Глава 130: Рассвет в поместье канцлера
Вэй Лань проснулся, когда на горизонте появился свет. Ло Вэй крепко спал, все еще прижимаясь к нему. Вэй Лань осторожно опустил Ло Вэя на кровать и, прежде чем одеться, встал с кровати и накрыл того одеялом.
Одевшись, Вэй Лань вышел из спальни. В этот момент во дворе было тихо. Фонари в конце коридора все еще горели. Он прошел по коридору и задул свечи в каждом фонаре, затем зажег остатки топлива в угольном котле. Добавив немного угля, он сгреб угли в таз и отнес тот в комнату Ло Вэя, чтобы прогнать холод.
Когда Вэй Лань закончил добавлять уголь, вошел, зевая, Ци Цзы, тихо его поприветствовав:
— Брат Вэй.
— Молодой господин еще не проснулся,— тихо ответил Вэй Лань.
— Вчера он кашлял еще?— задал вопрос Ци Цзы.
Вэй Лань покачал головой. За последние несколько ночей кашель Ло Вэя, похоже, прошел.
— Похоже, мы можем уменьшить количество трав, принимаемых им, — Ци Цзы подошел к кровати и посмотрел на спящего Ло Вэя. Кашель сошел на нет, это хорошо.
Вэй Лань тоже подошел и дотронулся до Ло Вэя. Не слишком тепло и не слишком холодно, как раз в норме.
— Схожу позавтракаю, — убедившись, что Ло Вэй в порядке, Ци Цзы позволил себе немного расслабиться и повернулся к Вэй Ланю, — Брат Вэй, подожди меня здесь.
В этот момент тихо, как мышь, вошел Сяо Сяо. Он взял одежду, смененную вчера Ло Вэем, для стирки, затем остановился, спросив Вэй Ланя:
— Брат Вэй, где твое белье? Я могу постирать все вместе.
Вей Лань быстро покачал головой,
— Не надо, я сам сделаю.
— Мне все равно придется стирать,— сказал Сяо Сяо, затем собрал всю одежду в комнате, которая не была сложена, независимо от того, была ли она Ло Вэя или Вэй Ланя,— Ты всегда составляешь компанию молодому мастеру, это достаточно утомительно, позволь мне позаботиться для тебя об этих мелочах.
Вэй Лань двинулся, чтобы остановить того, ему действительно не привычно, чтобы кто-то стирал за него.
— Молодой мастер просыпается,— внезапно сообщил Сяо Сяо, И в то время как Вэй Лань обернулся для проверки, Сяо Сяо сбежал с одеждой.
Ло Вэй повернулся на кровати, и Вэй Лань наклонился проверяя его. Когда стало понятным, что Ло Вэй еще не встал, он подоткнул уголки одеяла под юношу. Он вспомнил, что говорили врачи —Ло Вэю противопоказан холод.
Ци Цзы прибыл с завтраком, и они с Вэй Ланем поели снаружи.
— Позже сварю лекарство молодому мастеру, — сказал Ци Цзы во время еды, — Эти травы пахнут довольно горько, лекарь продолжает говорить, что у молодого мастера нет аппетита. У меня тоже не было бы аппетита, если бы мне приходилось пить это каждый день.
У Вэй Ланя точно такая же мысль проскользнкла, но не хорошо не принимать лекарства, когда болеешь. В конце концов, он не может не доверять императорскому лекарю.
Ци Цзы продолжал делиться своими жалобами на лекарей. Он уже много раз не спал, размышляя о причинах, по которым Ло Вэй не ел. Казалось, прошлой ночью, он наконец понял, кто виноват в этом,
— Брат Вэй, если лекарь придет сегодня снова, я поговорю с ним об этом, может быть, попрошу его дать нашему молодому мастеру какие-нибудь травы, которые не так горьки на вкус. Скажи, думаешь, он просто не в состоянии выписать ничего без горечи?
— Лекарства всегда горькие, — Вэй Лань не думал, что на земле имеется лекарство, которое не было бы горьким.
— Тогда есть ли лекарство, которое не так горько?— спросил Ци Цзы Вэй Ланя.
Вей Лань покачал головой,
— Не знаю.— Если бы это было так, он бы тоже хотел найти его для Ло Вэя.
— Тогда я спрошу врача сегодня,— Ци Цзы не желал сдаваться, — Все эти лекарства, которые он пьет каждый день, делают его сытым, как он может вместить что-нибудь еще в свой желудок? Знаешь, молодой мастер любил есть липкие рисовые лепешки, и я даже купил их вчера, но он оборачивается и говорит, что не любит сладости! Он действительно сильно изменился.
— Прошлое молодого господина... — Вэй Лань на полпути остановился.
— Что насчёт его прошлого? — поинтересовался Ци Цзы.
— Ничего, — Вэй Лань решил больше не спрашивать. Если Ло Вэй хочет рассказать ему, он расскажет, если не хочет, Вэй Ланю не нужно знать.
Ло Вэй спал до десяти утра, прежде чем встать. Когда он открыл глаза, первое, что он увидел, был Вэй Лань, охранявший его у кровати.
— Молодой мастер проснулся?— заметив, что Ло Вэй открыл глаза, он быстро схватил его одежду.
— Который час? — Ло Вэй неподвижно покоился в своей постели, спрашивая Вэй Ланя.
— Почти полдень, — ответил Вэй Лань.
— Уже полдень, — Ло Вэй несколько раз перекатился под одеялом. Было так тепло, что он почти не мог выбраться из него.
Вэй Лань уже принес его одежду, но, видя, что Ло Вэй не хочет вставать, вместо этого сказал:
— Может мне сходить и принести молодому мастеру поесть?
— Не надо, я не хочу,— ответил До Вэй.
— Ты не можешь не есть,— Вэй Лань услышав, что Ло Вэй не голоден, сразу же начал беспокоиться об этом.
— Ты опять хмуришься, — Ло Вэй взглянул на Вэй Ланя, затем рассмеялся, — Я не собираюсь морить себя голодом до смерти.
— Тогда я принесу тебе суп из женьшеня,— сказал Вэй Лань. Он не знал, что делать с Ло Вэем.
Когда управляющий закончил обедать, он пришел в часть поместья принадлежащую Ло Вэю, и это было уже третьим посещением за сегодняшний день.Его приветствовал Сяо Сяо, сидевший во дворе, и выглядящий ошеломленным
—Молодой мастер поднялся?
Сяо Сяо пришёл в себя и вскоре ответил,
— Брат Вэй кормит его супом из женьшеня.
— У него все ещё нет аппетита?
— Он говорит, что не голоден.
Заведующий вздохнул. Если молодой мастер будет продолжать в том же духе, то может начать культивировать себя, чтобы стать бессмертным.
— У Вас есть какое-то важное известие молодому мастеру? — Сяо Сяо поднялся, — Он еще не встал, но Вы можете зайти и поговорить с ним в спальне.
Ло Вэй уже доел суп из женьшеня и лежал на кровати с закрытыми глазами. Он все еще ощущал себя опустошенным.
— Молодой мастер,— позвал управляющий из внешней комнаты.
— Заходи,— Ло Вэй узнал голос и отозвался.
Вэй Лань уже собирался встать, когда Ло Вэй схватил его за руку и потянул вниз:
—Сиди.
Управляющий уже зашёл во внутрь. Он никак не отреагировал на вид Вэй Ланя, сидящего на кровати Ло Вэя, только сделал жест уважения Ло Вэю:
— Молодой господин, хозяйка дома хотела, чтобы я пришел и узнал, проснулись ли Вы.
— Матушка хочет увидеться со мной?— спросил Ло Вэй.
Заведующий ответил:
— Молодой господин, может быть, и не в курсе, но прошлой ночью фу жень Ли родила ещё одного принца. Канцлер и второй молодой мастер отправились во дворец праздновать. Император сказал, что Вы плохо себя чувствуете, и приказал никому не беспокоить Вас.
— Они отправились во дворец прошлой ночью? Значит, они уже вернулись?
— Пока нет.
Ло Вэй ощутил смешанные эмоции, когда услышал, что фу жень Ли родила. В прошлой жизни Император Син У являлся отцом только девяти принцев. Даже если он и лелеял даму Ли раньше, у нее не было шансов дать ему ребенка. Если бы фу жень Лю не потеряла благосклонность, провалив свой заговор против Императрицы в этой жизни, возможно, наложница Ли не забеременела бы. Дама Ли из клана Ли Чан Хуай. С этим лишним принцем в этой жизни будет нелегко иметь дело.
— Молодой мастер? — Снова позвал управляющий, заметив, что Ло Вэй лежит на кровати и спокойно уставился в потолок.
— Я понял. — Наконец ответил Ло Вэй. — У тебя должно быть имеются другие дела, управляющий.
— Тогда молодой господин тоже пойдет во дворец?— спросил управляющий.
— Вероятно, я все равно не смогу принять участие в пиршестве, устраиваемом ими во дворце, — ответил Ло Вэй. — Я сегодня не пойду. Хотя я собираюсь позже отправиться с Вэй Ланем и остальными, сходи и сообщи моей матери.
— Хорошо, — управляющий получил ответ, который ожидал, и простился.
— Ты действительно собираешься сегодня пойти в Храм Ху Го? — спросил Вэй Лань.
— Мм,— Ло Вэй сел, — Есть несколько вещей, о которых я хотел бы расспросить Имперского Великого Мастера, и несколько вещей, на которые, я надеюсь, он сможет меня направить.
http://bllate.org/book/15662/1401040
Готово: