тот год был неурожайным, и землю было нелегко продать, дядя-сосед помог ему с продажей земли, и да еще и по хорошей цене.

Дядя-сосед всегда заботился о Ло Юне, поэтому ему захотелось вернуться и проведать его, ведь у него, по-сути, не осталось никаких родственников. Жаль, что по-возвращению он узнал, что дядя соседа скончался год назад. Какое-то время он жил на родине и не думал о том, что собирался делать, поэтому помогал, как вольнонаемный рабочий на краткосрочные работы, выращивать урожай. Неожиданно в том районе прошло наводнение, и весь осенний урожай погиб. Его услуги были больше не нужны. Вот почему он решил собрать вещи и уйти.

Во всяком случае о родных местах он больше не думал.

— Я планирую построить новый дом следующей весной, — сообщил ему Си Яньцин. — Если хочешь, то оставайся здесь, и тогда мы можем жить ближе друг к другу.

У Ло Юна на руках также имеется немного серебра. Помимо денег от продажи земли, у него еще имеются награда от генерала, врученная им перед возвращением на родину. К тому же у него нет вредных привычек и нет кого поддержать, поэтому после ухода из армии деньги не уменьшились, а немного увеличились, на постройку дома точно хватит. Но чем здесь заниматься после постройки?

********************

1. Хоть в словаре и занавески, но думаю это что-то вроде неплотной ткани, а полынные жерди (сваи, столбы) предназначены для отпугивания насекомых, возможно дымом окуривали овощи и фрукты, но это лишь мои догадки.

http://bllate.org/book/15668/1402235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода