Глава 121: Родители Тянь Юаня обведены вокруг пальца
— Сяо Юань... как дела у Сяо Юаня?
Как мать, искренне любившая своего сына, Мать Тянь понимала, что была слишком жестока, когда вспоминала о совершенном ею. Тогда она сказала много злых резких слов, а действия очень безжалостными. Из-за своего гнева тогда, она пересекла черту. Тянь Юань всегда был очень послушным. Пока он был маленьким, то часто капризничал, но, кто таким не был, будучи ребенком? Он вырос в спокойного человека, послушного учению родителей. Его учили, что в школе ему не разрешалось влюбляться ранней любовью, поэтому он избегал девочек. Он был прилежным студентом, никогда не пропускавшим занятий даже в университете. А после прохождения медицинского освидетельствования он тоже был осторожен и добросовестен. Он всегда был послушным ребенком. Как, черт возьми, он мог сделать что-то настолько шокирующее всех?
— Он в порядке, в порядке. Это всего лишь сотрясение мозга, и его рвало несколько дней. Сейчас он лежит на больничной койке и не может встать. А еще у него перелом кости, к счастью, сломанная кость не повредила никаких нервов. В конце концов, он хирург, если бы такое произошло, он бы не смог больше оперировать. Тогда его жизнь была бы кончена. Пань Лэй много раз злил нас, но независимо от того, насколько сильно наш сын раздражал нас, Отец Пань просто несколько раз хлещет его плетью по спине, и через несколько дней он приходил в себя. Ты была слишком жестока, старшая сестра. Когда Пань Лэй привез ребенка в больницу, то, когда я срезала на нем одежду, увиденное меня попросту шокировало. На нем живого места не было, весь в синяках, ссадинах, и раны кровоточили и распухли. Мне стало за него так грустно. Как я могла не пожалеть этого бедного мальчика в тот момент? Разве он не мой сын? Отец Пань был в ярости, он кричал и начал было собирать взвод своих ребят, думая, что двоих наших детей ограбили. Ему не терпелось встретиться лицом к лицу с человеком, причинившим боль детям. Когда он узнал, что его избили вы, то муж избил Пань Лэя, обвинив его в неспособности защитить Тянь Юаня.
— Ты не должна быть такой суровой в будущем, старшая сестра. Это наш сын. Ладонь и тыльная сторона ладони одинаковы, какой палец не укуси, все равно больно. Не следует больше бить Тянь Юаня, и Пань Лэя тоже. У этого парня просто отвратительный характер. Если вы не доведете его до ручки, он тоже не будет переходить черту. Слышала, он привел несколько людей, чтобы захватить отсюда Тянь Юаня и разбил вашу дверь? Мой мальчик поступил правильно.
{П/А: Ладонь и тыльная сторона ладони одинаковы, что означает, что родители относятся к своим детям одинаково.}
У родителей Тянь неверяще распахнулись глаза. Сын был бандитом, отец – военачальник, а теперь мать – пособница этих двоих. В этой семье действительно полная гармония.
Дан Хун пристально посмотрела на бронированную дверь. Ага! Как и ожидалось, она заметила пулевые отверстия. Сколько именно выстрелов сделал мой сын? Похоже, они заменили только дверную защелку, а не саму дверь.
— Это просто показывает, что молодая пара безумно влюблена. Лэйзи моей семьи не мог спокойно смотреть, как страдает Тянь Юань, поэтому принял отчаянные меры. Он мужественный человек. Образование его отца не прошло даром.
По прибытии сюда, они заявили, что пришли извиниться за ошибки своего сына. Но до сих пор они всем сердцем одобряли и поддерживали поступки своего сына. Сломать дверь дома его родственников было правильным поступком, как и защитить Тянь Юаня, и непосредственно выкрасть человека тоже правильный поступок.
— Не стоит так шуметь, когда они в следующий раз придут к вам в гости. Это не объявление войны Японии и не обет сопротивления американцам. С такой энергичностью, вам лучше сразу отправляться на фронт, когда на нас нападут враги. Нет ничего лучше, чем быть на передовой, — сказал Генерал Пань, поднимаясь на ноги. Больше нет смысла терять здесь время, ситуацию они урегулировали. У них еще полно работы. Им все еще необходимо посетить приветственный ужин в полицейском участке, организованный офицерами.
Дан Хун тоже встала. Направляясь к двери, она несколько раз сжала руку Матери Тянь, заявив, что после того, как они переедут, их две семьи будут жить рядом, а она к тому времени уйдет на пенсию. Две сестры могли бы вместе ходить по магазинам и играть в маджонг. В военном городке было много старших сестер. Они все могут отлично танцевать вместе.
Мать Тянь чувствовала себя очень неловко. Она действительно не желала такого энтузиазма или подобной семейки.
Дан Хун также заявила, что они не смогут остаться на ужин. Они собирались посетить банкет, так как их пригласил начальник Бюро Общественной Безопасности. Дан Хун заметила, что провожать их вовсе не нужно, но родители Тянь из вежливости сопроводили их вниз. Увидев размеры свиты, они застыли в шоке. Так много машин и охранников... Этот чиновник обладал слишком большой властью.
Когда машина отъехала, Дан Хун, сидевшая внутри, позвонила сыну.
— Скажи Тянь Юаню, что с его родителями все улажено.
Когда Пань Лэй услышал это, то развеселился. Его мать сильная, его мать отважная, его мать способная. Как и ожидалось, ветеран стоит взвода солдат.
— Пока не позволяй Тянь Юаню общаться по телефону со своими родителями. Хм! Оставь их в подвешенном состоянии на несколько дней и дай понять, что их сыновья все еще в ярости. Подготовь почву для будущего, чтобы в следующий раз, когда вы вернетесь, они не бросали на вас сердитых взглядов. Создай впечатление, что Тянь Юань очень болен и находится на больничной койке, как последствие их действий. Пусть они начнут беспокоится и проявят инициативу, чтобы связаться с Тянь Юанем. Понимаешь?
Рано или поздно они увидели бы результаты, но только если Тянь Юань начнет игнорировать своих родителей и сохранял хладнокровие.
Разумеется, если Тянь Юань поторопится и позвонит им, проявив инициативу извиниться, ситуация была бы далека от идеальной. Однако, если тот не станет связывался с ними, скажем... два месяца. Не станет звонить и навещать их, они пришли бы к выводу, что их сын ни в малейшей степени не беспокоился о том, что его выгнали из дома. Это напугало бы их и вынудит сдаться.
Никто не мог усомниться в способностях Дан Хун. Эта дама была современной вдовствующей императрицей Сяочжуан старой вдовствующей императрицей, которая помогала трем поколениям императоров. С ней иметь дело труднее всего, потому что она обладает и умом, и красотой.
Пань Лэй вернулся в палату и осыпал Тянь Юаня пылкими поцелуями. Тянь Юань, который пил воду, чуть не умер от удушья. Он закашлялся, промочив одежду спереди.
— Черт! Почему ты ведешь себя как сумасшедший?
— Детка, дорогой, моя мама очень способная. Едва она выступила, твои родители тут же сдались. Ха-ха-ха, разве это не здорово? Наконец-то все идеально. Обе стороны наших родителей согласились, так что теперь мы можем быть вместе открыто и публично. Милый, выходи за меня замуж, ладно? Давай проведем остаток наших жизней вместе, хорошо?
— Правда? Какой метод использовала мама, чтобы убедить их согласиться? Мы перепробовали все, но ничего не сработало. Как ей удалось так быстро добиться успеха?
Тянь Юаню попросту не верилось. Как все могло пройти так гладко? Он ожидал, что у его родителей на признание Пань Лэя уйдет уйма времени. Он никогда не ожидал, что его мать одобрит это всего после нескольких дней работы.
— Не спрашивай о процессе, только о результате. Моя мама – настоящий герой!
Старый имбирь более пряный (1). С такой мамой преград попросту нет.
Пань Лэй стоял, уперев руки в бока, с высокомерной и довольной ухмылкой на лице. Теперь он может войти в дом семьи Тянь. Он способен сопровождать Тянь Юаня в справедливом и почетном визите к его семье. Он также мог бы называть родителей Тянь Юаня "мамой и папой" и называть себя их невесткой.
Взгляни на сказанное его мамой! Она заявила, что дело решено! Раз решено, значит решено. Теперь маловероятно, что возникнут какие-либо дополнительные проблемы.
Наконец-то он получил то, чего желал. Ты согласен, я согласен, твои родители согласны, мои родители согласны, и все согласны. Наконец-то он получил признание, которого ждал все это время.
Подпрыгнув от радости, Пань Лэй подбоченился и закричал от восторга. Он ожидал, что это будет борьба, подобная великому походу в 25 тысяч ли (2). Он никогда не предполагал, что сможет преодолеет все в мгновение ока. Ну и что с того, что расстояние составляло 25 000 ли? Счастье пришло в мгновение ока с такой скоростью и силой! Это просто потрясающе!
— Сегодня меня осмотрят, если все в порядке, то мы вернемся домой. Потом мы вернемся в мой родной город, и снова увидимся с моими родителями.
— Моя мама сказала, что нам нельзя возвращаться. Пусть они какое-то время взвесят все за и против, прежде чем мы вернемся. Не волнуйся, твоя мама позвонит тебе по собственной инициативе.
Мама Дан Хун сила, с которой приходится считаться. Конечно, он без обиняков последует ее указаниям. Совет мамы Дан Хун величайшее благословение.
В это время члены семьи Пань навещали его, справляясь о здоровье. Поскольку Бабушка и Дедушка Пань уже пожилые, они не посещали больницу. Тем не менее, они специально позвонили ему и договорились о том, чтобы кто-нибудь отправил подарок их новому внуку.
Пань Чжань и Пань Гэ также получили приказ посетить больницу от старшего и второго дядей соответственно.
Пань Чжань был за границей, потому вместо него прибыла невестка Пань в сопровождении Лин Си'эр. Едва завидев Тянь Юаня Лин Си'эр подбежала к нему с криками: "Тетя, тетя!" А невестка Пань сразу же принялась высмеивать Пань Лэя, что длилось целых десять минут говоря: "Ты все еще работаешь военным инструктором спецназа? Несмотря на такие плохие навыки? Забудь это. Просто увольняйся из армии как можно скорее. Твое содержание стоит государству баснословных денег. Ты даже не смог защитить своего собственного мужчину? Твое обучение - пустая трата времени."
От этих слов кулаки Пань Лэя были сжаты, он думал: "Терпи. Хороший мужчина никогда не будет драться с женщиной." Ему не терпелось напасть на нее и преподать урок. Однако перед этим ему позвонил старший брат и сказал:
— Помни, она твоя невестка. Она будет провоцировать тебя и захочет затеять с тобой драку. Может ли тебя победить женщина? Не причиняй ей никакого вреда. Мы планируем завести второго ребенка.
Хуан Кай и Чжан Хуэй заходили раз в день поиграть в карты, и Линь Му мимоходом присоединялся к ним. Долгое время они развлекались игрой в карты и маджонг.
Каждый раз, когда Хуан Кай приходил в гости, то приносил большой букет роз. Чем больше Пань Лэй смотрел на него, тем больше недовольства испытывал. С чего он каждый раз приносит розы? Думает, что ухаживает за девушкой?!
Навещая Тянь Юаня в больнице, Пань Гэ был одет в полицейскую форму. Хуан Кай и Чжан Хуэй шли за ним следом. При виде очередного букета роз в руке Хуан Кая, глаза Пань Лэя сузились. Он больше не мог этого выносить, когда увидел четыре букета ярко-красных роз, расставленных по всему одноместному номеру.
— Хуан Кай! Что ты вообще думаешь, принося розы каждый раз, когда приходишь в гости? Хочешь завести роман с моим деткой у меня на глазах? Он мой мужчина! Своими розами ты пытаешься соблазнить его?
От такого Хуан Кай остался в совершенном недоумении, он просто проезжал мимо цветочного магазина и купил букет. Он только знал, что всякий раз, когда он цеплял девушку, то дарил ей букет роз, чна что та очень радовалась.
— Хорошо, хорошо. Поскольку ты ревнуешь, в следующий раз я принесу лилии Каса бланка.
{Лилия Касабланка. Байду говорит, что на языке цветов это символизирует великую / глубокую любовь.}
Хуан Кай вручил Пань Гэ большой букет роз.
— Тебе.
Пань Гэ взял его со странным выражением лица. В результате, когда он уходил, то был одет в полицейскую форму и нес девяносто девять красных роз. Это привлекло много внимания.
— Ты сукин сын, у него аллергия на пыльцу (3). И какое значение посылать цветы моему любимому? Лучше больше так не делай, иначе мы точно подеремся.
— Вот именно!
— Приноси джу хуа (хризантем (4)), будет в самый раз, — вмешался Линь Му, демонстрирующий свои карточные навыки сбоку.
— Пошел нахуй, ты ублюдок. Ты обрекаешь мою семью на смерть! — тут же взвыл Пань Лэй, кинувшись на Линь Му.
— Тут! Невежество убивает людей. Когда мы были детьми, ячасто говорил тебе, чтобы побольше учился. Но ты отказался слушать. Знаешь ли ты, что существует разновидность хризантем под названием линту? Они олицетворяют вечную любовь на языке цветов. Ты должен отдать их Тянь Юаню.
Линтоу
Пань Лэй мгновенно смягчился и обнял Тянь Юаня.
— Дорогой, я подарю тебе эти джу хуа, чтобы показать свою вечную любовь к тебе.
Чжан Хуэй и Линь Му, самые мерзкие из всей компании, захихикали. Если Пань Лэй подарит Тянь Юаню джу хуа, должен ли Тянь Юань подарить Пань Лэю огурец, а? (5)
********************
1. Способ сказать, что опытные люди мудрее. Полная пословица гласит: “Старый имбирь острее молодого”.
2. Отступление Красной армии, в результате которого погибло много людей, привело к тому, что Мао Цзэдун стал лидером. Википедия.
3. По мнению анлейта здесь Пань Лэй имеет ввиду Пань Гэ.
4. Линь Му подарил эти цветы в главе 47, помните? В Китае их используют на похоронах.
5. jú huā на сленге означает задний проход. Уверена, вы знаете, что означает огурец 🥒. хехехе~
http://bllate.org/book/15664/1401756
Готово: