× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод In Our Line of Work, The Biggest Taboo is Falling in Love with A Client / В нашей работе самое большое табу - влюбиться в клиента: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ху Ичжи, ушедший под предлогом забрать посылку, на самом деле притаился в углу отделении экспресс-почты. Он предпочел бы дрожать от холода и играть в телефоне, чем вернуться домой.

Ему было просто стыдно. Хотя он знал Лин-гэ и господина Хэ всего три месяца, он уже считал их близкими друзьями и братьями. Он очень хотел помочь Хэ Цзиньчжао вернуться в свое тело, но действительно не мог.

Они с Лин-гэ перерыли все бабушкины записи, но не нашли ни одного способа, как выйти из этой ситуации.

Говорят, со стороны виднее. А он, будучи сторонним наблюдателем, прекрасно видел чувства, которые возникли между Лин Чэнем и Хэ Цзиньчжао. Им оставалось только сделать последний шаг… Но для этого необходимо, чтобы Хэ Цзиньчжао ожил.

Не бывает никакой любви между человеком и призраком.

Когда душа перерождается, тот, кто жив, останется в одиночестве.

При одном воспоминании о покрасневших глазах Лин Чэня и полного невысказанных слов взгляде Хэ Цзиньчжао… Ху Ичжи становилось невыносимо больно.

Кусо, он больше всего ненавидел мелодрамы, разрывающие сердце!

Ху Ичжи не удержался и достал из кармана Сяо Чайчай-ваня, чтобы вытереть выступившие на глаза слезы его мягкой шерсткой.

В этот момент в отделение почты вошел пожилой мужчина. Молодой сотрудник почты, знакомый со всеми жильцами этого района, радушно поздоровался с ним:

- Дедушка, вы за посылкой?

- Нет, пришел к вам спрятаться от шума, - сердито ответил старик. - Соседи сверху делают ремонт, громко стучат и шумят, из-за чего я даже днем не могу нормально вздремнуть. Я поднялся к ним, чтобы поговорить, а они на меня еще и злобно посмотрели!

- Сверху? - Сотрудник почты задумался. - Вы живете в доме № XX, 12-й этаж, квартира № 4… Значит, те, кто ремонтирует, живут в доме № XX, 13-й этаж, в квартире № 4?

Ху Ичжи сначала просто слушал из любопытства, но, услышав знакомые слова, он тут же вскочил:

- Дом № XX, 13-й этаж, квартира № 4?!

Это же его квартира!

- Как там может быть ремонт?

- Знаешь хозяев этой квартиры? - Старик сердито стукнул тростью. - Я собственными глазами видел: двери сняты, потолок разобран, вся мебель и техника разбросана, а в коридоре еще и модели роботов, которые так нравятся молодежи, сложены в кучу!

Ху Ичжи:

- ………………

Он бросился домой. Хомяк вцепился в его плечи всеми четырьмя лапками, боясь, что хозяин его сбросит.

У Ху Ичжи в голове была полная пустота, осталась только последняя фраза старика: модели роботов! Все! В коридоре! Свалены в кучу!!

Не может быть, чтобы с ними что-то случилось! Он так усердно собирал эти Гандамы!

Он даже не стал ждать лифта, а, движимый одной лишь яростью, взбежал по лестнице на тринадцатый этаж. Выбежав на лестничную клетку, он увидел… Ужасающую картину разрушений.

Входная дверь была выбита и отброшена в сторону, обнажив хаос внутри: шкафы опрокинуты, потолок обрушился, повсюду пыль и грязь, словно здесь только что прошла Третья мировая. Фигурки Хацунэ Мику и модели Гандамов были разбросаны, их «останки» были раскиданы по всему полу.

Что же здесь произошло? Его ведь не было всего полчаса!

Ху Ичжи с ошеломленным выражением лица вошел внутрь. По ногой раздался легкий хруст. Он посмотрел вниз и обнаружил, что наступил на остатки турели модели «Тысячелетний сокол». Он поднял эту турель, но приложил чуть больше силы, и изначально хрупкая модель разломалась на куски, а его сердце разбилось на мелкие осколки вместе с ней.

Среди этих руин три фигуры сидели по разные стороны дивана, расстояние между ними было словно река Чу и граница Хань, и молча смотрели друг на друга.

Слева сидел Лин Чэнь, близкий друг Ху Ичжи. На его лице появилась небольшая ссадина, выглядевшая страшно, но, к счастью, неглубокая.

Рядом с ним кружилась фигура, настолько прозрачная, что ее едва можно было разглядеть. Эта полупрозрачная душа управляла аптечкой, обрабатывала его рану и говорила с крайней заботой:

- Сяо Лин, поедем в больницу?

Сидящая справа женщина с высоким хвостом холодно усмехнулась и язвительно сказала:

- В больницу? Тогда надо поторопиться, а то рана заживет.

На ее лице красовался синяк, к которому она прижимала упаковку мороженого, а сама женщина выглядела очень недовольной.

Ху Ичжи:

- ……

Он подумал, что ему показалось, и, не веря своим глазам, потер их, а затем неуверенно позвал:

- Мама? Ты вернулась?

Это мгновенно привлекло внимание двух людей и одного призрака в комнате. Они одновременно повернулись к Ху Ичжи, и на лицах каждого из них отразились разные эмоции.

Лин Чэнь удивился, Хэ Цзиньчжао задумался, а на лице женщины появилась широкая улыбка.

- Сюрприз! - Воскликнула женщина с высоким хвостом, вскочив с дивана, раскрыла объятия и бросилась к молодому человеку: - Мой дорогой Чжи-Чжи, мама так по тебе скучала!!

В следующую секунду Ху Ичжи оказался в ее объятиях. Она была на голову ниже его, но материнские объятия были такими теплыми и сильными, что Ху Ичжи уткнулся лицом в ее плечо, скрывая покрасневшие глаза.

Поскольку мать давно училась за границей, он не видел ее уже много лет, и последний раз они встречались на похоронах бабушки…

Тогда мать находилась на важнейшем этапе написания диссертации, ей удалось взять всего десять дней отпуска, и, завершив похороны, она поспешно села на самолет обратно в США, взяв с собой только урну с прахом бабушки.

Ху Ичжи не знал, скучала ли мама по своей матери в те бесконечные дни за океаном, Ху Ичжи знал только, что сам он очень скучал по своей маме.

- Это же Сяо Чайчай-вань, все такой же шустрый! - Она ослабила объятия и сняла хомяка с плеча Ху Ичжи. - Подожди, разве хомяки столько живут? Это случайно не Сяо Чайчай-вань второй, третий или четвертый?

- Мама, это тот самый Сяо Чайчай-вань, - Ху Ичжи поспешно вырвал хомяка из ее «когтей». - Он не умер, он жив-здоров!

- Извините, что прерываю, - раздался за их спинами голос Хэ Цзиньчжао.

Ху Ичжи и его мать одновременно обернулись. Они с матерью были действительно очень похожи, различие заключалось в росте и длине волос.

Хэ Цзиньчжао с почтением спросил:

- Вы - дочь предыдущего Великого шамана, мать Ху Ичжи, госпожа Ху По?

Он вспомнил только что прочитанный дневник воспитания ребенка и не мог поверить, что персонаж из дневника действительно появился перед ним!

- Не называй меня госпожой, - женщина с высоким хвостом подняла подбородок и высокомерно ответила: - Зови меня доктор Ху По.

Хэ Цзиньчжао:

- …

Он поправился:

- Прошу прощения, доктор Ху По.

Услышав это обращение, стоявший рядом Ху Ичжи наконец сообразил:

- Мам, ты закончила учебу?!

- Точно, мама наконец-то закончила учебу! - Воскликнула доктор Ху, поднимая руки вверх. - Кто бы мог подумать, что эта дурацкая диссертация займет у меня столько лет, но я наконец-то защитилась!

Она похлопала сына по плечу:

- Выпускная церемония будет проводиться в следующем году, поэтому я решила вернуться, чтобы увидеться с тобой и устроить тебе сюрприз. Не ожидала, что у тебя дома окажутся эти две странные личности.

- Мы не странные личности, - не выдержал Лин Чэнь. Он указал на ссадину на лице и сказал: - Мы друзья Ху Ичжи. А вы сразу же подарили мне такой приветственный подарок, это действительно сюрприз.

Из рассказа Лин Чэня Ху Ичжи наконец восстановил картину произошедшего.

Пока его не было дома, внезапно появилась доктор Ху По. Она по ошибке приняла Хэ Цзиньчжао и Лин Чэня за злых духов, захвативших дом ее сына, а Хэ Цзиньчжао и Лин Чэнь посчитали ее приспешницей Нин Вэя… Столкнувшись, обе стороны сразу же вступили в драку.

Магия Ху По была слишком сильна, и Лин Чэнь получил ранение. Хэ Цзиньчжао, чтобы защитить Лин Чэня, рискнув перенапрячь свои магические силы, отчаянно сопротивлялся, в итоге преподав Ху По незабываемый урок.

Но из-за этого… Тело Хэ Цзиньчжао стало еще прозрачнее, и даже ноги ниже колен стали неразличимы!

Если бы в этот решающий момент не пришел старик с нижнего этажа, они, возможно, действительно разнесли бы дом!

Ху Ичжи хотел плакать, но слез не было. Он посмотрел на валяющиеся по всему полу сломанные фигурки, а затем на все более прозрачное тело Хэ Цзиньчжао и не знал, о чем плакать в первую очередь.

Это действительно было как Marvel против Disney - свои против своих!

***

Взломанную дверь кое-как вставили обратно в дверную коробку, пыль вымели, упавший потолок с трудом приклеили скотчем… Остались только разбросанные по полу части фигурок, ожидающие спасения.

Ху Ичжи взял большую корзину и, собирая разбитые фигурки, не мог сдержать слез.

Доктору Ху было очень неловко, и она могла только утешить сына, пообещав купить ему новые.

Слезы Ху Ичжи тут же исчезли, и он, насвистывая, запел мелодию из «Тезис Жестокого Ангела».*

- Ладно, теперь поговорим о вашей проблеме, - доктор Ху По сидела на единственном уцелевшем в комнате диване. Она открыла упаковку мороженого, которую до этого прикладывала ко лбу, и, жуя, спросила: - Что за ситуация с господином Хэ? Он то ли призрак, то ли нет, и не похоже на кому после несчастного случая… Это что, почти живой мертвец?

Она как бы из воздуха взяла невидимую нить, лежавшую рядом с Лин Чэнем, и улыбнулась:

- Вы двое действительно интересные. Ты… Тебя зовут Лин Чэнь, верно? Между тобой и этим господином Хэ существует связь, предначертанная судьбой. Если бы ты не удерживал его, как якорь, он бы уже давно переродился.

Сила доктора Ху намного превосходила силу Ху Ичжи, и ей хватило одного взгляда, чтобы понять отношения между Лин Чэнем и Хэ Цзиньчжао.

- Но душа не может находиться вне тела слишком долго. Через сто дней она рассеется. Если повезет, она сможет переродиться, а если нет - просто исчезнет.

Ее появление стало для Лин Чэня последней надеждой. Он невольно начал поглаживать шов на брюках, собрался с мыслями и кратко изложил все, что произошло за последние три месяца.

Сначала Ху По слушала безразлично, но по мере рассказа ее выражение лица стало серьезным.

- Обмен жизнями? Где тот талисман, о котором вы только что говорили?

Хэ Цзиньчжао перевернул запястье, и из его ладони поднялся маленький бумажный талисман, сложенный в форме ромба. Талисман мерцал золотом, и любой мог понять, какая связь существует между ним и Хэ Цзиньчжао.

Ху По спросила:

- Вы пробовали вернуть его в тело?

- Пробовал, но… Я не могу его удержать, - горько улыбнулся Хэ Цзиньчжао.

- Как пробовали? Покажи.

Хэ Цзиньчжао переглянулся с Лин Чэнем, тот кивнул ему, и Хэ Цзиньчжао поднял руку, взял талисман и поднес его к груди.

Однако в следующую секунду, как только он отпустил его, бумажный талисман прошел сквозь тело Хэ Цзиньчжао и, под действием силы тяжести, с легким шуршанием упал на землю.

Ху По посмотрела на талисман, а затем на двоих людей и призрака перед ней:

- ……………… И все?

Хэ Цзиньчжао кивнул и серьезно ответил:

- Да.

Ху По заподозрила, что у нее еще не прошел джетлаг после долгого перелета. Иначе как бы она могла наткнуться на эту кучку идиотов!

- Главное различие между человеком и призраком в том, что у человека есть тело, а у призрака нет. Вы пытаетесь вложить талисман судьбы в душу, но ведь нет тела, которое бы его удерживало, как он может там закрепиться?!

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба и мгновенно привели в чувство троих мужчин в комнате.

Да, они все время пытались соединить талисман с душой Хэ Цзиньчжао, но не задумывались о том, чтобы вернуть его в тело! Они были как околдованные: все их мысли были сосредоточены на поиске каких-то заклинаний и секретных мануалов, и они совершенно забыли о важности физического тела.

Ху По спросила:

- Где его тело? Его же не сожгли? Даже если бы моя мать воскресла, она не смогла бы слепить человека из праха.

- Нет, - тут же ответил Хэ Цзиньчжао. - Мое тело отвезли в родной город, оно все это время лежит в холодильной камере. Мои родственники очень суеверны и ждут благоприятного дня для похорон.

Сердце Лин Чэня бешено заколотилось. Он нетерпеливо спросил:

- Доктор Ху, вы имеете в виду, что если мы принесем талисман к телу Хэ Цзиньчжао, он воскреснет?

- О, это не сработает, - кто бы мог подумать, что следующая фраза Ху По разрушит их надежды. - Ситуация с Хэ Цзиньчжао отличается от того, с чем вы сталкивались ранее с Дай Янань. Дай Янань просто впала в кому, ее сердце все еще билось, кровь текла, все органы работали нормально… Но с Хэ Цзиньчжао все иначе. Тело Хэ Цзиньчжао уже мертво, и чтобы вернуть его в мир живых, обычного заклинания будет недостаточно. Потребуется еще один важнейший магический предмет, который соединит его душу с телом.

- Какой?

- Дерево, пораженное молнией! - Стоявший рядом Ху Ичжи бросил метлу, поднял руку и выпалил: - Мама, я вспомнил! В записях бабушки упоминалось, что дерево, пораженное молнией, способно изгонять злых духов и успокоить душу!

Пораженное молнией дерево - это дерево, в которое во время грозы ударила молния. С древних времен в народе верили, что это проявление могущества небесного бога грома, и устрашающая сила этого небесного огня может защитить людей.

Поэтому многие даосы носят с собой мечи и амулеты, изготовленные из такого дерева.

- Похоже, ты усердно учился, - удовлетворенно кивнула Ху По, не скупившись на похвалу. - Судя по состоянию Хэ Цзиньчжао, если удастся найти гроб, сделанный из пораженного молнией дерева, и поместить в него его тело, я смогу применить заклинание, чтобы объединить его душу и талисман судьбы, и тогда он сможет воскреснуть.

Воскреснуть…

Он наконец-то сможет воскреснуть!!

Рука Хэ Цзиньчжао, держащая талисман судьбы, слегка задрожала. Все это время он утешал Лин Чэня, убеждая его смотреть на вещи с другой стороны, и даже специально говорил глупости, чтобы развеселить его, но в глубине души Хэ Цзиньчжао по-прежнему не мог отказаться от надежды на воскрешение.

Он мечтал избавиться от своего нынешнего состояния призрака, он хотел вернуться в мир живых, он хотел стоять под солнцем, он хотел взять Лин Чэня за руку, почувствовать его тепло, а затем отдать ему всю свою переполняющую сердце любовь.

Он нетерпеливо спросил:

- Доктор Ху, как мне найти гроб из пораженного молнией дерева? Где его можно купить? Деньги не проблема!

- … Проблема действительно не в деньгах, - раздался рядом приглушенный вздох Лин Чэня.

Хэ Цзиньчжао обернулся и увидел в глазах Лин Чэня горькую печаль.

- Когда я занимался погребением одного из клиентов, я видел, как родственник положил в гроб кусок такого дерева. Вот такой маленький кусочек..., - он показал половину ладони. - ... Родственник долго молился на коленях в храме, прежде чем смог его достать. Пораженное молнией дерево - большая редкость. А уж чтобы сделать из него гроб… Даже если найти, на изготовление уйдет много времени…

А сейчас им больше всего не хватало времени.

Тело Хэ Цзиньчжао было таким прозрачным, словно могло рассеяться от одного дуновения ветра, а после недавнего сражения его ноги ниже колен были почти не видны. До его исчезновения оставалось всего три дня - этого было явно недостаточно, чтобы найти столь огромный кусок пораженного молнией дерева и изготовить из него гроб.

На мгновение в комнате воцарилась мертвая тишина.

Ху Ичжи тоже поддался их печальной атмосфере и не смог сдержать слез. Ему стало намного больнее, чем когда он смотрел на разбитые модели Гандамов.

Увидев, что они выглядят, будто на них обрушился мир, Ху По не смогла сдержать тяжелого вздоха.

Она бросила палочку от мороженого и хлопнула в ладоши:

- Ладно, хватит этих угрюмых лиц. Чжи-Чжи, расскажи им, на какой специальности я училась в США?

Ху Ичжи, задыхаясь, пробормотал название ее специальности:

- Material Science Mechanical Engineering, то есть материаловедение и машиностроение.

- Верно, я доктор наук по материаловедению. Даже самое редкое и ценное пораженное молнией дерево, - всего лишь материал.

- Доктор Ху, вы хотите сказать, что сможете достать гроб из такого дерева? - С надеждой посмотрел на нее Хэ Цзиньчжао.

- Раз уж ты так искренне спросил, то я, так и быть, отвечу тебе, - Ху По скрестила руки на груди, и на ее лице появилась лукавая улыбка. - Я не могу достать гроб из пораженного молнией дерева. Но я могу превратить обычный гроб в гроб из дерева, пораженного молнией!

- ……?

- Что такое молния? Молния - это высоковольтное электричество. Прошло уже несколько сотен лет с момента промышленной революции, человечество давно научилось создавать молнии в лабораториях, и мощность тока можно регулировать по своему желанию, - Ху По указала на себя: - Я столько лет училась, у меня есть связи, и организовать искусственную молнию в лаборатории - не такая уж сложная задача.

То есть, они могли купить обычный гроб, отвезти его в лабораторию, хорошенько обрушить на него со всех сторон молнии, и гроб из пораженного молнией дерева готов!

Искусственное вызывание молнии без какого-либо обмана. Не нужно просить небеса о милости, законы электромагнетизма Ньютона находятся в наших руках!

Сердце Лин Чэня забилось быстрее, и он невольно посмотрел на стоящего рядом Хэ Цзиньчжао. Их взгляды встретились, и на лицах родилась улыбка.

На этот раз они действительно преодолели грань между жизнью и смертью и сделали огромный шаг навстречу друг другу.

Чтобы спасти феодальные суеверия, все-таки нужно полагаться на науку!

 

___________

Примечания:

* «Тезис Жестокого Ангела» - вступительная песня аниме «Neon Genesis Evangelion».

http://bllate.org/book/14930/1663944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода