× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Million-Dollar Plaything / [❤️][ABO]Игрушка на миллион долларов: Глава 5 Посмотри, какого подонка ты выбрал

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У входа на виллу на берегу озера.

Хань Минсю нахмурился, глядя на Ся Е, который лежал без сознания в луже.

«Что это за дешевый трюк, чтобы вызвать жалость!» – раздраженно подумал он.

Он присел на корточки, пытаясь поднять Ся Е, но как только схватил Омегу за запястье, то сразу почувствовал аномальный жар, исходящий от него. Осмотрев лоб и грудь Ся Е, он понял, что тот весь горит в лихорадке. Тело Ся Е слегка дрожало, это указывало на то, что температура продолжает подниматься.

– Дядя Гао, подготовь машину! – крикнул Хань Минсю, просовывая одну руку под плечо Ся Е, а другой подхватывая его под ноги, чтобы приподнять.

Накануне вечером Хан Минсю попросил дворецкого Гао подготовить виллу на берегу озера к приему гостей. Ранним утром дом и прислуга были готовы, но Хань Минсю продолжал сидеть взаперти в своей комнате и только минуту назад спустился вниз, чтобы молча выглянуть в окно. Когда он, наконец, вышел, дворецкий Гао был уже наготове, он немедленно накинул пальто на дрожащее тело Ся Е и поспешил за машиной.

По дороге Хань Минсю уже связался с Хань Цзюньчжоу, и как только машина въехала на территорию госпиталя, Цзюньчжоу встретил их с каталкой и медицинским персоналом.

Ся Е был быстро госпитализирован в палату, подключен к капельнице, и вскоре его состояние стабилизировалось.

– Что здесь происходит? Кто он? Это кто-то из твоих друзей? – расспрашивал Цзюньчжоу, нахмурившись, изучая анализ крови Ся Е. Его показатели были низкими.

– Он довольно слаб. Я бы посоветовал провести ему полное обследование, как только спадет температура. Кроме того, уровень его феромонов необычайно низок – это может быть проблемой.

Хань Минсю кивнул, вспомнив, что во время их последней встречи железа Ся Е почти не функционировала.

Проводив Цзюньчжоу, он сел у постели Ся Е, спокойно наблюдая за ним. Хотя Хань Минсю знал, что Ся Е стал намного худее, чем был три года назад, он еще сильнее сбросил вес за последние две недели. Лежа на больничной койке Ся Е выглядел еще более хрупким.

В палате было тихо, если не считать затрудненного дыхания Ся Е. Внезапно в тишине комнаты раздался мелодичный звонок – незнакомая мелодия доносилась откуда-то с кровати. Хань Минсю протянул руку и достал телефон из кармана Омеги как раз в тот момент, когда вызов закончился. Телефон тут же настойчиво зазвонил снова.

На дисплее высветилось: «Мама Ван». После минутного колебания Хань Минсю ответил на звонок.

– Это мама Ван! Ся Е, где ты? Скорее возвращайся! – энергичный голос мамы Ван зазвучал сразу же, как только связь установилась.

– Малыш Ли проснулся и очень хочет тебя увидеть. Мне самой скоро нужно уходить, и я могу тебя подождать только час.

– Здравствуйте, мама Ван. Это Хань Минсю, – ответил Хань Минсю, сразу узнав знакомый, оживленный голос. Мама Ван, бывшая домовладелица Ся Е, жила по соседству с его старой квартирой. Он не ожидал, что они все еще поддерживают связь.

– Хань Минсю? – мама Ван помолчала секунд тридцать, вспоминая, кто он такой.

– Ой! Малыш Хань, это ты! Наконец-то вернулся, да? Ты не представляешь, как тяжело было Ся Е все эти годы растить ребенка в одиночку. Я все время говорила, что из всех вариантов, которые ты мог выбрать, ты должен был выбрать учебу за границей. Ах, забудь об этом. Ты вернулся, и это главное.

В голосе мамы Ван слышалась смесь облегчения и удовлетворения.

Хань Минсю, однако, был полон вопросов. Почему Ся Е сказал людям, что он уехал за границу? И почему он воспитывал ребенка в одиночку? Где был его Альфа? В прошлый раз он спрашивал Ся Е, и тот заявил, что у него нет Альфы.

Хань Минсю тогда подумал, что это был просто уклончивый ответ, но теперь, услышав, слова мамы Ван, оказалось что Ся Е действительно был сам по себе все эти годы. Почему? Неужели его Альфа бросил его?

Мысль о том, что с Ся Е, человеком, которым он когда-то дорожил, обращаются так небрежно, вызвала в нем вспышку гнева. Несмотря на горечь и обиду по отношению к Ся Е, когда он увидел его беременным в своем офисе, он не смог заставить себя причинить ему вред. Он обуздал свой гнев и держал свои феромоны под контролем, чтобы не причинить беспокойства Ся Е или его ребенку.

Он еще раз взглянул на Ся Е, спящего на больничной койке, и подумал про себя:

«Посмотри, какого подонка ты выбрал».

– Привет? Алло? – встревоженный голос мамы Ван прервал его размышления, становясь все громче, что свидетельствовало о плохом качестве связи.

– Здесь есть кто-нибудь? Ты меня слышишь? Маленький Хань? Где Ся Е? Вы оба можете вернуться как можно скорее?

– Мама Ван, – Хань Минсю слегка отодвинул телефон от уха, чтобы поберечь свои барабанные перепонки. – У Ся Е поднялась температура, и он в настоящее время находится в больнице. Вы не можете присмотреть за ребенком? Если нет, то я могу прислать кого-нибудь за ним.

– Ся Е снова в больнице? Честно говоря, он никогда не заботился о себе должным образом! У молодого человека здоровье хуже, чем у меня, пожилой женщины! Тебе нужно хорошенько поговорить с ним и убедиться, что на этот раз он действительно отдохнет и восстановится, прежде чем выпишется. Пришлите кого-нибудь забрать ребенка.

«Снова в больнице?»

Мама Ван продолжала выражать недовольство по поводу того, что Ся Е пренебрегает своим здоровьем. Но за ее словами скрывался тонкий призыв к Хань Минсю проявить больше заботы о нем.

Хань Минсю молча повесил трубку и позвонил дворецкому Гао, приказав ему забрать ребенка. Его мысли были спутаны с эмоциями после того, как он узнал, что Ся Е воспитывал ребенка один в той же тесной съемной квартирке. Он даже узнал, что единственный оставшийся родственник из семьи Ся Е скончался.

Его дедушка умер. Неудивительно, что Ся Е расплакался, когда Минсю в последний раз упоминал о нем.

– Молодой господин, – дворецкий Гао быстро забрал ребенка и позвонил Хань Минсю. Его тон звучал несколько озадаченно.

– Я забрал молодого господина. Куда бы вы хотели, чтобы я его отвез?

– Молодого господина? – Хань Минсю, погруженный в свои мысли, на мгновение забыл о том, что послал дворецкого Гао забрать ребенка.

– О, вы имеете в виду ребенка, – пробормотал он, чувствуя себя немного обеспокоенным.

С малышами двух- или трехлетнего возраста, как известно, трудно управляться, и он сомневался, что дворецкий Гао, пожизненный холостяк, имеет какой-либо опыт в уходе за маленькими детьми.

– Найдите кого-нибудь, кому можно доверять, чтобы присмотреть за ним. Тетя Хуан, должно быть, умеет обращаться с детьми. Пусть она позаботится о нем в течение нескольких дней.

– Вы хотите, чтобы я отвез его домой?

Дворецкий Гао был поражен просьбой Хань Минсю привезти ребенка в дом, в его тоне слышалась смесь недоверия и волнения.

– Хорошо, хорошо! Я немедленно привезу его!

Чему он так радуется? Хань Минсю нахмурился.

В последнее время семья давила на него. Старейшины просили его наконец остепениться и подарить им внука, но он не мог заставить себя рассказать им правду о своем бесплодии. Вряд ли сейчас для этого был подходящий момент. Но позволять дворецкому Гао выставлять ребенка напоказ в качестве замены – это только усилило бы хаос.

Ся Е все еще не проснулся, а Хань Минсю продолжал бодрствовать у его постели. Он как раз подумывал о том, чтобы выйти и перекусить, когда вдруг раздался звонок от его отца, который прогремел как гром среди ясного неба.

– Хань Минсю, вернись немедленно! Я не могу поверить, что у тебя хватило наглости совершить такой безрассудный поступок — привести внука в семью, не сказав об этом ни слова?!

Громогласную ругань отца прерывал только эмоциональный, полный слез голос матери на заднем фоне.

– О, пожалуйста, просто верни ребенка домой в целости и сохранности...

Хань Минсю потер виски и вздохнул.

– Папа, папа, – громко перебил он отца, – это не мой ребенок.

– Не вешай мне лапшу на уши! – гневно закричал его отец, поскольку обнаружил очевидную попытку сына уйти от ответственности.

– Этот парень выглядит точно так же, как ты в детстве! Мне не нужен тест, чтобы понять, что он твой! Ты прямо сейчас возвращаешься домой и все объясняешь, включая то, кто его мать, и мы организуем официальное предложение руки и сердца от семьи!

Прежде чем Хань Минсю успел вставить хоть слово, его отец повесил трубку, оставив его наедине с гудками и протяжными повторяющимися словами – «Папа, папа...», отдававшимися эхом разочарования.

Он заблокировал телефон, поднял взгляд и увидел, что Ся Е открыл глаза и смотрит на него. Выражение лица Ся Е было ошеломленным, брови слегка нахмурены, большие глаза затуманены замешательством. Заметив пристальный взгляд Хань Минсю, он быстро отвел взгляд, плотно сжав губы.

– Ты проснулся? Тебе что-нибудь нужно? – Хань Минсю подошел к кровати и нажал на кнопку вызова медсестры. Ся Е закрыл глаза и слабо покачал головой.

Вскоре пришел Хань Цзюньчжоу, и через две-три минуты Ся Е снова погрузился в сон.

– Что происходит?

Проверив состояние Ся Е, Хань Цзюньчжоу не обнаружил ничего необычного. Вероятно, пациент был просто слишком истощен, из-за чего снова заснул.

Повернувшись к Хань Минсю, он спросил:

– Мама позвонила мне и сказала, что дворецкий Гао привел домой ребенка. Это твой сын?

Отчего эта новость распространялась со скоростью лесного пожара? Он сам узнал о ребенке всего пять минут назад.

– Когда дворецкий Гао вернулся домой, моя мама как раз была в гостях у твоей матери. Она видела все своими глазами, – сказал Хань Цзюньчжоу с загадочной улыбкой.

Затем выражение его лица стало более задумчивым.

– Что с тобой происходит? Говорят, что ребенку два или три года — как тебе удавалось держать это в секрете все это время?

Он взглянул на Ся Е, затем снова на Хань Минсю, и хлопнул себя по лбу ладонью, как будто его внезапно осенила какая-то мысль.

– Ся Е… Это тот Омега, который был беременен, верно? Этот ребенок… ваш с Ся Е?

Обеспокоенный тем, что их разговор может нарушить покой Ся Е, Хань Минсю вывел Хань Цзюньчжоу в коридор. Закрыв дверь в больничную палату, Хань Минсю тяжело вздохнул и покачал головой.

– Я не знаю… вероятно, это не так, – сказал он, его мысли путались, он никак не мог переварить информацию о том, что ребенок поразительно похож на него самого в детстве.

– Маленький дядя, – Хань Минсю поднял голову, используя его детское прозвище. Его глаза были полны замешательства и печали.

– Я… У меня бесплодие. Я не могу иметь детей.

Наконец-то он произнес это вслух.

http://bllate.org/book/14863/1322613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода