— Снег пошел, — сказал Вэй Лань, вынося Ло Вэя из лечебницы, на что Ло Вэй поднял голову, глядя на парящие в небе снежинки.
— Давай сегодня переночуем здесь, — предложил Вэй Лань Ло Вэю, зная, что тот ненавидит снежные дни, — Может завтра снег прекратиться.
— Угу, — приглушенно ответил Ло Вэй.
— Как мне добраться до лучшей здешней гостиницы? — поинтересовался Вэй Лань, повернувшись к юному ученику лекаря позади себя.
Указав ему нужную улицу, тот долго объяснял Вэй Ланю, как добраться до лучшей гостиницы в их городе.
Слушавший немного путанные пояснения Ло Вэй потерял терпение, сказав Вэй Ланю:
— Без разницы, поселимся в первой попавшейся, лишь бы крыша не протекала.
Вэй Лань извиняюще улыбнулся ученику лекаря.
— Молодой мастер болен и, должно быть, в плохом расположении духа, — очень искренне ответил ученик лекаря с легким смешком, — Я все понимаю и не отношусь серьезно.
Прощение от такого мальца заставило Ло Вэя ощутить досаду, как будто он хуже такого ребенка.
— Я знаю дорогу, спасибо большое, приятель, — поблагодарил Вэй Лань паренька и вынес Ло Вэя из приемного покоя.
— Ты понял, как туда добраться? — спросил Ло Вэй, — Почему я не смог понять ни слова из его объяснений?
— Просто нарисовал в уме картинку, — Вэй Лань осторожно усадил Ло Вэя в экипаж и сказал, — У тебя просто нет настроения слушать, иначе я бы тоже его не понял.
Ло Вэй лежал молча.
После этого Вэй Лань поместил в экипаж большую коробку купленных им лекарственных трав, а затем направил повозку в направлении указанном учеником лекаря, где располагался лучший постоялый двор этого города.
— Гость, — поприветствовал слуга встречающий гостей, увидев экипаж остановившийся неподалеку от входа в их постоялый двор, поспешив к нему и вежливо спросил, — Желаете здесь остановится?
— Останусь на ночь, — сказал Вэй Лань, — Есть ли хорошие покои?
— Да, да, — поспешно сказал слуга, — Наша гостиница лучшая в округе, так что вы останетесь довольны.
Вэй Лань открыл дверцу экипажа, показывая Ло Вэю гостиницу.
Ло Вэй осмотрел трехэтажный постоялый двор, чей дверной проем был выстроен в очень величественной манере и выглядел чистым, поэтому сказал:
— Давай остановимся здесь.
— Добро пожаловать гости, — громко поприветствовал слуга, услышав согласие Ло Вэя, и деловито взял поводья лошади в руках Вэй Ланя.
— Лошадь тоже нужно хорошенько накормить хорошим кормом, — распорядился Вэй Лань слуге, беря Ло Вэя на руки.
— Не волнуйтесь, лошадь накормят лучшим кормом, и завтра она побежит быстрее, чем когда-либо прежде, — пообещал слуга.
Затем Вэй Лань внес Ло Вэя в гостиницу.
У стойки их приветствовал другой слуга.
— Мы возьмем лучшие покои, — сообщил Вэй Лань улыбающемуся прислужнику.
— Мы хотим тихое и чистое место, — добавил Ло Вэй.
— Вы двое собираетесь есть у себя? — спросил слуга, приказав другому слуге сопроводить их до жилья.
— Верно, у себя, еда должна быть легкой, — сказал Вэй Лань, — А еще, подайте долго вываренную кашу.
Глядя на болезненный вид Луо Вэя, распорядитель понял, что каша была заказана для молодого господина, и торопливо согласился.
Покончив с инструкциями, Вэй Лань с Ло Вэем на руках последовал за слугой.
После того, как Ло Вэя внесли в комнату, он огляделся.
— Молодой мастер доволен? — поинтересовался слуга, отступая в сторону, чтоб показать жилье.
— Очень хорошо, — похвалил Ло Вэй, — Большое спасибо.
— Если вас все устраивает, это лучшая комната из всех, что у нас есть.
— Можешь идти, — сказал Вэй Лань, вручая слуге награду, — Позже нам понадобится горячая вода, и добавь в эту комнату несколько печей.
Получив вознаграждение, слуга громко согласился и вышел на улицу с улыбкой на лице.
— Устал? — спросил Вэй Лань, присев на край кровати, где лежал Ло Вэй.
— Лучшие комнаты, думаю по соседству, должно быть, есть еще такие, — прошептал Ло Вэй, — Словам слуги нельзя верить.
— И чего ты решил попридираться к слуге? — спросил Вэй Лань, наливая Ло Вэю воды для питья — Не волнуйся, молодой мастер, левая и правая комнаты пусты.
— Ты уже их оглядел?
— Достаточно послушать и все будет понятно, — с уверенностью сообщил Вэй Лань.
— Здорово знать боевые искусства, — Ло Вэй был в плохом настроении, и не сдержался от новых жалоб Вэй Ланю, — Если бы я стал сильнее, когда был ребенком, и практиковал боевые искусства со своим старшим братом и вторым братом, то возможно достиг результатов не хуже твоих, Лань.
— Молодой мастер такой одаренный, — успокаивал Вэй Лань Ло Вэя, словно разошедшегося ребенка, — Если бы ты практиковал боевые искусства, то несомненно превзошел бы меня.
— И ты можешь сказать это, не моргнув глазом? — отозвался совершенно не удовлетворенный его словами Ло Вэй, — Даже представить не могу, какие боевые искусства мне нужно практиковать, чтоб превзойти тебя, Лань?
— Старший мастер и второй мастер, оба превосходят меня, — сказал Вэй Лань, — Если бы молодой господин следовал за ними в боевых искусствах, то обязательно был бы лучше меня.
Ло Вэй искоса взглянул на Вэй Ланя и фыркнул.
— Хорошо, — уговаривал Вэй Лань, — Сегодня отдохнем, а завтра, когда снег прекратится, мы уедем.
— Я совершенно не знаю, что с моими старшими братьями, — выразил в этот момент свое беспокойство Ло Вэй.
Посидев некоторое время на краю кровати, Вэй Лань заговорил:
— Молодой мастер, Канцлер давно озвучил свои предположения, что именно Лун Сюань станет императором.
— Как этот человек может стать императором? — сказал Ло Вэй, — У императора девять сыновей, так почему же именно этот человек унаследует трон! Я потратил столько сил, но в итоге все впустую! Лань, правда ли, что судьбу нельзя изменить (приказ Небес нельзя нарушить)? Неужели именно Лун Сюаню предначертано судьбой быть императором?
— Молодой мастер, — спросил Вэй Лань, — Неужели ты уже знал, что Лун Сюань станет императором? Раз задаешь такой вопрос о судьбе?
— Нет, — сразу ответил Ло Вэй, — Из девяти императорских сыновей именно Лун Сюань больше всех жаждет занять трон. Я просто давно уже знал это.
— Наследный принц некомпетентен, так какое же это имеет отношение к молодому мастеру? — говорил Вэй Лань, — Канцлер уйдет в отставку и больше не будет участвовать в мирских делах. Так почему молодого мастера должно волновать, кто станет императором?
— Мой отец все понимает, но как насчет моих старших братьев? Они тоже уйдут в отставку вместе с ним? — Ло Вэй спросил Вэй Ланя, — Мой отец рассказывал тебе что-нибудь об этом?
— Канцлер не упоминал о том, что они тоже уйдут. Но поскольку он уйдет в отставку, то они не останутся больше, верно? — Увидев насколько Ло Вэй серьезен, он поспешно продолжил, — Когда Лун Сюань станет императором, как он сможет использовать старшего мастера и других, чтобы вести войска?
В этот момент слуга принес печь, прервав разговор двух мужчин.
— Гости, — обратился слуга к двум людям в комнате, — На улице повалил сильный снег, и не похоже, что он прекратится до завтра.
— Посмотрим, что принесет завтрашний день, — сказал Ло Вэй, а затем спросил, — Когда нам подадут еду?
Слуга посчитал, что Ло Вэй проголодался, поэтому пошел на кухню, чтобы поторопить поваров.
— Нам нельзя оставаться здесь, — сказал Вэй Лань Ло Вэю после того, как слуга ушел, — Мы никак не можем оставаться в одном месте надолго.
— Это не имеет значения, — сказал Ло Вэй. — Просто поставишь печку в экипаж, так я не замерзну.
Увидев угрюмый взгляд Ло Вэя, Вэй Лань в конечном счете сказал ему:
— Раз ты беспокоишься о семье, я отвезу тебя обратно в столицу. Молодой мастер хочет вернуться в столицу?
http://bllate.org/book/15662/1401238
Готово: