× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод 7 Minutes of Heaven / 7 минут рая: Глава 1-2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дрожь, похожая на страх, которую он почувствовал при первом переходе в новую школу, оставалась живой в памяти даже спустя семь лет.

Здесь, в Беллакоув, доля цветного населения была не так высока, как в других районах. Классный руководитель, господин Ричардсон, казалось, был весьма озадачен тем, как представить и помочь адаптироваться новому корейскому ученику, который с трудом изъяснялся по-английски. Именно тогда господину Ричардсону попался на глаза Джастин Вон, сидевший в углу класса.

— Это твой новый товарищ из Сеула, столицы Кореи. Хочешь представиться?

— Я Им Чонин. Можно просто Джей.

— Давайте все поможем Джею освоиться. Джастин? Думаю, ты мог бы провести ему экскурсию по школе.

— Почему? Потому что я азиат?

Джастин, который и тогда был пухленьким, не скрывал своего недовольства, раздувая круглые щеки. Возможно, из-за этого первое впечатление Чонина о Джастине осталось таким: «ребенок, похожий на рыбу-фугу».

— Учитель, я ABC. Я родился и вырос в Беллакоув.

— Да, да. Пожалуйста, введи его в курс дела.

Джастин тяжело вздохнул, будто у него не было выбора, и махнул Чонину рукой, как бы говоря: «Иди за мной». С тех пор, вот уже на протяжении семи лет, Чонин и Джастин, неразлучны.

— Джей, у тебя следующая — история AP, верно?

— Да.

— Увидимся за ланчем.

Чонин помахал рукой вслед уходящему Джастину, который скрылся в толпе в коридоре.

Расписание старшей школы Wincrest делилось на день «А» по нечетным числам и день «Б» по четным. Сегодня был день «А», и последним уроком стояло продвинутое английское сочинение.

Приставка «Honors» перед названием предмета означала, что курс хоть и не такой сложный, как AP, но охватывает более глубокий материал, чем обычные уроки. Он был задуман как естественная ступень к последующим курсам AP.

Когда куратор порекомендовал этот курс Чонину, того захлестнули эмоции. Всего семь лет назад он не мог даже толком поддержать разговор из-за бесчисленного количества незнакомого сленга и слов, а теперь то, что он посещает продвинутые занятия по английскому, не родному языку, казалось чудом.

Собрав необходимые раздаточные материалы и учебники на сегодня, Чонин закрыл шкафчик и крутанул замок. Сердце забилось чуть быстрее. В этом семестре вышло так, что он ходил на продвинутое английское сочинение вместе с Чейзом Прескоттом, своим одноклассником.

В тот момент когда он уже собирался направиться в класс, то услышал женский голос.

— Джей!

Чонин повернул голову услышав свое имя.

Первое, что бросилось в глаза, это блестящие рыжие волосы. Словно во время библейского чуда с Моисеем, ученики в коридоре расступились в обе стороны, освобождая ей путь.

Слегка приподняв подбородок, будто чужое обожание было чем-то само собой разумеющимся, шла Вивиан Синклер, капитан команды черлидерш среди младших классов. Именно она стала героиней редкого случая, когда ее короновали Королевой на весеннем балу в прошлом году, хотя она была всего лишь десятиклассницей. Разумеется, Королем тогда стал Чейз Прескотт.

Ее отец был известен как основатель сети ресторанов «Goldenfield Grill». Ходили слухи, что франшиза переплюнула по количеству точек Cheesecake Factory и теперь наступает на пятки Olive Garden.

Одетая в явно дорогое платье уникального дизайна с накинутым сверху блейзером, Вивиан приближалась уверенной походкой, будто шла по подиуму. Ее серо-зеленые глаза светились уверенностью, а свита, как и всегда, следовала по бокам.

«Зачем такой, как она, звать меня? Неужели она знает о моем существовании? Или хочет, чтобы я сделал за нее домашку по математике?»

Чонин растерянно моргнул за стеклами очков и в замешательстве указал пальцем на самого себя. Но Вивиан прошла мимо, не проявив к нему ни малейшего интереса, лишь слегка нахмурилась, словно увидела на дороге мусор.

Это недовольное выражение лица быстро сменилось другим. Будто превратившись в иного человека, она лучезарно улыбнулась, подходя к стоявшему неподалеку Чейзу Прескотту.

— Чейз, почему ты не отвечал на звонки?

Лицо Чонина вспыхнуло от стыда. Только тогда он понял, что Вивиан Синклер звала вовсе не его. Человек, которого она искала, был не «Джей», а «Чейз».

Прислонившись к стене и болтая с товарищами по команде, Чейз Прескотт слегка приподнял подбородок в знак приветствия.

Словно освобождая временно занятое место, Брайан Коул и Дариус Томпсон отступили. Уверенно заняв их место, Вивиан по-хозяйски положила обе руки на плечи Чейзу, а потом встав на цыпочки, она легко поцеловала его в щеку и большим пальцем стерла след от помады.

— Я ждала, думала, ты заедешь за мной.

Как в детской считалке, у Чейза Прескотта было одно имя, но три или четыре прозвища.

Вивиан, казалось, называла его просто «Чейз», в то время как футболисты звали его «Пресс» или «C.A.P.». Его инициалы, C.A.P., по совпадению были еще и сокращением от «Капитан». Учителя величали его «Золотым мальчиком» или «Королем Прескоттом», вероятно, из-за титула на прошлогоднем балу.

— Томпсон, что там с госпожой Калински?

— А что с Томпсоном? Между ним и госпожой Калински что-то происходит?

— Она сказала, если он получит еще одну двойку, она исключит его из основного состава.

— О нет, это ужасно. У Томпсона, походу, все клетки мозга вышибло от слишком жестких захватов.

— Хочешь, чтобы и тебя захватили?

Когда Дариус Томпсон при его огромном телосложении толкнул плечом, самоуверенный Макс Шнайдер потерял равновесие и попятился назад.

Чонин, который пытался проскользнуть мимо них, прижимаясь к стене, оказался втянут в эту неожиданную заварушку.

От внезапного толчка футболиста Чонин не удержался на ногах. Он с грохотом врезался в шкафчики, и от отдачи его отбросило на пол. Из расстегнувшейся сумки посыпались вещи.

Первым делом Чонин поправил съехавшие очки, а затем начал собирать разбросанные по полу предметы. Его и раньше толкали намеренно, так что подобное происшествие было пустяком.

И тут перед его глазами возникла пара белоснежных кроссовок.

Сам Чейз Прескотт наклонился, чтобы помочь собрать вещи. Он опустил свою большую ладонь, почти накрыв руку Чонина, когда тот как раз потянулся за красной тетрадью. В тот момент, когда кончики пальцев Чейза коснулись его костяшек, Чонин вздрогнул от ощущения, похожего на разряд статического электричества.

— Ты в порядке?

Низкий, глубокий голос мягко коснулся слуха и остался в голове приятным послевкусием. Голос был нежным, как бархат.

Чейз поднялся первым и протянул Чонину руку.

— Держи. Эти неотесанные шимпанзе повели себя грубо.

— …Я, я в порядке.

Чонин поднялся сам, двигаясь неловко. Чейз лишь пожал плечами и убрал протянутую руку.

Не желая привлекать внимание людей, Чонин прошел мимо него, опустив голову. Позади себя он услышал, как Чейз отчитывает свою компанию.

— Ведите себя прилично. Кто-нибудь мог пострадать.

Чонин крепче сжал лямку сумки и плотно сомкнул губы.

«Кто-нибудь… Ну да, я — это кто-нибудь».

Для Чейза Прескотта Джей Им был просто кем-то незначительным. Прохожим. Хотя он понимал, что это естественно, на душе все равно стало горько.

Все знают его, но он не знает всех.

Джастин говорил, что учился с ним в одной начальной школе, но до сих пор Чейз называл его по имени всего дважды: один раз Джейкобом, а другой — Джаспером. Что еще сильнее задевало самолюбие, так это то, что и Джейкоб, и Джаспер были именами покруче его собственного.

 

***

 

— Мастером игры слов был Шекспир. В «Ромео и Джульетте» Меркуцио произносит фразу: «Завтра вы найдете меня человеком серьезным», где в оригинале слово «grave» имеет двойной смысл. Одно означает «серьезный», а другое буквально — «могила», где его похоронят после смерти.

Темой сегодняшнего урока были риторические приемы в литературе.

Чонин внимательно слушал. Ему казалось, что госпожа Дэвис, которая вела этот предмет, втайне его недолюбливает. Он до сих пор не мог забыть ее слова, когда пришел оспаривать свою оценку «четыре с минусом» за базовый курс литературы.

«Через мой класс прошло много азиатских студентов. Все они прилежные и умные, но при этом упрямо стоят на своем. Ты хорошо следовал инструкциям, но твое эссе было слишком шаблонным. Я собиралась поставить тебе «B+», но, учитывая твое старание, поставила оценку выше».

Представление о том, что азиаты хорошо следуют указаниям, но лишены творческого начала, было одним из распространенных расистских предрассудков среди жителей Запада. Однако Чонин не был уверен, не проистекают ли эти мысли из его собственной неуверенности и не является ли это просто комплексом жертвы.

Конечно, в глубине души он считал госпожу Дэвис расисткой, но решил не нарываться. Он боялся столкнуться с еще большей несправедливостью.

— Для примера… да, посмотрите на этих двоих. На них одежда с одинаковой фразой, верно?

Она указала на Чейза и Чонина, который сидел наискосок позади него.

[This is how we roll]

По совпадению, на футболках обоих была написана одна и та же фраза.

Разница была в том, что на футболке Чейза красовался скейтборд с логотипом известного люксового бренда, а на футболке Чонина — физический принцип качения круга по наклонной плоскости.

— «Roll» буквально означает «катиться», но также это может означать «образ жизни» или «отношение».

Класс наполнился хихиканьем. Джош Тернер и Винс Лоуден, которые привстали, чтобы разглядеть одежду Чонина, презрительно усмехнулись.

— Классная шмотка, задрот. Купил в Walmart на стойке с уценкой?

— Джош, ты что, не уважаешь Walmart? Даже там не продают такое задротское барахло.

Эти двое были известными на всю школу хулиганами. Они гоняли на тюнингованных тачках, оставляя за собой столбы пыли, а во время уроков либо спали сколько влезет, либо в те редкие моменты, когда бодрствовали, не стеснялись отпускать пошлые комментарии в адрес учителей и срывать занятия. Забавно было то, что перед учителями-мужчинами крупного телосложения они внезапно становились шелковыми, будто никогда и не хулиганили.

Обычно Чонина не особо задевали слова подобных идиотов. Если бы Чейз Прескотт не оглянулся на него, он бы и в этот раз пропустил все мимо ушей.

— Выглядит круто. Не бери в голову.

—…

Чонин крепко закусил губу. От Чейза Прескотта ему было нужно только одно.

«Мне не нужно лишнее внимание из-за связи с тобой. Пожалуйста, просто игнорируй мои неприятности».

— Думаешь, это круто? Прескотт, у тебя что, зрение плохое?

Хулиганы, кажется, приободрились оттого, что Чейз ответил на их комментарии, и прибавили громкости.

— Эй, задрот. Что это за рисунок у тебя на груди?

Чонин по долгому опыту знал: такие люди распаляются еще сильнее, если их игнорировать, считая это неуважением. Они не стоили того, чтобы тратить на них лишние нервы, лучше было ответить как-нибудь и покончить с этим.

— Это физическая формула равновесия сил при вращательном движении круга, спускающегося по наклонной плоскости.

— Чего?

— …Это космический корабль из «Звездных войн», — коротко вздохнув, пояснил Чонин.

— Вот это другое дело.

В этот момент он увидел, как плечи Чейза слегка вздрогнули. Ему показалось, он услышал, как тот тихонько усмехнулся.

Чонин почувствовал, как лицо обдает жаром. Было ясно, что Чейз над ним смеется. Может, он даже жалеет его за то, что его стебут такие неудачники.

Как только урок закончился, Чонин вылетел из класса и направился к лестнице в конце коридора.

Остановившись на лестничной площадке, он порылся в сумке и вытащил тонкую рубашку в клетку. Как раз когда он собирался накинуть ее поверх футболки, он столкнулся с Чейзом, спускавшимся по лестнице. Лицо Чонина залило краской от неожиданной встречи.

Сверху раздался низкий, чуть хрипловатый голос, который странным образом въедался в память:

— Привет.

http://bllate.org/book/14874/1588867

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода