× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Begging You to Break Off This Engagement! / Умоляю Разорвать Помолвку!: Глава 26.2: Большой Тигр Си

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только Ло Фэй услышал слово "комфортно“, он вспомнил о сказанном Си Яньцином в полях, — Нет, нет, это просто, хе-хе, просто немного повеселился. Тетя Чжоу, Вы выставляете цыплят на улицу, они не замерзнут?

— Нет. Солнце очень яркое, пусть греются на солнышке и привыкают оставаться на улице. Тогда, когда мы выпустим их, чтобы растить снаружи будет легче.

— О, тогда я тоже вынесу погреться их на солнышке, — Ло Фэй думал, что цыплята не могут страдать от ветра в эти дни, поэтому он поместил их всех в дом. Однако, он считал, что раз они купили их в один и тот же день, если другие отпустят их, то он также мог сделать то же самое. Таким образом, он вывел всех цыплят и дал им еще немного еды.

Поскольку он уходил в поле рано утром и возвращался готовить в полдень, он еще не стирал одежду. Покормив цыплят, Ло Фэй постирал одежду и повесил ее сушиться. Затем он начал думать о том, что делать дальше. Ткани, в которых нуждался дом уже добавили, и нитки подаренные ему Си Яньцином почти израсходовались. Цвета, которые обычно не использовались, все еще оставались в большом количестве, но те красивые и часто используемые почти исчезли. Он прикинул, что вышить подвески уток-мандаринок для Хань Сюя будет недостаточно, и еще более невозможно вышить что-то гораздо большее.

Но нормально покупать эти вещи на деньги домашнего хозяйства? Понятно если это покупка самого необходимого, но нитки... на самом деле они не очень то и нужны. Но он хотел посмотреть, можно ли продать его изделия. Если бы он мог вышить пару вещей, прежде чем отправиться в город и показать их людям в вышивальной мастерской, может быть, те бы их приняли?

Не время об этом сейчас беспокоится! В любом случае, это еще и для того, чтобы получить еще один источник дохода для семьи, поэтому нам все равно придется покупать эти нитки!

Тогда, что делать, если никто не покупает твою вышивку, то у тебя не получится окупить расходы?!

Тогда ... тогда притворись мертвым! Если дело дойдет до худшего, он может сделать дополнительную работу и компенсировать Си Яньцину расходы!

Ло Фэй принял решение и пошел в сад за домом. Он обнаружил, что некоторые из бок-чой стали довольно высокими. Возможно, они могли бы окунать их в соус и есть, поэтому он вернулся в дом Ло, думая о том, чтобы взять немного ферментированной соевой пасты домой, чтобы они могли иметь бок чой и замочить их в соусе вечером.

В прошлом, как только Ло Жу видела его, она становилась очень счастливой, делая Эр-гэ это, Эр-гэ то. Но сегодня, он не знал почему, но она выглядела так, будто плакала. Следует знать, что темперамент этой девушки очень откровенен и прямолинеен, как у парня, и она редко плачет.

— Что у тебя случилось, Санбао? — дома Ло Фэй не видел никого другого, чтоб спросить о произошедшем, поэтому он мог только попытаться расспросить её саму.

— Пустяки. — Ло Жу опустила голову, помогла Ло Фэю упаковать соус и больше ничего не сказала.

— Если это пустяки, то почему у тебя так покраснели глаза? Если ты чем-то недовольна, поговори с Эр-ге, Эр-ге поможет.

— Все действительно в порядке. — поспешно вытерла полные слез глаза Ло Жу, не давая тем скатиться вниз. — Второй брат, как ты думаешь, этого достаточно?

— Достаточно. — Ло Фэй взял маленький кувшинчик, но, поразмыслив, решил не возвращаться сразу. Он проведет еще немного времени с Ло Жу.

— Лучше возвращайся домой, Эр-ге... — однако похоже ей не хотелось никого видеть вокруг. Она вытолкнула Ло Фэя и сказала, — Я не хочу никого видеть сейчас. Я буду работать в одиночку.

— Ах, тогда... тогда не действуй опрометчиво, ах!

— Я не ты! Конечно, я стану делать ничего опрометчивого! — Ло Жу окончательно вытолкнула Ло Фэя за ворота и закрыла их.

С ошеломленным выражением лица, Ло Фэй вернулся домой. Когда он готовил, то был несколько рассеян. В чем же, черт возьми, дело?!

Когда Си Яньцин вернулся с поля, умывшись и войдя в дом, он почувствовал аромат еды. Он принюхался и почувствовал, что дневная усталость сразу же невероятным образом легко растаяла. Однако, увидев Ло Фэя, он обнаружил того погруженным в свои мысли.

— О чем задумался?

— Санбао странно себя вела. — сообщил Ло Фэй вынося булочки на улицу, — Сегодня я заходил к ним за соевой пастой и обнаружил, что она, по-моему, плакала. Но как бы я ни спрашивал, она не рассказала мне, что произошло. Я не осмелился распрашивать дальше, когда понял, что она вот-вот снова заплачет.

— Знаю об этом, — сказал Си Яньцин взяв большую булочку на пару, — Прежде кто-то выступал в роли свата. Кажется, это фермерская семья из соседней деревни, по фамилии Фан. Похоже, что старейшинам этой семьи Фан очень понравилась Санбао. Они сказали, что нашли сваху, чтобы поговорить с семьей Ло. Но отпрыску этой семьи не очень понравилась Санбао, потому что она такая сильная, из-за чего он всегда выступал против этого вопроса. Но его родителям нравилась Санбао, ах. Но он не мог избежать этого вопроса. И сегодня утром он в одиночку пришел в дом Ло, чтобы все обсудить. Сказанное им должно быть было далеко не приятно слышать. Так или иначе, это дело провалилось.

— Откуда ты узнал? — с сомнением взглянул на него Ло Фэй.

— Днем ходил работать в поле, и услышал об этом вопросе от старшего брата. — рисовое поле отданое в приданое Ло Фэю, находилось рядом с домом семьи Ло, и по пути туда он виделся с Ло Цзи. — Когда увидел, что лицо Ло Цзи не слишком уж счастливое, то спросил об этом. Ло Цзи относился к нему как к члену семьи и рассказал ему обо всем.

— Черт, кто это был? Не понравилась Санбао из-за ее большой силы. Он видимо какое-то небесное существо? Он не мог объяснится со своей семьей, поэтому пришел, как будто он сват! Раздражает! — Ло Фэй находился здесь уже два месяца. Он уже давно знаком с семьей Ло. Кроме того, они относились к нему как к своему близкому родственнику. Он просто не мог не испытывать к ним совсем никаких чувств, так что теперь, когда Ло Жу обидели, он тоже расстроился.

— Кто знает причину этого, возможно, Санбао в будущем найдёт себе получше. — Си Яньцин взял немного бок чой и положил его в миску Ло Фэя — Не сердись больше. Ешь.

— Эн. — Ло Фэй опустил голову и некоторое время разглядывал горячие булочки. — Цин-гэ, как ты думаешь, если бы мы не поженились в то время, обо мне бы долго судачили?

— А как же иначе? Если бы я не беспокоился об этом, то женился бы на тебе, только после того, как ты ощутил к этому тягу, — Си Яньцин ущипнул Ло Фэя за ухо, — Ты такой медлительный, долго догадываешься.

— Сам медлительный! — Ло Фэй запихнул в рот Си Яньцину паровую булочку, — Я не слишком голоден, кушай как следует. А потом мне все равно нужно, чтобы ты с кое-чем помог мне.

— С чем?

Ло Фэй вошел в дом и достал занавеску из шкафа:

— Повесь их на шкаф для меня, пожалуйста.

— Не помогу, — сказал Си Яньцин, увидев их.

— Почему, — тупо уставился на него Ло Фэй.

Си Яньцин указал на тигра на занавесе:

— Из-за этого бельма на глазу. Если ты его отрежешь, то помогу.

— ... (Ло Фэй)

Этот по фамилии Си нажрался чего то и заболел!!!

Сначала Ло Фэй подумал, что Си Яньцин шутит, но, взглянув на серьезное лицо этого парня, понял, что тот вполне серьезно.

— Считаешь, что я слишком плохо тебя вышил? — не смог придумать никакой другой причины Ло Фэй. Разве он не использовал только желтый и зеленый? Но разве вышивка плоха?!

— Хочешь сказать... что вышитое тобой – я?! — сразу же удивленно воскликнул Си Яньцин, есть ли у него хоть один волосок похожий на тигра?!

— А разве нет? — странно сказал тот, — Ты такой сильный, просто глядя на тебя, и ты кажешься довольно грозным. Ты с такой легкостью машешь таким большим молотком. Если ты не тигр, то кто бы мог им быть?

— Я думал, это Боюань ... Разве ты не знал, что его зодиак – тигр?

— Не знал. Я только знал, что он немного старше меня, — сказал Ло Фэй. Затем он озорно рассмеялся, — Но теперь знаю о том, что его зодиак – тигр.

— Даже если ты сейчас узнал это, тебе не позволено думать о нем. В будущем тебе позволяется думать только обо мне! — Си Яньцин подошел к Ло Фэю и крепко поцеловал его в лоб. — Когда освободишься, сделай подушку длиннее. Я хочу разделить с тобой подушку. К тому же, я хочу спать с тобой под одним одеялом.

— А я не хочу спать с тобой под одним одеялом! — при мысли о той ночи, как и раньше, сердце Ло Фэя пропустило удар. — Сегодня каждый будет спать под своим одеялом!

— Ох...

Когда Ло Фэй убирал посуду, Си Яньцин украдкой унес в спальню миску с водой. Через некоторое время раздалось:

— Айо! Женушка, как же быть~. Вечно от меня неприятности.

— Что произошло?

— Хотел помочь тебе сделать кое-какую работу и застелить постель, но случайно пролил воду на одеяло. Промок довольно большой кусок!

— Тогда вынь его на просушку. Разве там нет еще и толстого одеяла? На одну ночь обойтись можно.

— Толстое одеяло? — Си Яньцин взглянул на другую половину воды и сказал, — Оно тоже промокло!

— Ты! — тихо подошедший, чтоб взглянуть на это, Ло Фэй, увидел улыбающегося Си Яньцина, держащего миску. Он моментально так разозлился, что снял ботинки собираясь его хорошенько отдубасить. — Си Яньцин! Забью тебя до смерти ахххххххх (боевой клич лололол)!

— Ай, не бей, не бей! Фестиваль почти настал, ты не можешь поранить мне лицо, понял?

— Фестиваль? — снова надел свою обувь Ло Фэй, и заинтересованность переспросил, — Какой фестиваль?

— Фестиваль Лодок-Драконов (Драконьих Лодок?). Уже почти Фестиваль Лодок-Драконов, забыл?

[Примечание: анлейт дал ссылку с видео, хоть там на английском, но по моему имея минимальные знания английского все понятно. Но даже если текст непонятен видео показывает этот праздник именно в деревнях и то, что это довольно семейный празник. https://m.youtube.com/watch?v=T1WQ90F4HlI%5D]

— Правильно! Уже почти Фестиваль Лодок-Драконов! — сразу же обрадовался Ло Фэй. Почему он все еще напряженно раздумывает – что же делать?! Скоро будет Фестиваль Лодок-Драконов. Разве он не может просто сделать маленькие цзунцзы и ароматные мешочки на продажу?!

[Цзунцзы — вкусные соленые или сладкие липкие рисовые треугольнички~]

[Ароматные мешочки (саше) — маленькие вышитые украшения, наполненные травами и цветами. Они пахнут очень приятно! Считается, что они отгоняют зло и обладают целебными свойствами.]

http://bllate.org/book/15668/1402199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода