× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Mirror Puzzle / Зеркальная головоломка: Глава 10. Совещание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10. Совещание

 

[11/25, 10:35, Управление общественной безопасности города Хайцзин]

 

После трёх дней обходов и опросов несколько полицейских групп обошли дома жителей, но общий объём работы был выполнен менее чем на четверть. Южная Чэнъань охватывала слишком большую территорию, поэтому начали с пригородных деревень и посёлков, постепенно сужая зону поиска в сторону гор. А вот детальное прочёсывание самих гор обещало стать задачей ещё масштабнее.

 

Впервые следственные группы управлений общественной безопасности Хайцзина и Наньи собрались на совещание в одном офисе. Заседание вёл капитан Юань Кан, а среди присутствующих руководителей были начальник Бай Сяоюань и его заместитель Му Цзяньин. Следственная группа Хайцзина первой выступила с докладом. Они рассказали о ходе расследования и результатах поисковых мероприятий.

 

— …Мы установили контрольно-пропускные посты на национальных и скоростных трассах, пересекающихся с Дэнчаном, проверили 3289 транспортных средств, задержали четыре легковых автомобиля с контрабандой, три перегруженных автобуса и три служебные машины, работавшие с нарушениями. Однако подозреваемых, связанных с делом о взрыве тридцатого октября, обнаружено не было.

 

Чжан Жуй сел, и на его место встала Сун Пин, доставая из папки блокнот. Её длинный чёрный хвост покачнулся через плечо, когда она начала доклад:

— В деревне Тяньань и посёлке Сяоси зарегистрировано 2 564 домохозяйства и 4 378 жителей, из них 2 657 — местные. Регистрация трудовых мигрантов пока не завершена…

 

Руководители внимательно слушали доклады. Лёгкие улыбки, с которыми они начали совещание, постепенно исчезали с лиц. С каждым новым выступлением, где звучали одни и те же формулировки вроде «нарушений не выявлено» и «подозреваемых не обнаружено», их выражения становились всё мрачнее. Прошло уже несколько дней, а сколько-нибудь ощутимых результатов по делу так и не появилось.

 

Эти бандиты ведь прятались не в щелях между камнями, к тому же они тащили с собой в заложниках детей, перебираясь из Наньи в Хайцзин, словно в каком-то новом Долгом марше длиной в двадцать пять тысяч ли*. С такой толпой следы просто не могли не остаться. Однако, несмотря на масштабные поиски, зацепок не появилось. Это начинало вызывать сомнения, а действительно ли Пан Даоцзы со своей бандой прячется в горах Чэнъаня?

(* Это отсылка к знаменитому Долгому маршу китайской Красной армии в 1934-1935 годах.)

 

После того как Ли Чаншэн завершил доклад и сел на место, наконец настала очередь последнего участника команды следователей из Наньи — И Ши.

 

И Ши не был силён в публичных выступлениях. Он не привык заранее готовить текстовые доклады, а его блокнот был забит цифрами, фактами и короткими записями. В то время как остальные предпочитали говорить, а не писать, он делал всё наоборот: подтянул к себе белую доску в переговорной и начал писать прямо на ней.

 

Его почерк был чётким и уверенным, точно таким же, как и он сам: резкий, собранный, с внутренним стержнем. Он не обращал внимания на десятки взглядов, прикованных к нему, сосредоточившись исключительно на деле.

 

Сун Пин тихо прошептала Чжан Жую:

— Слушай, у него и правда свой стиль.

 

Чжан Жуй внутренне закатил глаза. Он слишком хорошо знал Сун Пин. Если это И Ши, значит, «уникальный стиль». А вот если бы это был кто-то непривлекательный, тут же было бы: «странное поведение».

 

Когда И Ши начал писать цифру «5», он вдруг замер, нарочно выводя её в стиле LCD-шрифта. Увидев, что она не совпадает с почерком на бумаге, он без колебаний стёр и переписал.

 

Когда И Ши закончил, он закрыл блокнот и уже собирался убрать маркер, как вдруг вмешался Юань Кан:

— Офицер И, подождите, у меня есть вопрос.

 

И Ши бросил на него вопросительный взгляд. Юань Кан с лёгкой улыбкой продолжил:

— Говорят, именно благодаря вашим усилиям удалось задержать Чжао Чэнху и заставить его заговорить. А ведь мы все знаем, что Чжао Чэнху — человек преданный, просто так своих не сдаст.

 

И Ши мгновенно уловил в этом два скрытых вопроса:

1. Как именно вам удалось заставить Чжао Чэнху выдать местонахождение Пан Даоцзы и заложников?

2. Насколько достоверна эта информация? Стоит ли вообще продолжать тратить ресурсы на её проверку?

 

Бай Сяоюань взглянул на Юань Кана с одобрением. Хороший вопрос. Именно это беспокоило и его самого, и Му Цзяньина. Они даже обсуждали между собой: а не слишком ли торопится этот парень получить заслугу? Вдруг он поспешно вытащил из Чжао Чэнху первое попавшееся название, чтобы прослыть героем, а на деле лишь пустил всех по ложному следу, попусту растратив драгоценное время на спасение заложников.

 

— И Ши не особенно любит высказываться, так что я отвечу, — Юй Сюэ сложил руки домиком и спокойно положил их на колени. — Мы заходили в допросную вместе. Никаких запрещённых методов — только психологическое давление. Вы и сами знаете основные принципы, не буду расписывать. В том состоянии Чжао Чэнху просто не мог солгать. Пан Даоцзы точно в горах Чэнъаня. Южная ли часть, Северная — если копнём глубже, обязательно найдём.

 

В комнате раздался его чёткий, спокойный голос, который, казалось, понемногу приглушал сомнения, зародившиеся в мыслях слушателей. Бай Сяоюань внимательно посмотрел на молодого, интеллигентного офицера в очках с золотистой оправой, внешне тот был весьма привлекательным. Хотя Юй Сюэ ещё не достиг сорока, заметно моложе Юань Кана и с куда меньшим опытом, он держался уверенно и надёжно, сразу было видно: с таким человеком не так-то просто иметь дело.

 

— Вместо того чтобы сомневаться в моих методах, лучше поторопиться и найти их, — И Ши аккуратно положил маркер в паз доски. — Первый заложник погиб 3-го, второй — 9-го, третий — 15-го, четвёртый — 19-го.

 

Лю Чэньи поднял голову:

— Верно. Интервалы почти недельные. Чжао Чэнху задержали 21-го, сегодня — 26-е. Скоро может погибнуть ещё один.

 

Выражения лиц у всех стали серьёзными. Они бегло просмотрели свои бумаги и тут же закрыли их. Речь шла о человеческих жизнях. Му Цзяньин махнул рукой, завершив совещание, и отдал распоряжение Юань Кану: срочно выделить дополнительных людей на поиски. Задействовать всех доступных сотрудников на местах, чтобы как можно скорее найти Пан Даоцзы и безопасно освободить заложников.

 

Напряжённая атмосфера наконец начала спадать. Юань Кан собирал документы, усмехнулся и сказал Юй Сюэ:

— Капитан Юй, не принимайте близко к сердцу. Мы просто следуем протоколу. Если чем задели, не обессудьте.

 

— Вы слишком добры, капитан Юань. Я прекрасно понимаю ваши опасения. Вопросы по существу помогают избежать недопонимания и наладить слаженную работу, — Юй Сюэ поправил очки, сохранив свою лёгкую, спокойную улыбку. — Но хочу сказать одно: И Ши — особенный. Не судите его по обычным меркам. Ему не нужно признание, он не гонится за заслугами.

 

Юань Кан опешил, похоже, не ожидал, что Юй Сюэ так решительно встанет на защиту И Ши, и с усмешкой пошутил:

— Прямо как за родного сына заступаетесь.

 

— Да? Смотрю, вы тоже хорошо в этом разбираетесь.

 

— Ага, у меня сын во втором классе, — с улыбкой ответил Юань Кан. — Постоянно дразнит девочек в школе. Жена волнуется, что у него слишком рано начнётся романтика, а я ей говорю: «Не суди по обычным детям. Ему начальная школа не интересна». И точно, на днях заявил, что ему нравятся зрелые, не младше средней школы.

 

— Ха-ха, ну и сын у вас! Вырастет — ещё тот кадр будет.

 

Два капитана разговорились и даже засмеялись. Ли Чаншэн тем временем переглянулся с Шао Шицином, отвёл его в сторону и вполголоса прошептал:

— Слушай, я думал, они сцепятся, а капитан Юань, оказывается, не такой уж колючий. Глядишь, ещё поладят.

 

Шао Шицин, как всегда проницательный, дождался, пока большая часть команды из Хайцзина разошлась, и только тогда заговорил:

— Руководителям ведь как? Приходится играть на публику. Начальство не спрашивает, как шли к цели, им только результат подавай. А если долго нет результата, начинают искать, где сбой. Бедняга И Ши делает больше всех, говорит меньше всех, а крайним всё равно могут сделать его.

 

— Я думаю, именно потому что он так мало говорит, все и начинают настораживаться, — сказал Ли Чаншэн. — Не смотри на меня так, я ведь не один так думаю. Пёс Дин того же мнения, — Он обернулся, оглядываясь: — Эй? А где наш Волкодав? Ускользнул, что ли?

 

Сун Пин махнула в сторону молодого парня, развалившегося на конференционном столе:

— Твой Волкодав уже храпит в полную силу.

 

Несколько человек подошли поближе, Дин Цзюй действительно лежал на столе с закрытыми глазами. Совещание только закончилось, а он уже пускал слюни прямо на поверхность стола.

 

— Эй, тибетский мастиф, волкодав, просыпайся, — Шао Шицин несколько раз потряс его за руку.

 

Дин Цзюй спал крепко, даже не шелохнулся, только пробормотал сквозь сон:

— Предъявите удостоверение… Вы этого человека видели…

 

— Слушай, ну это преданность, даже во сне народу служит.

 

— Дайте ему салфетку, а то всё слюной зальёт. Это же стол Хайцзина, если проест поверхность, платить будем мы.

 

— Чего бояться? Денег у нас всё равно нет. Захотят компенсации, пусть Волкодава у себя оставят, ворота охранять.

 

Сун Пин захлопала большими глазами:

— Нам не надо! Его же кормить придётся! Он здоровый, небось жрёт, как слон. Забирайте, забирайте обратно.

 

Редкий смех отозвался в комнате, перекатываясь между стенами, пока И Ши стоял в одиночестве у окна, глядя на пейзаж за стеклом. Мысли роились: Чжао Чэнху, Пан Даоцзы, заложники… и Линь Хэюй.

 

И Ши потёр виски, в голове ныло, будто вот-вот лопнет изнутри. Когда они проводили Юань Кана, Юй Сюэ задержал его, позвал выйти и тихо спросил:

— В тот день, когда ходил на кладбище, ты что-нибудь нашёл?

 

Глаза И Ши потемнели.

— Нет.

 

Юй Сюэ прикоснулся пальцем к подбородку, задумчиво глядя куда-то в сторону. Похоже, его такой ответ не устроил, он ждал, что И Ши всё же скажет больше.

 

Во время совещания Юй Сюэ встал на его защиту, И Ши это ценил и не собирался оставаться в долгу. Он достал из кармана сложенный листок, который пересматривал уже сотни раз, и протянул его:

— Нашёл у Чжао Чэнху.

 

Юй Сюэ взглянул на протянутую руку с выражением в духе: «Я знал, что ты что-то утаиваешь». Он взял листок, развернул и нахмурился, увидев цифры на обороте.

 

И Ши пояснил, что подозревает: это могут быть номера надгробий на кладбище. Но он уже проверил все возможные варианты — ни один не совпал, так что на данный момент у него нет никакой зацепки.

 

— Редко тебя таким видишь. Не каждый день выпадает шанс насладиться тем, как ты теряешься. — Он протянул лист обратно. И Ши не ожидал, что тот вернёт улику, его тёмные глаза на миг потускнели, в них скользнуло растерянное выражение.

— …Ты меня не винишь?

 

— Если бы я начинал с тобой спорить из-за таких вещей, прожил бы на пару десятилетий меньше.

 

— …Спасибо, — тихо сказал И Ши, и уголки его губ слегка приподнялись. Когда он действительно улыбался, в его обычно мрачных глазах сразу появлялось тепло. Но мир не успел окраситься по-новому, не прошло и трёх секунд, как губы снова распрямились.

 

Юй Сюэ остался доволен:

— Вот, теперь ты похож на человека. А то обычно слишком колючий, холодный, необщительный. Так легко быть неправильно понятым. В таких обстоятельствах люди не восхищаются твоей храбростью или умом, они просто чувствуют, что ты непостижим, и стараются держаться подальше. Улыбайся почаще, как сейчас. Друзей станет больше.

 

— Мне не нужны друзья.

 

После паузы И Ши добавил:

— Поддерживать отношения утомительно.

 

Юй Сюэ, как обычно, не сдавался и продолжил свою назидательную речь. Но И Ши оставался непробиваем, и Юй Сюэ почувствовал себя так, будто бьёт кулаком по подушке. Он невольно вздохнул, охваченный странной смесью эмоций: этот мальчишка совсем как упрямый, взбалмошный подросток, а я, похоже, превращаюсь в тревожного старого отца.

 

26-го числа в Управление общественной безопасности Хайцзина поступила посылка без указания отправителя и получателя. Внутри была флешка и приклеенная к ней стикер-записка с надписью: «Пятый заложник».

http://bllate.org/book/14903/1428377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода