× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant / Возрождение: Падший Раб Мучающий Тирана: Глава 217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Восточный город Юнь Гуань – место скопления богатых купцов. Там располагаются в основном особняки с домами на одну семью. Они не выдерживают сравнения с особняками официальных лиц, но, по крайней мере, выглядят достаточно богатыми.

Ло Вэй вошел в один из таких больших домов.

— Молодой мастер, — поприветствовал его хозяин особняка, Дядя Хун из прежней банды Е Сю. Теперь разбойники Цзифэн (Сильный Ветер) стали уважаемой организацией предоставляющей охрану. И за последние несколько лет они заработали много денег. В глазах посторонних, Дядя Хун уже был богатым человеком с успешной делом. Однако настоящим владельцем их дела являлся именно Ло Вэй.

— Где человек? — спросил Ло Вэй, осматривая дом и каменную веранду, выглядевшую довольно элегантно.

— В камере, — ответил Дядя Хун, — Прошу, молодой мастер, следуй за мной.

— Как ты, Дядя Хун? — поинтересовался Ло Вэй идущий за ним следом.

— Спасибо о беспокойстве обо мне, — косо улыбнулся Дядя Хун Ло Вэю, — Тело этого старичка все еще весьма крепкое.

— Что этот человек натворил? — снова спросил Ло Вэй, имея дело с таким искушенным человеком, как Дядя Хун, Ло Вэй чувствовал, что вежливостей уже достаточно.

— Он из Горного Дома Мин Цзян, — сообщил Дядя Хун. — У него в поясе пропускной жетон туда.

— Что вы от него узнали?

— Второй принц передал его мастеру , что все в порядке и ему не стоит ни о чем беспокоится.

— Второй принц просил его передать именно эти слова? — идущий вслед Ло Вэй остановился.

— Я тоже в это не верю, — сказал Дядя Хун. — Но не похоже, что этот человек лжет.

Камера была построена под землей, и, чтоб попасть туда, людям требовалось преодолеть сотни каменных ступеней.

— Это здесь? — Ло Вэй стоял у двери камеры, каменная дверь была закрыта, но от щелей двери все еще несло запахом крови и горелого мяса.

— Этот человек довольно неуступчив, — объяснил Дядя Хун подумав, что Ло Вэй боялся крови, — Я не мог открыть ему рот, не применив пытки.

— Открывай, — просто сказал тот.

Посланник Горного Дома Мин Цзян, который только недавно получил приказ от Лун Сюаня, теперь был привязан к пыточной раме, подвешенной под потолком. После долгих мучений у него на теле не осталось ни одного живого места и он умирал.

— Разве нужно пытать его настолько сильно? — взглянув на посланника спросил ЛО Фэй у Дяди Хуна. — Зачем его так избили?

— Если бы не его кунг-фу, он бы не смог этого вынести, — наставительным тоном произнес Дядя Хун.

У Вэй Ланя по телу пробежали мурашки. Это явно не просто тюрьма, а точно камера пыток со всеми видами орудий пыток.

— Приведите его в сознание, — сказал Ло Вэй, отходя в сторону.

Посланца окатили ледяной водой, отчего он очнулся.

— Что второй принц передал через тебя Хозяину Горного Дома Ло Чжуану? — спросил Ло Вэй, видя, что мужчина очнулся.

Посланник не мог поднять голову, поэтому ему пришлось подкатить глаза вверх.

— Ты меня не знаешь, — сказал на это Ло Вэй. — Отвечай.

— Ты третий молодой мастер Ло, — узнал его посланнник.

— Ты меня видел? — спросил тот.

— Кто еще это может быть в Юнь Гуане? — он прервался, вынужденный сделать перерыв всего спустя несколько слов. — Кроме тебя, третий мастер больше никого нет.

— Ты не глуп, — сказал на это Ло Вэй. — Что тебе говорил второй принц.

— Просто передать, что все в порядке.

— Только это, и ничего больше?

— Это все, когда он вернется в столицу, он собирался вернуться к вопросу еще раз.

Ло Вэй вышел вперед, встав прямо перед посланником, спросив:

— Когда ты покидал Его Высочество, он предупредил тебя проявить осторожность?

— Предупредил, — ответил тот.

Ло Вэй резко развернулся и быстро вышел из камеры.

— Молодой мастер, — Дядя Хун внимательно следил за Ло Вэем, — Что-то не так?

— Этого человека оставлять нельзя, избавьтесь от трупа растворив его (в кислоте), — приказал тот Дяде Хуну.

— Что? — а затем сразу добавил, — Мы попались в ловушку?

— Двигайтесь быстрее, я выйду через черный ход, — продолжил Ло Вэй. — Обеспечь, чтоб люди внизу держали языки за зубами, никому нельзя упоминать, что я здесь появлялся.

— Да, — Дядя Хун снова вернулся в камеру.

— Пойдем, — сказал Ло Вэй Вэй Ланю.

Ло Вэй поспешил из особняка через черный ход, и, прежде чем Вэй Лань успел выйти на улицу, он услышал шумные голосов из дома Дяди Хуна. Садясь на лошадей, они вдвоем посмотрели назад, увидев, что факелы высоко поднятые в руках людей, почти образовали длинную извилистую линию.

— Мастер? — поспешно спросил Вэй Лан Ло Вэя, не понимая происходящего.

— Уходим, — развернул Ло Вэй лошадь, щелкнул ее по крупу и понесся в западный конец улицы.

Выскочив к воротам особняка, Дядя Хун увидел, что ведущим был один из генералов под предводительством заместителя главнокомандующего в Юнь Гуань, Чан Лина.

— Генерал Чжао, — Дядя Хун подошел к генералу и с улыбкой поклонился, — Чем обязан сегодняшним визитом?

— Ничего не поделать, — генерал Чжао пришел сюда очень неохотно. Ведь кто в Юнь Гуане не знал, что этот старик Хун принадлежит к родственникам жены главнокомандующего? — Люди от Второго Высочества, — генерал Чжао указал на нескольких похожих на охранников людей, стоящих неподалеку, — Сказал, что один из стражников Второго Высочества исчез. Кто-то видел, что его уволокли Ваши охранники.

— Выдумки, — немедленно закричал Дядя Хун, — У кого проблемы с этим стариком?! Как я могу осмелится выступать против сына императора? Как я, дожив до такого возраста, могу искать смерти?

— Не волнуйся, — генерал Чжао отвел Дядю Хун в сторону и сказал, — Я не верю, что вы могли совершить подобное, но эти люди не согласны. Смотрите, почему бы нам не поступить так, Вы идете на поиски Мадам, а мы ждем здесь?

— Который сейчас час? — сказал Дядя Хун. — Если я не могу побеспокоить Мадам, то мне не жить?

— Кончили говорить? — нетерпеливо сказал подошедший охранник Лун Сюаня. — Вы тянете время?

— Господин императорский телохранитель, — при взгляде на этих людей в глазах генерала Чжао не появилось ни следа радости. Если бы вышестоящий заместитель главнокомандующего не пришел к нему с приказом, стал бы он не спать всю ночь и нестись сюда чтоб оскорблять людей? — Мы всегда должны разъяснять все владельцу, верно?

— Я думаю, вы пытаетесь затягивать дело, чтобы уничтожить труп, верно?

— Ты!

— Нет, нет, — Дядя Хун остановил генерала Чжао, собиравшегося набросится на того, и сказал охраннику, — Мы, простые люди, не смеем препятствовать обязанностям чиновника.

— Ты – простой человек? — спросил охранник.

— Чем может быть этот маленький старик, если он не обычный человек? — улыбнулся Дядя Хун, — Неужели чиновник неправильно понял этого старика?

— Когда мы сможем обыскать дом? — спросил охранник генерала Чжао, разговаривая с Дядей Хун, он, похоже, принижал себя.

Генерал Чжао смущенно посмотрел на Дядю Хун.

— Дедушка, — маленькая девочка выбежала из дома, и когда увидела так много людей снаружи, она так испугалась, что не решилась пошевелиться.

— Чиновник, пожалуйста, проходите, — Дядя Хун пригласил генерала Чжао и остальных войти, притянув девочку к себе, и сказал, — Не бойся малютка, чиновники просто поищут кое-кого в доме и все.

Имперские телохранители Лун Сюаня сразу направились прямиком в дом.

— Все готово, — прошептала девочка Дяде Хун.

— Здесь тебе делать нечего, возвращайся в комнату, — громко сказал Дядя Хун девочке, а сам подошел к генералу Чжао. Похищение людей принца, серьезное преступление, и за это грозит потеря головы. Дядя Хун болтал с генералом Чжао, внутренне благодаря Ло Вэя за бдительность.

********************

Если кто забыл, то Дядя Хун, это правая рука Е Сю. Которая, в свою очередь, была кем-то вроде атаманши разбойников. Позже репутацию Е Сю создали заново, а ее людей сделали охранниками.

http://bllate.org/book/15662/1401132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода