Во время ужина зашел разговор о браке Лу Бэймина и Линь Сыюя.
Их отношения с самого начала были прозрачными и открытыми. Хотя никто из них официально не объявлял об этом в семье, за исключением Линь Юя, этого мелкого слепца, все остальные члены семьи понимали, что между ними что-то есть.
Вначале Лю Чжань и Цзян Нянь были обеспокоены, но не потому, что их не устраивали их отношения, а потому, что у молодежи нет терпения, они беспокоились, что если они расстанутся, то при встрече двух семей будет неловко.
К счастью, с Лу Бэймином и Линь Сыюем таких проблем не возникло. После окончания учебы они сразу же приготовились к свадьбе.
Покончив с ужином, взрослые члены обеих семей уселись вместе, продолжая болтать и вспоминать молодость.
Молодое поколение сидело на диване. Линь Сыюй предусмотрительно разделил Линь Сычжэ и Лу Бэймина, опасаясь, что они снова начнут ссориться.
- Как вы сошлись? - кусая яблоко, спросил Линь Ю своего гэ.
Он недовольно посмотрел на Лу Бэймина.
- Говорят, что заяц не ест траву возле своей норы (1), но ты, Бэймин-гэ, хуже зайца (2).
Лу Бэймин рассмеялся, обняв Линь Сыюя со спокойным и гордым выражением лица.
- Заяц, может, и не ест траву возле своей норы, но я ем.
1) 兔子不吃窝边草 = tùzi bù chī wōbiān cǎo - заяц не ест траву возле собственной норы; обр. нельзя пакостить там, где живешь; ср. близ норы лиса на промыслы не ходит.
2) 兔子 = tùzi - заяц, кролик; жарг. гoмoceкcyaлиcт.
Лицо Линь Юя выражало презрение.
- На самом деле, я жалею, что не сделал шаг раньше, - вспоминал прошлое Лу Бэймин, слегка вздыхая. - Если бы я знал, то признался бы твоему гэ еще в школе. К сожалению, в то время я был нерешительным, и постоянно чувствовал, что не нравлюсь ему, поэтому тянул до университета.
Пока он говорил, Лу Цинъянь тоже вспомнил.
- Ты признался Сыюй-гэ на втором курсе? Помню, как-то ночью я проснулся и увидел, как ты бормотал себе под нос напротив стены в гостиной: “Ты мне нравишься”. Я подумал, что ты лунатик.
Тогда он спустился вниз за водой и увидел своего гэ, стоявшего перед стеной в пижаме и бормотавшего что-то себе под нос. Свет в гостиной отсутствовал, поэтому это действительно напугало его.
Но прислушавшись, оказалось, что его гэ говорил: “Ты мне нравишься, будь со мной, я буду слушаться тебя во всем”.
Лу Цинъянь стоял на лестнице и некоторое время прислушивался, но так и не смог определить, ходит ли его гэгэ во сне. Говорят, что лунатиков нелегко разбудить, поэтому он просто наплевал на это и, не проявив братской заботы, повернулся и ушел к себе в комнату.
На следующее утро во время завтрака Лу Цинъянь холодно наблюдал за Лу Бэймином, который выглядел совершенно нормально, если не считать небольших темных кругов под глазами, но, похоже, никакой разницы не было.
Тогда он не придал этому значения.
Но теперь, оглядываясь назад, он понял, что Лу Бэймин практиковал свое признание.
- Ты такой трус, - усмехнулся Лу Цинъянь и поддразнил брата. - Это всего лишь признание, но тебе все равно пришлось репетировать.
Лу Бэймин с недоумением посмотрел на диди и парировал:
- Тебе легко говорить (3), но когда ты встретишь того, кто тебе нравится, ты можешь оказаться еще более трусливым, чем я.
3) 站着说话不腰疼 = zhànzhe shuōhuà bù yāoténg - букв. от праздной болтовни спина не заболит; обрз. болтать без дела; легко сказать, сложно сделать.
Лу Цинъянь поднял бровь, но ничего не прокомментировал.
- Но я не совсем понимаю, вы же оба красавчика, почему же ни у кого из вас не было первой любви в средней школе? - Лу Бэймин поднял подбородок. - Если у тебя есть кто-то, кто тебе нравится, просто скажи мне. В отличие от родителей, я не стану препятствовать ранней любви. На мой взгляд, если в средней школе не будет любимого человека, то это пустая трата времени.
Например, Линь Сычжэ.
Она сама ни с кем не встречалась, но при этом пыталась встать на его пути к жене, это действительно извращение.
Однако Лу Бэймин воздержался от этих слов. После некоторой внутренней борьбы он проглотил свои слова.
- Может, научишь их чему-то хорошему? - подтолкнув Лу Бэймина, сказал Линь Сыюй.
- Думаю, я отлично обучил, - Лу Бэймин попутно обхватил Линь Сыюя за талию.
Они еще немного поболтали, но, видя, что четверо родителей не собирались расходиться, начали играть в карты.
Во время игры они обсуждали свои планы на предстоящий праздник - Национальный день.
Лу Бэймин планировал взять Линь Сыюя в поездку, но не в шумное и многолюдное живописное место, а в дом, принадлежавший одному из друзей Лу Бэймина.
Линь Ю, услышав это, сразу же обрадовался и поднял руку.
- Мы с Лао Лу тоже хотим поехать.
Лу Цинъянь был представлен Линь Юем и не стал высказывать свое мнение. Он небрежно бросил каре (4), взорвав стрит-флеш (5) Линь Юя.
Лу Бэймин не хотел брать с собой этих двоих (6).
- Мы едем отдыхать как влюбленные. Вы двое будете мешать. Найдите себе другое место для развлечений.
4) 炸弹 = zhàdàn - четверка, каре (четыре карты одного достоинства в карточных играх).
5) 同花顺 = tónghuāshùn - стрит-флеш (комбинация в покере из пяти карт одной масти, идущих по порядку достоинств).
6) 电灯泡 = diàndēngpào - электролампочка; жарг. третий лишний (человек, который мешает паре остаться наедине).
Линь Ю проигнорировал его и повернулся в своему гэ.
- Гэ, я хочу поехать с тобой.
Линь Сыюй разыграл туза и без сомнений согласился.
- Хорошо, мы уезжаем послезавтра, не забудьте собрать вещи.
Лицо Лу Бэймина тут же поникло, и он жалко прильнул к Линь Сыюю, пытаясь протестовать.
Но когда Линь Сыюй поднял брови и взглянул на него, он понял, что это не обсуждается.
Он грустно вздохнул, размышляя, почему, несмотря на то, что у всех имелись диди, в семье Линь полно избалованных диди. Почему они не могут поучиться у него? Он никогда не баловал Лу Цинъяня.
- Хорошо, тогда мы возьмем вас двоих с собой. Если у вас есть друзья, можете пригласить и их, - сказал Лу Бэймин. - Этот дом разделен на секции. Вы двое будете жить в зоне A и будете развлекаться сами по себе. Линь Сыюй и я останемся в зоне B. От нечего делать не приходите нас искать, ясно?
Линь Ю без труда победил Лу Бэймина и радостно ответил:
- Мы с Лао Лу можем развлекаться сами по себе, искать вас не будем.
Но его счастье длилось недолго, поскольку он заметил, что карты в руке Лу Цинъяня уже закончились.
Лу Цинъянь развел руками и просто сказал:
- Плати.
Линь Ю открыл кошелек со страдальческим выражением лица.
Он вдруг понял, что после покупки компьютера у него осталось совсем немного карманных денег, а все присутствующие были богаче его.
Если он захочет пойти куда-нибудь в Национальный день, ему придется просить дополнительные средства у матери.
Подумав об этом, он отдаленно взглянул на госпожу Цзянь Нянь, которая была увлечена оживленной беседой, размышляя, можно ли обменять его лучшую в классе экзаменационную работу на пособие к каникулам.
Закончив играть в карты, взрослые из обеих семей наконец-то закончили общаться и стали собираться домой.
После игры в карты больше всех выиграли братья Лу Цинъянь и Лу Бэймин, больше всех проиграл Линь Сыюй, на втором месте - Линь Ю, на третьем - Линь Сычжэ.
Однако Лу Бэймин отдал все выигранные деньги своей будущей жене. Линь Ю подсчитал и обнаружил, что в итоге он потерял больше всех денег.
К счастью, у него был хороший настрой, и он твердо верил, что когда-нибудь отыграется.
Хотя за последние десять лет он побеждал лишь несколько раз.
Опираясь на плечо Лу Цинъяня, он отправил друзьям сообщение в групповом чате, спрашивая, есть ли желающие присоединиться к ним с Лу Цинъянем в доме в соседнем городе.
Сразу после отправки сообщения в групповом чате посыпались ответы.
Бай Лу: “Не получится. Мама записала меня на подготовительные курсы”.
Е Наньшань: “Я бы с радостью (7), но, Линь-гэ, посмотри на мою сорок восьмую работу по математике. Я в пролете”.
7) 我倒 = wǒdǎo - интернет-сленг, досл. я упал; в знач. убило; я в шоке; обалдеть.
Еще несколько человек отметили, что у них не было времени поехать, поскольку они были слишком заняты выполнением домашнего задания.
Линь Ю вздохнул, не в силах понять печали этих недоучек.
Линь Ю: “А что с Хоу Цзычэном? Поедешь? Хоу Цзычэн”,
Хоу Цзычэн добился успеха на этом экзамене, заняв восемнадцатое место в классе, так что, в принципе, он должен был иметь возможность поехать.
Хоу Цзычэн объявился через полдня.
Но его манера заметно отличалась - чрезвычайное любовное волнение.
“Я тоже не смогу. Мне еще нужно посещать занятия с репетитором~~”
Линь Ю недоумевал: “Почему ты пишешь так, будто наступила весна, когда пойдешь на занятия с репетитором?”
Может быть, стресс от учебы вызвал психическое отклонение?
Хоу Цзычэн только и ждал, когда он спросит об этом.
“Потому что я отправлюсь туда со своей девушкой!”
Все знали, что у Хоу Цзычэна была девушка из другой школы, но она была занята учебой, и у них не было много времени на свидания.
- Да ладно, он берет дополнительные занятия ради любви, это достойно восхищения, - обратился Линь Ю к Лу Цинъяню.
Лу Цинъянь тоже знал о девушке Хоу Цзычэна, но не ожидал, что тот будет действовать такими окольными путями: посещать дополнительные занятия вместе, раз они не могли найти время для свиданий.
- Он сильный и могущественный человек, - оценил Лу Цинъянь.
“В таком случае остаемся только мы с Лао Лу. Вы все оставайтесь дома и усердно учитесь”.
Бай Лу: “Катитесь! Отличники, выходите из этого чата”.
Е Наньшань: “+1”.
Ниже появились ряды “+1”.
Примечание автора:
Раз уж они собираются на каникулы, без течки не обойтись~
http://bllate.org/book/15659/1400782
Готово: