× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод My little dragon comes from the abyss / Мой маленький дракончик вышел из бездны: Экстра 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Экстра 3: Параллельный мир

Ци Чанъе вошел в спальню и заметил кончик серебристого хвоста, тянущегося из-под кровати, существо свернулось калачиком. Он присел на корточки, схватил хвост и потянул на себя.

Длинного серебристого дракона, изначально сжавшегося в комочек, с легкостью вытащили из-под постели. Он затрепыхался, словно желая просверлить под собой дыру, мужчина спокойно ущипнул его.

— Не двигайся.

Дракон тут же неподвижно замер, глядя на него не мигая своими большими круглыми глазами.

Послушный.

— Разве вчера ты не был свирепым? — Ци Чанъе похлопал его по макушке.

Дракон опустил голову, казалось, желая потереться о протянутую руку, но Ци Чанъе уже убрал ее. В конечном счете, маленький дракончик мог только упереться подбородком в пол, не сводя с него глаз, лапы согнулись, указывая на черное пространство в изножье кровати.

Ему сказали, что можно спать здесь. Он не займет много места.

— Когда разберемся со всеми делами, ты отправишься в специализированное учреждение, ладно?

Дракон склонил голову набок, выражая недоумение. Взгляд Ци Чанъе скользнул по маленькому дракону, первоначально ухоженная и яркая чешуя из-за «протирания углов» слегка посерела.

— Уже грязный, — произнес он. — Пойдем помоемся.

Дракон вытянулся, очень осторожно подошел к его ногам и последовал в ванную.

Светлая и теплая ванная комната наполнена вещами, которых дракон ранее не видывал. Он уставился на большую емкость с водой и странные предметы вокруг. Слегка заинтересованный, он вытянул шею и задержал дыхание.

Когда Ци Чанъе обернулся, дракон все также лип к углу стены, демонстрируя таким образом послушание.

— Подойди.

Только голос стих, и дракон послушно подполз. Ци Чанъе протянул руку, и в ладони уместилась одна лапа. Острые когти, способные расколоть сталь, в его руках становились такими обманчиво мягкими.

Он внимательно рассмотрел дракона и осторожно опустил лапы в воду.

— Горячо?

Дракону было непривычно соприкасаться с теплой водой, поэтому согнул лапы, а затем вновь вытянул.

Горячо.

Ци Чанъе добавил еще холодной воды и только тогда, когда температура показалась ему подходящей, молча повернулся.

Дракон все еще лежал рядом, но выглядел совсем по-другому. Серебристый дракон изначально был сияющим, его чешуя напоминала горящую безупречную луну.

Казалось, его ужасающая аура исчезла, маскировка спала, и дракон превратился в маленького грязного дракончика. Чешуя по-прежнему сияла, но уже не так приятно глазу. Мало того, имелось парочку вырванных или загнутых чешуек.

Даже есть давние ранения, где тоже зияли дыры, открывая вид на бледную плоть, не зажившую до сих пор.

За маленьким диким дракончиком, вышедшим из глубин горных лесов, никогда не ухаживали.

— Кажется, ты владеешь способностями.

Дракон понял его, и тельце снова начало парить.

Ци Чанъе понял, что необъяснимым образом способен читать эмоции в этих заостренных глазах.

Маленький дракон любил получать комплименты, поэтому накинул на себя маскировку, дабы произвести хорошее впечатление на окружающих. Но теперь, собираясь принять ванну, он вернулся к истинному обличию.

— Почему ты так плохо выглядишь? — Взгляд Ци Чанъе задержался на сколах и ранах.

Дракон обиженно лег на пол, отведя взгляд в сторону.

Вылезая из яичной скорлупы, он был совсем один, размером не больше листа, ничего не понимающий и не умеющий. Он не знал, ка защищаться. Ночью невероятно холодала, земля была мокрой и грязной, когда шел дождь, было ужасно, в горах гремел гром… Он желал найти гнездо, но не мог выкарабкаться. Несколько раз падал с высоты, но умереть не получалось, только мучительная боль сопровождала его.

Но он привыкал к боли, и позже сумел взлететь, больше не боясь упасть, наткнуться на камни и мучиться от кровотечений.

Теперь он большой дракон, не боящийся боли.

Ци Чанъе молча смотрел в круглые глаза, внезапно снизошло озарение, этот великан более десяти метров в длину, вероятно, когда-то был малышом, несовершеннолетним драконом.

Он ворвался в мир совсем невежественный, но уже удостоился звания чудовища.

— Болит? — Пальцы коснулись изуродованной чешуи.

Дракон поспешно покачал головой.

— Залезай.

Серебристый дракон ухватился коготками за край ванны, немного подпрыгнул и шумно плюхнулся в воду.

Тепло!

Дракончик, впервые принимающий ванну после разрушения скорлупы, очень нравилось тепло воды, и он с удовольствием нырял, плескаясь. Поиграв какое-то время, он вдруг вспомнил, что рядом с ним есть человек, поднял голову и обнаружил, что вся его одежда промокла.

Дракон чувствовал вину, потому послушно встал, положив голову на край и не сводя глаз с этого прекрасного человека.

— Закрой рот и глаза, — Ци Чанъе выдавил гель для душа в воду. — …Не ешь пузыри, они опасны.

Почти через час мытья… дракон лежал перед зеркалом и широко раскрытыми глазами смотрел на себя. Повернув голову, гонялся за хвостом и бегал из стороны в сторону, снова и снова смотря в зеркало.

Каждая чешуйка блестела, гладкая, как новенькая, сияла сильнее, чем раньше.

Из серого дикого дракончика в суперпривлекательного дракончика, без всяких маскировок, чистый и светлый, как снег.

Дракон опустил голову и выгнулся.

Благоухает. Нравится!

Маленький дракон радостно летал и кружил вокруг Ци Чанъе, тряся головой и размахивая тонким хвостом.

Бах.

Хвост случайно зацепился за зеркало. Но на этот раз он научился сдерживать силу, так что осколки не посыпались.

Он продолжил радостно извиваться.

— Хочется отдохнуть, — Ци Чанъе подвигал своими затекшими запястьями. — Будешь спать на диване.

В квартире только одна спальня, диван в гостиной уже застелен приятным на ощупь постельным бельем.

Дракон залез под одеяло, изогнулся дугой и придал постели форму гнезда. Его голова довольно высунулась, будто желая пригласить человека к себе, однако заметил полуразбитый телевизор.

Вина снова захлестнула его.

— Я продам его завтра и получу деньги, — бесстрастно ответил Ци Чанъе.

Дракон: !

Маленький дракончик быстро завернулся в одеяло, не смея взять инициативу в свои руки.

Вжух.

Свет в гостиной погас, и только слабый лунный свет падал на балконное окно. Через некоторое время в темноте загорелась пара ярко-золотистых глаз, дракон вырвался из оков ткани, схватился за углы одеяла когтями, придавил его и создал новое гнездо.

Он взял подушку, забрался в новенькое гнездышко и свернулся калачиком.

Мягко. Намного мягче листьев, удобно и тепло, словно лежишь на легких облачках. Нравится.

…Но тот человек самый теплый.

Он еще ароматнее, тот самый приятный запах из его сна.

Нравится!

Сломав скорлупу, серебристый дракон, впервые спавший в теплом гнездышке, радостно обнимал подушку, представляя, что она — прекрасный человек, и счастливо погружался в дрему.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14902/1326617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода