× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод It’s a Wonderful Life / Это прекрасная жизнь [💗]: 8.10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ира снова позабыл о своём Хозяине, что понял примерно через четыре дня после свидания-пикника с Сяо Вэем. Это осознание было подобно удару молнии. Он резко сел на кровати и тихо выругался в ночи: «Чёрт».

Перекинув через плечо заплетённые в косу волосы, он глубоко вздохнул и закатил глаза. Он снова запрыгнул на кровать и придвинулся ближе к своему жениху, перекинув свои конечности через Сяо Вэя и крепко его обняв. Закрыв глаза, он замурлыкал и придвинулся как можно ближе к другому мужчине. Ему нравилось тепло, которое излучал этот человек, нравилось ощущение того, что он им окружён.

Снова проснулся он, когда наступило утро. Сяо Вэй к тому времени уже проснулся и сидел на кровати, прислонившись к изголовью. Он читал книгу, медленно перелистывая страницу за страницей. Ира остался лежать, слушая этот звук и запоминая.

Он услышал, как Сяо Вэй пробормотал что-то себе под нос (что-то про уклонение от уплаты налогов, но Ире было на это наплевать), услышал, как он шуршит одеялами, устраиваясь поудобнее, почувствовал, как он натягивает ему на грудь сползшее вниз одеяло. Ира перевернулся к нему, продолжая притворяться спящим, положив голову на ноги Сяо Вэя и чрезмерно громко захрапев. Храпел ли он обычно? Он понятия не имел. Это было не важно.

Сяо Вэй положил руку на Ирену голову и мягко погладил, его пальцы пробежались по прядям волос. Он помассировал кожу головы, и Ира вздохнул в бедро, на котором лежал, крепче обхватив его руками.

«Проснулся?» – прошептал Сяо Вэй, переворачивая в своей книге страницу.

Ира простонал: «Возможно», – в ногу Сяо Вэя и прижался ещё ближе, решительно игнорируя потребность дышать. Это было прекрасно. Он смог задержать дыхание до тех пор, пока его тело не осознало, что он культиватор, и сработало так, как и должно было работать. Это действительно начинало раздражать, эта штука с плохим совершенствованием в мире совершенствования.

Летать с Сяо Вэем было весело и всё такое, но он тоже хотел летать на собственном мече!

«Ты можешь снова заснуть, если хочешь», – сказал Сяо Вэй и провёл рукой по Иреным волосам. Ира вздрогнул, открыв глаза и прищурившись на кожу, выставленную перед ним.

П/п: Мурашки от удовольствия пошли. (~ ̄▽ ̄)~

Он сказал: «Всё в порядке», – и зевнул, слегка приподняв голову, чтобы видеть лицо Сяо Вэя. Сяо Вэй же улыбался, его глаза были мягкими и сентиментальными, а щёки пухлыми от жира. Ира потёр глаз и приподнялся ещё выше, подтягиваясь на кровати, пока тоже не смог сесть у изголовья.

Он протянул руку и был рад, когда Сяо Вэй схватил её без необходимости что-либо говорить. Ухмыляясь, он положил голову на плечо Сяо Вэя и уставился в книгу. Это действительно была какая-то бухгалтерская книга с продолжающимися и продолжающимися списками цифр.

«Развлекаешься?» – спросил он дразнящим голосом.

Сяо Вэй поцеловал его в макушку и тоже к нему прислонился. Он протянул: «Всегда забавно охотиться на идиотов, думающих, что они непобедимы».

Фыркнув, Ира сказал: «Мило».

Они снова погрузились в молчание. Сонливость взяла над ним верх, и Ира задремал, прислонившись к плечу Сяо Вэя. Это тело действительно до предела было телом толпы, совершенно неспособным дать ему потрясающие способности. Как ту штуку, когда культиваторам не нужно было есть и они выживали за счёт окружающей духовной энергии или чего-то там в этом роде.

…Чтобы уточнить, это была не та способность, которую он хотел. Ира любил есть вкусные вещи: как выпечку, так и приготовленную пищу. Обходиться без еды в течение нескольких месяцев казалось ему особенно жестокой пыткой.

Он вздрогнул.

Завтрак, по крайней мере, успокоит его разум.

Срыгнув, проглотив самый последний кусочек, Ира нахмурил брови и заставил своё горло подчиниться его желаниям, он не позволил бы подорвать свой авторитет из-за такой глупости, как его тело, не желающее есть столько, сколько он хотел. Какой абсурд; очевидно, это тело было глубоко испорчено на клеточном уровне.

Ира прищёлкнул языком. Он положил палочки для еды (вот как они называются!) и пристально посмотрел на Сяо Вэя: «Неужели разглядывание этой книги что-то изменит? Ты узнаешь что-нибудь, чего ещё не узнал?»

П/п: В английском языке для «палочек для еды» придумано отдельное слово (chopsticks), которое Ира наконец-то вспомнил.

«Нет, но–»

«Тогда присоединяйся ко мне на прогулке в саду, там довольно мило. Именно там я достал то растение, которое чуть не утопил», – сказал Ира. Он встал со своего места и обошёл стол, схватив Сяо Вэя за руку. Сяо Вэй нахмурился, глядя на него, но поднять себя позволил.

Сяо Вэй пробормотал: «Растение, которое чуть меня не убило?»

«Не будь смешным, это был всего лишь глаз, – сказал Ира, надувая щёки. Сяо Вэй бросил на него взгляд, и Ира вздохнул. – На этот раз я обещаю защитить тебя от растений, хорошо. Но мне удалось спасти твой глаз, не так ли? И я наказал растение – оно знает, что не может сделать это снова».

П/п: Отлично, тайна раскрыта! Там было всё буквально, и Ира действовал из чувства мести за своего жениха. ผ(•̀_•́ผ)

Сяо Вэй улыбнулся и сказал: «Тогда свою безопасность я доверю тебе».

Ира счастливо улыбнулся в ответ.

Они вошли в сад (с помощью того же безымянного ученика, что и раньше) и обнаружили, что Чжоу Ли уже там. Она наблюдала за посадкой каких-то новых экзотических (ядовитых) растений, в то время как её жена (или это была невеста?) руководила этим с безопасного расстояния. Ира мгновенно начал тащить Сяо Вэя к ним.

«Что делаете?» – спросил он, вставая на цыпочки, чтобы лучше видеть. Сейчас они пытались зарыть в землю гигантское растение. Всё шло не так гладко, так как растение продолжало выпускать корни и уходить.

Жена Чжоу Ли ответила: «Мы только что получили с севера новое демоническое растение. Я хочу посмотреть, смогу ли я создать гибриды с другим нашим растением, которое не так хорошо себя чувствует в этом климате».

«Чтобы компенсировать слабость», – Ира сделал вид, что знает, о чём она говорит. Та улыбнулась, её глаза были добрыми.

«Вы здесь для ещё одной экскурсии?» – спросила она, умело выбрасывая талисман, чтобы удержать растение, когда тому удалось освободиться от оков. Даже не взглянув на него, она всё равно легко его остановила. Ира был искренне впечатлён.

Демоническое растение

«Ага», – выпалил он. Он взмахнул соединёнными с Сяо Вэем руками, снова начиная тянуть другого мужчину.

«Что ж, веселитесь и кричите, если вам будет нужна какая-нибудь помощь», – сказала жена Чжоу Ли и отмахнулась от них.

Ира улыбнулся ей в знак благодарности, зная, что Сяо Вэй в мгновение ока может легко победить эти ничтожные растения. Его жених был не только сильным и надлежащим культиватором, но и обладал удивительным пространственным восприятием. Что в мире совершенствования было важнее, чем можно было бы подумать.

Чем дальше они углублялись в сад, тем темнее становилось. Растения закрывали солнце кусочек за кусочком, укрывая их одеялом тьмы. Несмотря на то, что был полдень и солнце стояло прямо над ними, достаточно скоро ни намека на это не было видно. Растения были не только высокими и переплетающимися друг с другом, к проходящим мимо людям они также наклонялись поближе.

Мир под ними был безмолвен. Почти как под водой, за исключением того, что тут были плотоядные растения, желающие вас съесть. Что ж, эти растения также могли бы существовать и в воде, предположил он.

«А ты как думаешь?» – спросил он Сяо Вэя, когда они шли по узкой тропинке между двумя рядами растений. Растения махали им, сплетая свои ветви и листья и поливая слюной.

Сяо Вэй огляделся критическим взглядом: «Похоже, это верный путь к катастрофе», – сухо сказал он.

Ира рассмеялся: «Вот что делает это забавным!»

Губы Сяо Вэя дрогнули, пока он не улыбнулся как следует. Он прижал Иру к себе и сказал: «Пусть ты никогда не изменишься».

Ира фыркнул: «Шутки в сторону, в последнее время я много чего изменил. Я вырос как личность. У меня там происходит развитие персонажа».

Лающий смех Сяо Вэя был внезапным и громким. Что заставило растения угрожающе к ним наклониться, вынуждая широко открывать рты и набрасываться. Сяо Вэй просто выпустил свой меч, и тот расправился с растениями, в то время как сам он фыркнул от смеха и спросил: «Тебе нравятся эти изменения?»

Ира наклонил голову набок, избегая при этом налетающего растения, и сказал: «Я думаю, что да. Приятно, так или иначе, не заботиться о своих Хозяевах, – он нахмурился, потянул Сяо Вэя, чтобы заставить мужчину снова двигаться, и продолжил, – я потратил на них так много энергии, ненавидя их и наслаждаясь их страданиями, и я думаю, что это просто… поразило меня, поняв, насколько много».

Сяо Вэй хмыкнул. Он схватил свой меч, когда тот со свистом пролетал мимо, и выставил перед ними. Растения дрожали, некоторые рычали, пытаясь дотянуться до них, не будучи разрезанными пополам. Всё прошло не так хорошо: это был очень острый меч.

«Если тебе это нравится, то нет никаких проблем», – сказал Сяо Вэй. Его хмурое выражение разгладилось, и его хватка на руке Иры ослабла, пока не перестала больше быть болезненно жёсткой.

Ира ухмыльнулся. Он схватил растение рядом с собой, собиравшееся откусить ему лицо, и сжал, наслаждаясь болезненным хрипом, который оно издало в знак протеста. Но как бы сильно оно ни тянуло, оно не могло вырваться из его хватки. В конце концов, хотя он и не был очень хорошим культиватором, он всё же им был. И у каждого культиватора тело было улучшено.

Он потянул сильнее, чувствуя, как оно напрягается в его хватке. В то время как Сяо Вэй срезал другие растения, идущие за ними, Ира крепче сжал тело растения, сжимая его обеими руками. Его глаза засияли, когда он начал раздирать его на части.

То умерло с криком.

Звук был болезненным – он заставил Иру поморщиться.

Когда оно умерло у него на руках, остальная часть растения шлёпнулась на землю. Ира огляделся, убедившись, что нет никого, кто мог бы наказать его за это, и быстро шагнул вперёд, чтобы ткнуть растение носком ботинка. Оно не отреагировало, и он пнул его ногой. Оно перевернулось. Всё ещё не реагируя. Он наклонил голову и собирался ударить ещё раз – с гораздо большей силой (он хотел посмотреть, сможет ли заставить его взлететь), когда ему на плечо опустилась рука Сяо Вэя.

«Я думаю, что взял большинство из них», – сказал Сяо Вэй задумчивым голосом.

Ира оторвал взгляд от своего мёртвого растения. Сяо Вэй был прав; подавляющее большинство растений в этом ряду было разрезано примерно на тысячу частей. Землю усеивали листья и травяные тела. Немногие оставшиеся в живых растения жались от них подальше.

«Я тоже так думаю», – сказал Ира. Он отступил от растения, которое безжалостно убил (по крайней мере, это был не человек? Прогресс?) и обнял Сяо Вэя за плечи. Вместе они снова двинулись в путь.

Сад действительно был идеальным местом для романтической прогулки. Отсутствие солнечного света означало, что они были окружены тёмной и угрожающей атмосферой – это заставляло его чувствовать себя так, словно он попал в фильм ужасов. Романтический, конечно. Смертоносная растительная жизнь только делала это более реальным.

«Сюда, – сказал он Сяо Вэю, неопределённо указывая направо. – Там есть действительно большое растение, которое я хочу тебе показать».

«Оно пыталось тебя убить?» – спросил Сяо Вэй, улыбаясь, когда Ира на него посмотрел.

Пожав плечами, Ира сказал: «Только дважды. Оно отвлекало меня». – Ира нахмурился. Он не просил безымянного ученика вмешиваться, но тот всё равно это сделал. С Ирой всё было бы в порядке. Он потерял совсем немного крови.

Сяо Вэй похлопал его по руке: «Я уверен, что он попробует ещё раз», – заверил он Иру. Ира улыбнулась, а затем решил просто пойти на это. Он подался вперёд и чмокнул Сяо Вэя в щёку.


П/п: Переводчик закатывает глаза. Да-да, растение тебя отвлекало, а ещё ветер дул не в ту сторону, солнце слепило, и трава росла не под той ногой. И ученик не должен был лезть со своим спасением. Вот тогда бы ты не проиграл растению-людоеду. Тц-тц. Ира – такой Ира. Кстати, в зоопарк на свидание их лучше не пускать, зверюшек жалко. И хоть я и ворчу, переводя про Ирену кровожадность, на душе становится немного легче, как будто всё теперь стало нормальным. ¯\_(ツ)_/¯

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14852/1321432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода