× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 297: Вновь услышать о Хуан Сан

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И снова дворцовая комната наполнилась сильным запахом крови.

Тетя Ху ударилась головой о деревянную колонну, из ее разбитой головы вывалились ошметки мозга и она умерла.

Не ожидавший, что за такое короткое время может произойти что-то подобное, Сунь Ли собрался было окликнуть слуг, чтоб те вытащили неприятный взгляду труп прочь.

— А она умна, — прокомментировал Ло Вэй, сидевший на кровати.

— О чем вы? — поинтересовался у него Сунь Ли.

— Она знала, что я не дам ей умереть легкой смертью, и, раз ее ожидала мучительная смерть, то умереть таким образом во много крат лучше. Страданий гораздо меньше, — равнодушно отозвался Ло Вэй, бросив на ее тело мимолетный взгляд.

У Сунь Ли возникло желание спросить Ло Вэя о способе казни, придуманный им для этой женщины. Но так и не решился спросить. Честно говоря он боялся того, что может услышать в ответ. Подумав о том, что старшая из семьи Ху уже мертва, он вспомнил, что снаружи осталась еще младшая, потому снова обратился к Ло Вэю с вопросом:

— Принц, что мне делать с дочерью этой женщины? Каковы ваши планы на нее?

Ло Вэй ничего не сказал, как будто размышлял об этом.

— Если вы решили позволить ей умереть, я выйду и убью ее, — увидев Ло Вэя таким, Сунь Ли посчитал, что тот раздумывает какой мучительной смерти подвергнуть ее, потому поспешил пояснить, — Эта девочка тоже подвергалась пыткам в тюрьме, и Его Величество не пощадил ее.

— Ее тоже пытали?

— Верно, она все время проводила с этой женщиной, потому должна была знать хоть что-то.

Когда Ло Вэй подумал, что даже такую маленькую девочку, как Янь Эр избивали и мучили, его ненависть к Тете Ху немного поутихла.

— Ваше Высочество?

— Оставь, — Ло Вэй готов был быть жестоким с Тетей Ху, но, когда дело дошло до еще одной жестокости, он сказал, — Оставь эту девочку. Мать ее сильно опекала, так что она ни о чем не знала.

— Принц хочет отпустить ее? — Сунь Ли не ожидал, что Ло Вэй, оказывается, тоже умеет проявлять мягкосердие.

— Что? — с весельем сказал Ло Вэй, — Считаешь, я такой же сумасшедший, как Сы Ма Цин Ша?

Сунь Ли мог только сделать вид, что не слышал ругательств Ло Вэя в адрес его правителя, да и вообще, самого Сы Ма Цин Ша это не волновало.

— У тебя ко мне есть еще что-то? — спросил Ло Вэй, видя как Сунь Ли застыл на месте, — Этот труп вынесут, или нет?

Сунь Ли тут же занялся вызовом слуг.

— Прежде уведите девочку, — добавил Ло Вэй.

Тут Сунь Ли осознал, что негоже девочке видеть труп своей матери, и он вышел приказать увести отсюда Янь Эр.

— Принц-гэгэ, Принц-гэгэ!

Во дворе снова раздался крик Янь Эр, чей рот освободили от кляпа, она услышала от матери, что та пойдет повидаться с ее принцем-гэгэ. Янь Эр тоже очень страдала в тюрьме, но не могла понять, почему такое происходит, и теперь думала, что Ло Вэй может спасти их с матерью.

Ло Вэй закрыл глаза, он не хотел жизни Янь Эр, но больше не мог относиться к этой девушке как к сестре, как раньше, ведь эта девочка может называть Лун Сюаня братом. Лун Сюань, стоило Ло Вэю подумал о нем, как только что утихшая ненависть вспыхнула с новой силой. Этот человек и правда способен использовать в своих интересах любую мелочь. Подумать только, он сумел задействовать смертницу из семьи Лю, воспользовавшись его виной по отношению к этой семье.

— Принц-гэгэ! — голос Янь Эр уже охрип от криков, в то же время во дворе слышались крики и проклятия.

Когда голос Янь Эр затих в отдалении, Сунь Ли снова вошел со своими людьми и вынес тело Тети Ху.

— Пусть ее тела предадут земле, — сказал Ло Вэй.

— Хорошо, я понял, — пообещал Сунь Ли.

Когда лекарь Чу вошел в комнату, кровь и мозги на полу не успели отмыть. В мгновение ока была потеряна еще одна человеческая жизнь, и в этот момент сердце лекаря Чу почувствовало бессилие. Когда он подошел к кровати, чтобы проверить Ло Вэя, то понял, что лицо парня искажено болью, но он уже заснул от усталости.

— Принц еще не ел, — прошептал подошедший старый евнух Ван.

— Пусть сначала поспит, — сказал лекарь Чу, он посчитал, что если Ло Вэя разбудить, то тот точно устроит очередную истерику.

— Его Величество сегодня не приедет? — снова спросил старый евнух Ван.

При этом лекарь Чу взглянул на Сунь Ли, пришедшего вместе со старым евнухом Ван. "Это так странно, обычно он приходит четыре или пять раз в день, но сегодня он не пришел ни разу."

— Вдовствующая Императрица попросила его о встрече, — только и сказал Сунь Ли.

Как только лекарь Чу и старый евнух Ван услышали о просьбе о встрече от Вдовствующей Императрицы, то оба сразу поняли, что императрица-мать, хозяйка императорского гарема, наконец не выдержала всего происходящего. Множество народу видело, как Ло Вэй ругается на их императора. Нет возможности, что при таком не могли пойти толки. Ло Вэй виновен в смерти прежнего императора. Было бы странно, если бы Вдовствующая Императрица все еще могла игнорировать это.

Этой ночью Ло Вэй мирно проспал всю ночь без сновидений, и когда он открыл глаза, уже рассвело.

Зал Вдовствующей Императрицы, однако, был наполнен криками. Там всю ночь на пролет шел разговор между Сы Ма Цин Ша и Вдовствующей Императрицей, но все обернулось полным провалом.

— Не забывай, он убийца, убивший твоего отца!

Сы Ма Цин Ша вышел из дворца Вдовствующей Императрицы и все еще слышал позади себя ее гневные крики.

Сопровождавшие, застывшие слева и справа от входа, жалели, что не глухие, потому что эти слова не должны были быть услышаны слугами.

Сы Ма Цин Ша не спал всю ночь, но все же пошел на утреннюю аудиенцию. Едва он сел на свой трон дракона, как вышли несколько министров открыто указать своему правителю на его ошибки. Сановники уже знали о произошедшем прошлой ночью во дворце Вдовствующей Императрицы, поэтому Сы Ма Цин Ша тут же почувствовал гнев. Эти придворные осмеливаются лезть в дела императорского гарема?

Не обращая внимания на гнев Сы Ма Цин Ша, придворные Северного Яня, объединившихся благодаря общей ненависти к врагу, выступили единым фронтом и попросили Сы Ма Цин Ша выслать Ло Вэя из дворца. Даже если Ло Вэй предал Великий Чжоу ради Северного Янь, он не должен был оставаться в императорском дворце.

Сы Ма Цин Ша с таким трудом оставил подле себя Ло Вэя, навечно задержав его здесь, так как он мог прислушаться к уговорам министров? Чем больше он слушал их выступления, тем сильнее разгорался огонь в его сердце. Казалось, эти министры все встали на сторону Ло Вэя. Сы Ма Цин Ша не мог вынести мысли о том, что Ло Вэй должен покинуть его императорский дворец, а уж представив насмешку на лице Ло Вэя, если бы ему довелось услышать сегодняшние предложения от придворных, он больше не мог выносить этого:

— Достаточно! Все вы заткнитесь! — Сы Ма Цин Ша стукнул по императорскому столу перед собой и встал, — Дело Ло Вэя не имеет к вам никакого отношения, – сердито сказал он придворным, ошеломленным его поступком, — Это касается меня и его!

— Принц Цзинь причинил вред здоровью государя, — произнес один из министров не страшась смерти, когда в зале возникла неловкая пауза, становясь на колени, — Это прада, Ваше Величество?

"Даже эти факты подверглись огласке." Внезапно Сы Ма Цин Ша ощутил, что в его гареме есть не только предатели из других стран, но и его собственные придворные предали его. Неужели ему придется заменить всю прислугу в своем гареме на новую?

— Ваше Величество! Принц Цзинь не может остаться! — продолжал говорить министр, видя что Сы Ма Цин Ша молчит, — Сейчас он лишь ранил вас, но я слышал, что этот человек безжалостен и хитер. Что нам делать, реши он снова навредить вам, Ваше Величество?!

Этот министр возглавил движение, а другие последовали его примеру, заявив, что Ло Вэй не может остаться.

Прежде у него не было возможности оставить Ло Вэя во дворце, но теперь у него нет возможности оставить ему жизнь. Глядя на всех этих алчных придворных, Сы Ма Цин Ша не мог убить их только потому, что его подчиненные увещевали его, потому ему придется уйти самому. Он встал и встряхнув рукавами хотел покинуть зал.

— Ваше Величество, у подданного есть еще один доклад, — крикнул другой министр у подножия нефритовых ступеней, когда Сы Ма Цин Ша уже собирался развернуться и уйти.

— Если речь все еще пойдет о принце Цзинь, то не нужно ничего говорить, — сердито сказал Сы Ма Цин Ша.

— Доклад, представленный мной, не имеет никакого отношения к принцу Цзинь, — торопливо произнес министр.

Только тогда Сы Ма Цин Ша посмотрел на этого министра и заговорил к этому военному министру:

— Что у тебя за дело?

— Несколько дней назад кто-то из армии видел в районе Цзинду человека, похожего на Мо Хуан Сан, — сказал военный министр с мрачным выражением лица.

http://bllate.org/book/15662/1401217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода