Осматривая окрестности, взгляд Ло Вэя зацепился за большой куст красных роз, после чего заприметил неподалеку от себя колодец. Глядя на этот колодец, находившийся от него максимум в дюжине шагов, Ло Вэй, словно одержимый, пополз к колодцу, волоча свою раненую ногу. К неудовольствию Ло Вэя оголовок колодца оказался слишком высок, а его травмированная нога болела все сильнее. С большим трудом он подтянулся и залез на край, после чего лежал всем телом на краю. Наконец он просто уперся подбородком в край колодца, заглянув внутрь, глядя вниз. Там было очень глубоко, вода в нем была темно-зеленой, а по ободу тянулись мох и лианы.
Прохладный воздух из колодца обдал лицо Ло Вэя, и только тогда он начал задаваться вопросом: "Для чего я сюда забрался? Колодец выглядит таким глубоким, а вода, должно быть, довольно холодная, так что если прыгну в него, меня ведь не успеют спасти?" Думая об этом, Ло Вэй как будто понял, для чего он проделал весь этот путь сюда. Оказалось, для того, чтобы прыгнуть в колодец. Ощупав свое тело, он с сожалением понял, что не прихватил нефритовой пряжку в форме утки-мандаринки. "По-видимому я наконец перестал скучать о Вэй Лане."
Пока Ло Вэй с этими мыслями смотрел на колодезную воду, позади него шаг за шагом подходил Сы Ма Цин Ша. Не смея издать ни звука, он протянул руки и, наконец, сумел его коснуться, только тогда он смог начать дышать.
Ло Вэй, очутившийся в объятиях пахнущих амброй, обернулся и увидел искаженное гневом лицо Сы Ма Цин Ша.
— Ты так сильно хочешь умереть?! — издал гневный рык Сы Ма Цин Ша обняв Ло Вэя, — Неужели то, что ты со мной, заставляет тебя так сильно желать смерти?! Ло Вэй, ты знаешь, сколько людей снаружи хотят твоей смерти? Сколько людей вынуждают меня убить тебя? Твоя жизнь принадлежит мне, как ты смеешь пытаться покончить с собой?!
— Тогда просто убей меня уже, — равнодушно отозвался Ло Вэй, привычный к гневу Сы Ма Цин Ша, — Лучше послушайся их советов, те люди дают совет не во вред тебе.
— Неужели ты не можешь...
— Что? — перебил он Сы Ма Цин Ша, — Будь ты принцем Северного Янь или же императором, я никогда не относился к тебе всерьез. Когда ты мог мне пригодиться, я о тебе вспоминал, но в остальное время ты для меня не более чем чужак.
Сы Ма Цин Ша крепко сжал плечи Ло Вэя, почти раздробив тонкие плечевые кости:
— Так вот кем ты меня считаешь? В твоем сердце я просто чужак?
— Сейчас – ты мой враг, — сказал Ло Вэй. — И я постоянно думаю, как мне убить тебя!
— Принц! — осмелился воскликнуть старый евнух Ван, заметив неподобающее поведение Ло Вэя, предостерегая его вести себя уважительно, — Вы намеренно злите Его Величество! Что именно вы задумали?
На крик евнуха отреагировал Сы Ма Цин Ша, очнувшийся от своего гнева, Ло Вэй опять почти спровоцировал его на жестокость.
— Хочешь умереть, — понизив голос произнес он, — Хочешь, чтобы я тебя убил? Скажу тебе сразу, я не стану тебя убивать, твоя судьба остаться со мной до конца своей жизни.
— Я убил твоего отца, — сказал Ло Вэй, — Не собираешься отомстить за него? Сы Ма Цин Ша, ты действительно не так хорош, как Сы Ма Чжу Се. Ничего удивительного в том, что Мо Хуан Сан не одобрил тебя.
"Сы Ма Чжу Се и Мо Хуан Сан, сколько раз я за сегодня слышу их имена?"
Руки, сжимающие плечевые кости Ло Вэя, немного ослабли.
— Заткнись! — закричал он на Ло Вэя.
— Ты все еще боишься Мо Хуан Сана? — как мог Ло Вэй замолчать так просто, — Никчемный гад.
— Я сказал, что не отпущу тебя! — Сы Ма Цин Ша в безумии надавил на травмированную ногу Ло Вэя, — Куда ты можешь идти, без своих ног? Ло Вэй, тебе можешь умереть только с моего позволения!
Старый евнух Ван упал попой на землю, даже несмотря на то, что он находился в нескольких шагах от этих двух безумцев, но он все же слышал звук "хруст". Было уже позно рассматривать происходящее между мужчинами, но очевидно – поврежденная нога опять оказалась сломана. Поэтому старый евнух встал с земли и во всю прыть побежал к переднему двору, где находился лекарь Чу. От всего этого ноги старого евнуха были мягкими, но он все равно бежал так быстро, как только мог.
Когда лекарь Чу и несколько других лекарей выбежали в сад на заднем дворе, они услышали неистовый смех.
На краткий миг Ло Вэй потерял сознание, но вскоре очнулся, увидев перед собой раскрасневшееся лицо Сы Ма Цин Ша, при виде него он внезапно разразился смехом.
Так же, как евнух Ван ранее, Сы Ма Цин Ша упал на землю.
Лекарь Чу и несколько человек с ним застыли на месте. Впервые они услышали запах крови от смеха человека. Оказывается, смех может вызвать не только слезы, но и кровь.
Сы Ма Цин Ша ударил кулаком по зеленому кирпичу, отчего на кулаке выступила кровь.
— Ваше Величество! — при виде ранения Сы Ма Цин Ша, лекари мигом пришли в себя и подбежали к нему.
— Сначала позаботьтесь о нем, — сказал он им, хватаясь за голову.
После приступа дикого смеха, Ло Вэй наконец потерял сознание от боли, вызванной еще одним переломом кости.
Подняв Ло Вэя на руки, лекарь Чу быстро отнес его в комнату. Остальные лекари переглянулись, наконец, один из них остался позади, а остальные последовали за лекарем Чу.
— Вон, — сказал Сы Ма Цин Ша лекарю, пытавшемуся осмотреть рану на его руке.
Лекарь встал в стороне, не смея пошевелится.
Старый евнух Ван огляделся и, наконец, вбежал во дворец. "Все это полное безумие." — подумал он.
Сы Ма Цин Ша посмотрел на кровь на земле, и это снова кровь Ло Вэя, он снова причинил ему боль. Этот человек обладает талантом выводить его из себя.
Лекарь, ожидающий в стороне, увидел, что Сы Ма Цин Ша протянул свою поврежденную руку, и поспешно опустился на колени, чтобы осмотреть его рану.
— Иди, проверь, как он, — приказал Сы Ма Цин Ша лекарю, — Я подожду здесь.
Лекарь даже не потрудился собрать свой сундучок с лекарствами, побежав в сторону дворца. Вскоре к нему пришел лекарь Чу.
— Он умрет? — спросил Сы Ма Цин Ша.
— Ваше Величество, на этот раз кость принца разошлась, перелома нет, — сообщил лекарь Чу.
— Значит, все в порядке?
Если бы Сы Ма Цин Ша не был Императором, лекарь Чу точно бы ему вмазал.
— С двумя повреждениями кости в одном и том же месте, принцу может быть трудно ходить в будущем, — сообщил лекарь Чу ему.
— Если не сможет ходить, то это не так плохо, — тихо произнес Сы Ма Цин Ша, — Так он не сможет никуда уйти.
— Ваше Величество, — повысил голос лекарь Чу, — Подданный должен предостеречь вас, принцу нельзя больше травмироваться. Если так будет продолжаться, он долго не проживет.
Фраза "долго не проживет" заставила Сы Ма Цин Ша надолго задуматься, наконец он заговорил:
— Понял, все верно, мне просто нужно не видеться с ним.
— Не идеться с ним? — спросил лекарь Чу, нисколько не веря его словам.
— Если я его не вижу, я не могу причинить ему вреда, — поднялся Сы Ма Цин Ша на ноги, шатаясь, словно пьяный, — Я не знаю, как с ним ужиться.
— Тогда найдите поместье за пределами дворца, — эти слова долгое время хранились в сердце лекаря Чу, и сегодня они наконец-то вырвались наружу, — Ваше Величество, позвольте принцу покинуть это место.
— Я не могу отпустить его, — сказал Сы Ма Цин Ша, — Даже если он враг, убивший отца, я, я не могу с ним расстаться.
Лекарь Чу последовал за Сы Ма Цин Ша, наблюдая, как Император пошел в обход дворцовой комнаты, где располагался Ло Вэй. Он пошатываясь, словно под большим бременем, покинул Зал Образования Росы. Лекарь Чу не верил словам Сы Ма Цин Ша, но с тех пор тот действительно больше никогда не появлялся в Зале Образования росы, по крайней мере, пока Ло Вэй находился там.
http://bllate.org/book/15662/1401219
Готово: