× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Demon King: Side Story Complete / Король Демонов: Завершённые побочные истории: Глава 185

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Хуань поинтересовался, как прошла сегодня их торговля. В целом ситуация была неплохой. Поскольку их тележка выглядела солидно, да и товар на ней был разнообразный, их палатка привлекла немало внимания демонов.

Яйца распродали быстро. Всего десять штук, одно яйцо стоило десять костяных монет, десять яиц... Кхм-кхм, сколько же должно быть десять яиц?

Яйца в Ефаэре — весьма популярная еда. Только успели разложиться, как тут же подошёл один демон, заявив, что забирает всё. И попытался сторговаться.

Десять костяных монет за яйцо — дороговато! По семь!

На Цзи твёрдо стоял на своём, так ему велел А-Бу. Тогда тот замахнулся кулаком, собираясь ударить На Цзи, но На Цзи тоже занёс кулак. Рядом валялась ржавая металлическая стойка — На Цзи ударил по ней, и вся стойка мгновенно рассыпалась в пыль.

Это тоже была рекомендация А-Бу: выходя на торговлю, ставить рядом какую-нибудь крепкую рухлядь. Если кто-то придёт задираться, ударить по этой рухляди. Если оппонент всё ещё настроен драться — ударить уже по нему самому.

На Цзи был честным демоном. Он так и поступил.

Увидев, как На Цзи одним ударом раскрошил металлическую стойку, тот демон тут же сбежал.

Последующие демоны вели себя куда смирнее. С яйцами в Ефаэре всегда найдутся покупатели, и вскоре пришёл один крупный клиент, который выкупил все яйца. На цену, названную На Цзи, он не возражал, просто протянул мешочек с костяными монетами. На Цзи считал их долго... и так и не смог сосчитать. Клиенту надоело ждать, и На Цзи отпустил его.

После ужина Цзи Хуань вытащил тот мешочек и пересчитал: внутри оказалось всего шестьдесят восемь костяных монет, даже меньше, чем предлагал тот первый демон, пытавшийся сбить цену до семи монет за яйцо!

Цзи Хуань сообщил этот результат На Цзи, и тот слегка обалдел.

Почесав затылок, он потыкал пальцем в сверкающие внизу костяные монеты.

Дедуля воспользовался моментом и пошёл мыть тарелки.

Урок арифметики явно становился насущной необходимостью. В этот день после ужина Цзи Хуань усадил двух демонов и начал занятие.

Его цель была невысокой: сначала научить их считать до пятидесяти.

Увы, На Цзи и Дедуля с арифметикой ладили неважно. Цзи Хуань учил их полдня, а они слушали полдня, и в результате... чуть не забыли те цифры, которые уже знали.

Цзи Хуань глубоко и размеренно вздохнул, а затем начал размышлять над более простым методом. И в этот момент сбоку раздался мягкий детский голосок:

— Раз!

— Два!

— Десять!

Это был голос Хэй Даня. Цзи Хуань инстинктивно обернулся и увидел сидящего на столе малыша.

Во время урока Цзи Хуань посадил Хэй Даня на стол, рядом положил книжку и несколько игрушек — чтобы ребёнок мог поиграть. Однако в данный момент Хэй Дань не смотрел в книжку и не играл с игрушками, которые приготовил для него Цзюцзю, а тянулся маленькой ручкой к лежавшим на столе костяным монетам — во время подсчёта выручки Цзи Хуань положил на стол заработанные На Цзи за день монеты.

Хотя Цзи Хуань и услышал, как Хэй Дань называет цифры, он поначалу подумал, что малыш просто играет с монетами. Он немного удивился, что Хэй Дань так быстро выучил названия чисел, но не придал этому особого значения.

Однако вскоре его взгляд упал на монеты на столе. Пересчитав их, он по-настоящему удивился:

Как раз столько, сколько назвал Хэй Дань, эта небольшая кучка монет насчитывала ровно десять штук!

Заметив, что Цзюцзю смотрит на него, Хэй Дань поднял своё смуглое личико и улыбнулся, очень-очень послушный такой, а затем снова наклонился и продолжил хватать монеты.

— Раз!

— Два!

— Десять!

Хэй Дань снова назвал только три цифры, однако, произнося их, он хватал монеты семь раз. И когда он добрался до десятой монеты, в кучке снова оказывалось ровно десять штук.

Внимание Цзи Хуаня полностью переключилось на Хэй Даня.

Хэй Дань обожал, когда Цзюцзю смотрит на него. Обнаружив, что игра с этими «сверкашками» заставляет дядюшку смотреть на него, он стал стараться ещё усерднее.

Вскоре он снова протянул маленькую лапку. Снова три цифры, и быстро на столе появилась третья кучка сверкающих монет.

Под наблюдением Цзюцзю, На Цзи и Дедули Хэй Дань выложил в общей сложности десять кучек сверкающих монет.

— Десять!

— Десять!

— Десять!

Хэй Дань повторил это десять раз.

Тут уж Цзи Хуань действительно изумился. Незаметно взглянув на На Цзи и Дедулю, а затем на послушного Хэй Даня, он на мгновение задумался:

В то время как На Цзи и Дедуля ещё не могут справиться со сложением и вычитанием, Хэй Дань уже начал постигать основы умножения.

Не знаю, радоваться тут или печалиться.

Цзи Хуань: =-=

В последующее время Цзи Хуань сосредоточился на проверке способности Хэй Даня считать. Он специально отсчитал девять костяных монет, сложил их в небольшую кучку и сказал Хэй Даню:

— Десять.

Хэй Дань долго мычал «а-а-а», но так ничего и не сказал, а потом, неизвестно как, вдруг научился качать головой.

Долго тряся головой, он не останавливался, пока Цзи Хуань не добавил ещё одну монетку в ту кучку.

Только тогда Хэй Дань прекратил качать головой.

— Десять! — указав на ту кучку монет, он поднял голову, посмотрел на Цзюцзю и радостно улыбнулся.

Радостно...

Ладно, в тот миг Цзи Хуаню действительно показалось, что на личике Хэй Даня отразилась такая сложная эмоция, как радость.

Взглянув на остолбеневших к тому времени На Цзи и Дедулю, Цзи Хуань решил временно оставить их в покое. Сегодня вечером лучше все силы бросить на обучение Хэй Даня.

Хотя Хэй Дань и мал, и говорит ещё не полностью, но в плане счёта он куда сообразительнее тех двоих.

Хэй Дань оказался очень умным. Цзи Хуань учил На Цзи и Дедулю, а он, просто находясь рядом, подслушивая, освоил метод счёта в пределах десяти. Затем, после индивидуального урока с Цзи Хуанем, он быстро выучил названия чисел от одного до десяти. Хэй Дань даже научился писать цифры «один», «два» и «десять»! Он смог сопоставить написание, произношение и значение этих трёх цифр!

Для ребёнка дошкольного возраста это серьёзный шаг, а Хэй Дань преодолел его безупречно!

Цзи Хуань не стал специально учить его дальше. То, что ребёнок умный, не значит, что нужно сразу впихнуть в него больше знаний. Если он чему-то научился бессознательно, то похвала заставит его с радостью учиться дальше, чтобы получать больше похвалы. Но если дать ему понять, что быстрое обучение влечёт за собой ещё больше учёбы, у многих детей может возникнуть чувство давления. Сначала оно неочевидно, но постепенно они начнут воспринимать это как бремя, и даже самые умные дети — не исключение.

Тем более Хэй Дань — ещё маленький ребёнок.

Хотя Цзи Хуань и предъявляет к Хэй Даню строгие требования — например, выученное нужно стараться каждый раз делать правильно — он никогда не будет торопить его рост. Всего десять чисел — Цзи Хуань убедился, что Хэй Дань их все выучил, и отправил его учить Дедулю и На Цзи.

=-= Честно говоря, Дедуле и На Цзи сейчас нужен просто говорящий повторятель.

А эту работу Хэй Дань выполняет лучше всех.

Поглядев на группу ученика и учителя за столом, где роли по возрасту были обратными, Цзи Хуань слегка приподнял уголки губ в улыбке, затем развернулся и отправился в кладовку.

Он нашёл старую одежду Дедули, распорол все нитки на ней, разложив её в относительно цельный кусок ткани. Цзи Хуань ножницами разрезал этот кусок на длинные полоски. Всю ткань он не использовал, только чуть больше половины.

Затем, прикинув длину, он разрезал половину этих длинных полосок на маленькие квадратики, раскроив их один за другим. После чего Цзи Хуань достал иголку с ниткой.

Сначала он обработал маленькие квадратики. Положив нитку на верхний край квадратика, он загнул ткань сверху и прошил её — примерно так же, как обрабатывают пояс на брюках с резинкой. Обработав таким образом все квадратики, он начал пришивать их к тем длинным полоскам.

Пришитые к длинным полоскам ткани квадратики превратились в маленькие кармашки. Сверху у каждого было две ниточки: потянешь — отверстие кармашка автоматически затягивается, если завязать узелок — содержимое не выпадет.

Обработав таким образом все длинные полоски, Цзи Хуань в конце сшил их концы вместе, так что полоски превратились в круги, похожие на свободные пояса.

Проверив прочность этих кармашков, Цзи Хуань вынес их наружу. Повторитель марки «Хэй Дань» всё ещё работал без устали, а обучающее устройство марки «На Цзи» уже...

Казалось, вот-вот выйдет из строя.

Хэй Дань был даже упрямее Цзи Хуаня. Если ученик ошибался, он продолжал упорно поправлять его, пока тот не сделает правильно.

Цзи Хуань прервал Хэй Даня.

— Хэй Дань, иди сюда, посмотри на это.

http://bllate.org/book/15401/1371959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода