П/п: Китайская идиома «Проекция пяти тел» (буквально: пять тел упали на землю) означает положить на землю локти, колени и голову. Это самый почтительный этикет в буддизме, а также метафора крайней степени восхищения.
Ли Гэнь долго не мог сообразить, и за это время его угловатое лицо стало чёрным от пепла.
Он взглянул на молодого человека и усмехнулся: «А ты-то сам из какого поколения?»
Хуан Дань сказал: «Очевидно, я принадлежу к младшему поколению».
П/п: А теперь, о чём тут, собственно, шла речь. В традиционной китайской культуре имеется очень глубокое культурное наследие – давать в семье представителям одного поколения имена с определённым иероглифом. В каждой семье были определённые предложения или стихотворения с особым смыслом, из которых и брались по порядку иероглифы для наименования всех детей семьи/клана одного поколения.
Отсюда и вопрос про поколение «Да». Хуан Дань спросил Ли Гэня был ли тот Ли ДАгэнем, потому что покойного брата другого звали Ли ДАгуем. К тому же «Да» = главный/великий.
Ли Гэнь поперхнулся, он никогда не видел такого честного парня.
Хуан Дань опустил глаза и увидел, что помочился себе на штанину, и уголок его лба слегка дёрнулся.
Кто-то крикнул Ли Гэню, сказав, что уже начался фильм.
Ли Гэнь наступил на окурок в траве, развернулся и ушёл. Другая сторона не стала окликать Хаун Даня, да и смеяться над ним времени не было. Он не был такой уж важной персоной.
Хуан Дань тщательно вытер руки о штаны. Он просто взялся за свой, а от его рук уже исходил неприятный запах.
До ближайшего водоёма было далеко, и он не мог вымыть руки.
Хуан Дань попытался отвлечь своё внимание. Интроверсия отличается от замкнутости. Первое предполагает медленный нагрев и не обязательно нет друзей, в то время как при втором весь внешний мир отвергался, и никаких друзей было быть не должно.
П/п: Китайское выражение «Медленный нагрев» описывает характер человека и означает, что такому человеку требуется время, чтобы накопить внутренние оценки, постепенно сформировать хорошие чувства и снять внутреннюю защиту, прежде чем медленно проявить энтузиазм.
Обладая обоими этими качествами одновременно, в глазах деревенских жителей первоначальный владелец тела был монстром.
Говорил ли первоначальный владелец меньше или больше, всё им сказанное вызывало раздражение. Даже если он не издавал ни звука и просто стоял в стороне, его всё равно подвергали остракизму и засыпали пристальными взглядами.
Со временем положение первоначального владельца ещё больше ухудшилось, и другие не хотели его видеть, как и он сам.
Хуан Дань направился в сторону спортивной площадки. Будучи монстром, его поведение вполне могло быть нестандартным и переменчивым.
Ситуация складывалась в его пользу.
Причина такого большого интереса к кинопоказу заключалась не только в развлечении и волнении, но и в свиданиях вслепую.
Обычно молодые люди были заняты своими делами, поэтому могли лишь воспользоваться этой возможностью для того, чтобы взглянуть друг на друга.
Если кто-то приглянулся, то просто скажите несколько слов. Если сердце было тронуто и другая сторона вам нравилась, то обсудите это со своей семьёй и найдете сваху, чтобы сделать предложение руки и сердца.
Всё понимая, киномеханику за месяц приходилось объезжать более десятка разных деревень.
Итак, вторым фильмом был фильм о любви, рассказывающий историю бедного учёного и золотой барышни.
П/п: Китайская идиома «Золотая барышня», а точнее «Барышня тысячи золотых» означала в древнем Китае незамужних девушек из богатых и знатных семей, но теперь так называют всех незамужних женщин.
Этот был пронзительным и красивым.
В начале всё было неплохо: золотая барышня и бедный учёный встретились на фестивале фонарей и с первого взгляда влюбились друг в друга.
В середине фильма началась часть со злоупотреблениями. Родители золотой барышни были против и попросили семейных стражей отправиться в дом бедного учёного, чтобы усложнить тому жизнь и заставить уехать из города.
Мать бедного учёного также убеждала его забыть об этом, их семья не могла себе этого позволить.
Во второй половине истории оскорбительный сюжет стал особенно садистским.
Под постоянным давлением семьи золотой барышни бедный учёный забрал свою мать и уехал.
Несколько лет спустя бедный учёный вернулся победителем императорских экзаменов и узнал, что в тот день, когда он уехал из города, золотая барышня сбежала, отправившись следом за ним, но на полпути столкнулась с бандитами.
Когда прибыли члены семьи, тело золотой барышни уже было осквернено, и она повесилась под деревом, где занималась любовью с бедным учёным.
В этот момент бедный учёный выплюнул полный рот крови и упал на землю без сознания.
П/п: В китайских новеллах герои частенько кашляют кровью. Если дело не в серьёзных внутренних повреждениях, то это гипертрофированная реакция, вызванная крайним эмоциональным расстройством.
На спортивной площадке раздавался плач, и девчата заливались слезами, говоря, что это было слишком жалко, почему это было так жалко, почему всё было именно так, и что Бог был слишком жесток. Даже некоторые парни вытирали глаза.
Чжан Инсюн был с россыпью слёз и соплей: «Тебе не кажется, что их очень жалко?»
Хуан Дань сказал: «Жалко».
Чжан Инсюн сморкнул сопли и потёр землю ботинками: «Тогда почему ты вообще никак не отреагировал?»
Хуан Дань сказал: «Моё сердце обливается слезами».
Чжан Инсюн был в недоумении: «…Что это значит?»
Хуан Дань сказал: «Это значит, что грустно настолько, что уже ничего больше не надо».
Он слегка вздохнул: «Ты ещё молод, поймёшь, когда вырастешь».
Чжан Инсюн: «…»
В фильме заиграла грустная мелодия. Сошедший с ума бедный учёный разговаривал и смеялся с воздухом, и многие люди зарыдали ещё яростнее.
Среди ночи они не легли дома спать, перешли через горы и реки, чтобы покормить бесчисленных комаров, так ещё и глаза теперь пусть пострадают.
Некоторые люди были недовольны. С нетерпением ожидая звёзд, луны и фильма, реальность вышла такой жалкой.
Атмосфера была не та, и никто не был в настроении для свиданий.
Хуан Дань огляделся и увидел оранжево-красный отблеск рядом со ртом Ли Гэня, который то мерцал, то исчезал.
Судя по слухам о сдерживании жены, предполагалось, что тот останется холостяком до конца жизни, и его настроение, должно быть, было очень сложным.
Ли Гэнь поймал взгляд Хуан Даня, нахмурился и подошёл к нему с сигаретой во рту.
Появилось облако дыма, и Хуан Дань несколько раз кашлянул.
Прежде чем Ли Гэнь заговорил, кто-то уже уступил свою маленькую скамейку.
Он скрестил ноги, и сигарета во рту дрожала, пока он говорил: «О чём тут так плакать, все фильмы фальшивые, и они поставлены в соответствии с книгой».
Некоторые девушки выглядели так, будто тот не понимал любви.
Ли Гэнь действительно не понимал. Он был простым грубым парнем, и по книжкам узнал только, как заниматься любовью, а не как о ней говорить.
Время – это бессердечный человек, который безжалостно бросает свою жену и ребёнка. Независимо от того, катаетесь ли вы по земле, ругаясь грязными словами, или плачете, скандалите и вешаетесь, вы не сможете его удержать.
По окончанию двух фильмов один за другим двинулись большие отряды из разных деревень. Маленькие парочки, которые разговорились, поворачивали головы через каждые три шага, чтобы просто посмотреть на другую сторону и, пока ещё есть время, встретиться глазами в толпе. Сцена была сенсационной.
Хуан Дань нашёл фигуру Хэ Вэя, чьи глаза смотрели прямо на У Цуйлин, и тёмная ночь полностью обнажила его жадность и желание.
У Цуйлин разговаривала с Ли Гэнем и не замечала этого, в отличии от последнего, чьи глаза стали холодными.
Хэ Вэй поспешно отвернулся и больше не смотрел.
Всё это происходило под пристальным взглядом Хуан Даня, который задумчиво почёсывал комариные укусы на лице.
Верхушки деревьев освещались луной, дул ночной ветер, жара и сухость незаметно исчезли, и стало прохладно.
Большие парни на ходу болтали о фильмах, не зная, где их будут показывать в следующий раз.
Хуан Дань похлопывал себя по рукам: его всё ещё кусали во время ходьбы. Здешние комары пытались вернуться с ним домой и подружиться с теми, что были дома.
При переходе через братскую могилу, парусиновые тенты на могильном кургане раздувались ветром, и многие люди единодушно ускоряли шаг.
В этом месте было много Инь Ци, и они боялись, что при замедлении они позволят Инь Ци прилипнуть к их телам.
Неизвестно, какой сукин сын вдруг завопил: «Там призрак–»
Девушки испуганно вскрикнули.
Хуан Дань посмотрел на молодого человека, который бросился в его объятия. Точно ли тот был героем, а не медвежонком?
П/п: Здесь игра слов. «Инсюн» = герой, «гоусюн» = медвежонок.
Чжан Инсюн мог ловить змей голыми руками. Он не боялся ни крыс, ни летучих мышей, ни сороконожек, никого, кроме призраков.
Он боялся настолько, что даже сам себя презирал.
Избавившись от братской могилы, Чжан Инсюн снова стал героическим: «Как ты думаешь, в мире есть призраки?»
Хуан Дань сказал: «Если ты веришь, то есть, если не веришь, то их и нет».
Чжан Инсюн был недоволен: «Я всё ещё ходил в среднюю школу, а ты не закончил и начальные классы. Откуда ты так много знаешь?»
«Ты научился этому на улице, да?»
В его глазах появилось твёрдое выражение, наполненное тоской и жаждой: «В следующем году я обязательно выйду в люди!»
Хуан Дань ничего не ответил.
Людям любопытен неизвестный им мир, и они ходят вокруг, чтобы посмотреть, что происходит.
Ночью Чжан Инсюн приставал к Хуан Даню, настаивая на том, чтобы переночевать у него, живым или мёртвым.
Хуан Дань ничего не мог с ним поделать, поэтому разделил кровать пополам и в результате всю ночь слушал ворчание электродрели.
Не прошло и двух дней, как Чжан Инсюн снова пришёл потеснить берлогу, и Хуан Дань решительно не согласился.
Отец Чжан преследовал и избивал Чжан Инсюна от восточного конца деревни до западного, потому что тот тайком курил в постели и подпалил новое одеяло.
Чэнь Цзиньхуа произнесла несколько слов убеждения, а затем повернулась и спросила: «Дунтянь, ты ведь не куришь, когда работаешь в поле, не так ли? Мама никогда не видела, чтобы ты курил».
Хуан Дань сказал про себя, тётя, у вашего сына нет денег на сигареты. Он потратил все деньги на покупку вещей для девушки, но не осмелился отдать их сам.
Девушка подумала, что это было от кого-то другого, а потом влюбилась в того человека.
Мысли Хуан Даня были прерваны криком Чжан Инсюна, и он перестал в этом копаться.
*
В деревне не было необходимости в будильниках, по утрам Хуан Даня будил большой петух во дворе.
Его задача не была выполнена, рис не был срезан, и его не собрали. Каждая из трёх вещей была более хлопотной, чем другая.
Видя, что сын бездельничает, Чэнь Цзиньхуа убеждала: «Закончи сегодня с полем на западной стороне, пусть рис немного полежит на солнце, а завтра соберёшь все рисовые грядки. Иначе опоздаем и не сможем догнать машину для обмолота риса».
Хуан Дань проглотил полный рот гарниров и запил овсянкой: «Хорошо».
Чэнь Цзиньхуа сходила на кухню и быстро испекла несколько пирожных баба, чтобы сын взял их с собой в поле и съел, когда проголодается.
Пирожные баба
Хуан Дань положил серп, бутылку с водой и кружку в ведро, а также пирожные, которые помогут ему выжить.
Вскоре после того как он вышел, он увидел Ли Гэня у опушки бамбукового леса вместе с молодой женщиной с заплетёнными в косу волосами, которая была не из деревни.
Молодая женщина была одета в белое платье в цветочек, которое было довольно красивым. Когда она смотрела на Ли Гэня, то немного стеснялась.
Хуан Дань видел лишь спину Ли Гэня и не знал, какое у того было выражение лица.
Через несколько секунд улыбка на лице молодой женщины исчезла, её глаза покраснели, и она убежала в слезах.
Ли Гэнь обернулся, и Хуан Дань быстро метнулся за угол и подождал, пока звук шагов стихнет, прежде чем выйти.
Он скривил губы, чего он скрывается-то, просто бы прошёл мимо.
Немного подумав, Хуан Дань свернул в обход и прошёл перед домом Ли Гэня. Он снова стал искать угол, где можно было бы спрятаться.
Перед дверью стоял Хэ Вэй с пакетом, в котором умирало несколько карасей.
У Цуйлин сказала, что не может их принять.
Лицо Хэ Вэя напряглось, а затем восстановилось: «Всего лишь несколько рыбин».
У Цуйлин сказала: «Твоя сестра только что родила, рыбный суп полезен в течение месяца ограничения».
П/п: Цзоюэцзы (кит. 坐月子, пиньинь zuòyuèzi) – китайский обычай накладывания ограничений на родившую женщину в первый месяц после родов; включает диету и запрет на перемещения вне дома, мытьё головы и тела, хождение по ступеням, шитьё, а также на нахождение на сквозняке или ветру. Распространён в материковом Китае, на Тайване, во Вьетнаме, в Корее, Малайзии. В качестве объяснения данной практики используется утверждение о чрезвычайной слабости материнского организма. Цзоюэцзы завершается обрядом отмечания первого месяца со дня рождения ребёнка.
Хэ Вэй улыбнулся и сказал: «У моей сестры их там много, она разводит их в большом баке».
Он сунул пакет в руку У Цуйлин: «Просто возьми, какой смысл быть вежливой со мной из-за нескольких рыбин?»
«Если бы Дагуй был жив, ему бы и говорить ничего не пришлось, он бы просто схватил рыбу и ушёл».
Движения У Цуйлин, чтобы вырваться, застопорились.
Хэ Вэй с досадой сказал: «Цуйлин, не сердись, у моего рта иногда нет заслона».
Лицо У Цуйлин выглядело не лучшим образом. Она только собиралась заговорить, как из дома раздался голос: «Цуйлин–»
«Меня зовёт свекровь, забери рыбу обратно».
С этими словами У Цуйлин толкнула дверь в дом и прикрыла её за собой, опустив глаза.
Лицо Хэ Вэя стало мрачным. Он выругался и выбросил рыбу в канаву, а затем снова выругался: «Разве она не просто сломанная туфля? Ли Гэнь уже давным-давно, блядь, с ней поигрался, так какой смысл притворяться благородной!»
П/п: Китайское ругательство «Сломанная туфля» используется для описания неверных женщин, она же – шлюха. В старину женские вагины описывались как сапожки, поэтому клиентов одной и той же проститутки называли сапожными братьями. Позже женщин неприличного поведения стали называть сломанными туфлями.
Сплюнув на землю, Хэ Вэй прищурил свои узкие глаза: «Вонючая сука, подожди, пока Лао-цзы тебя усыпит, и посмотрим, как ты будешь выглядеть».
П/п: Лао-цзы – обращение к самому себе в высокопарном значении «этот отец».
Хуан Дан за углом воочию увидел, что значит выплёвывать дерьмо изо рта.
Чэнь Цзиньхуа вешала сушить одежду во дворе, когда увидела, что её сын вернулся, да ещё и с пакетом в руке: «Откуда рыба?»
Хуан Дань сказал: «Я её поднял».
Он повесил пакет на бамбуковый шест: «Мама, те, у которых не отвалилась чешуя, в чан, а остальные потуши».
«Эй, Дунтянь, скажи маме, что это, чёрт возьми, за рыба…»
Чэнь Цзиньхуа некоторое время ворчала у пустого дверного проёма, а затем, довесив одежду, пошла забивать рыбу.
*
В это время У Цуйлин вытирала мочу с бамбукового коврика своей свекрови.
Ван Юэмэй сидела в инвалидном кресле и, несмотря на свой возраст, по её бровям всё ещё было видно, что в молодости она была великолепной красавицей.
В противном случае оба её сына не были бы такими красивыми.
Ван Юэмэй спросила: «Это ведь Хэ Вэй только что говорил за дверью, верно?»
У Цуйлин пробормотала: «Он сказал, что поймал много рыбы и принёс несколько штук для нашей семьи, но я их не захотела».
Ван Юэмэй сказала: «Ты права, что боишься сплетен».
«Однако Хэ Вэя и Дагуя связывала глубокая дружба, и он также приятный парень с добрым сердцем. Он прибыл сюда ради Дагуя, а не ради тебя».
Подразумевалось, что нужно было осознавать себя и не относиться к себе слишком серьёзно.
Лицо У Цуйлин побелело, и она ничего не сказала.
Ван Юэмэй спросила: «Твой старший брат ушёл в поле?»
У Цуйлин сказала: «Угу».
Ван Юэмэй вздохнула: «После Нового года ему исполнится тридцать два года, и я не знаю, что он собирается делать».
У Цуйлин тихо прошептала: «У брата есть идеи в своём сердце».
Ван Юэмэй сказала, что у него есть пердёж. Она попросила У Цуйлин подойти к большому красному чемодану и достать со дна чемодана вещи в шёлковом платке.
П/п: Китайский Интернет-сленг «Пердеть» означать болтать глупости, чушь.
«Этот браслет и золотые украшения – моё приданое, оставшееся с тех времен, возьми их себе».
У Цуйлин была застигнута врасплох, не в силах в это поверить.
В следующий момент она услышала, как свекровь сказала: «Найди время, чтобы отнести их в уездный центр и заложить, за сколько сможешь».
Ван Юэмэй взглянула на свою невестку: «Не вини маму за то, что она не оставила эти вещи тебе. Главное, чтобы твой старший брат женился. Это самое важное».
У Цуйлин улыбнулась: «Я понимаю».
Она заправила выбившиеся волосы за уши, обнажив лицо с обычными чертами, но бледно-розовой кожей: «Мама, тогда я пойду к рисовым грядкам, чтобы перевернуть рис».
Ван Юэмэй прищурилась: «Твоё лицо слишком широкое с обеих сторон, так что лучше не показывать его полностью».
У Цуйлин вернула выбившиеся волосы на место.
*
Утром солнце палило вовсю, и Хуан Дань уничтожил те несколько кусочков бабы, которые принёс с собой, и выпил несколько кружек воды.
Он увидел высокую фигуру мужчины на соседнем поле. После того как его собственная работа была закончена, он помогал другим семьям.
Скорость мужчины была очень высока, и он видел только его безостановочно размахивающие мускулистые руки, а рис раскладывался позади него.
«Действительно способный».
Хуан Дань пробормотал. Вот бы тот и ему помог тоже.
Ай, он схватил полотенце, висевшее у него на шее, чтобы вытереть лицо, и продолжил работу.
Был почти полдень, когда прозвучало радио: «Дунтянь на западном поле, убежала цветочная свинья вашей семьи. Мать велела тебе быстрее вернуть её домой!»
Хуан Дань: «…»
Он поднял лицо от рисового поля, раскрасневшегося от солнца, выглядя немного растерянным.
С гребня раздался смеющийся голос: «Ты что, не слышал радио? Ваша цветочная свинья убежала, и ты всё ещё не собираешься её догонять?»
Хуан Дань увидел, что мужчина был одет в потёртые синие брюки. Его плечи были широкими, и большая часть рубашки промокла от пота, ясно показывая его сильное и крепкое тело.
Он медленно произнёс: «Всё в порядке, у свиньи короткие ноги, она не сможет далеко убежать».
У Ли Гэня дёрнулись губы.
Хуан Дань поднялся с поля, собрал вещи и сложил всё в ведро: «Гэ, ты не поможешь мне после обеда срезать рис?»
Ли Гэнь повернул голову: «Что?»
Неизвестно, действительно ли он не расслышал или же подразумевал что-то ещё.
Хуан Дань ещё раз повторил: «Моя мать попросила меня закончить срезать рис сегодня, чтобы завтра уже всё это собрать».
Голос Ли Гэня был заглушён дребезжащим звуком ключа: «Это ваше поле – 1,2 му, и сейчас ты закончил срезать только 0,3 или 0,4 му. При твоей скорости будет уже неплохо, если ты закончишь к утру».
П/п: 0,3 му = 0,02 га, а 0,4 му = 0,0267 га.
Хуан Дань смотрел на затылок мужчины и увидел, как по его шее скатываются бисеринки пота: «Я помогу тебе сделать это в следующий раз».
Ли Гэнь сказал: «Я посмотрю сегодня днём».
Они вдвоём прошли через гребень поля взад и вперёд и нашли в лесу маленькую фигурку – цветочную свинью, сбежавшую в тенистое место.
Увидев, что цветочная свинья направляется в их сторону, Хуан Дань тут же метнулся за Ли Гэня.
Ли Гэнь прищурился: «Что ты делаешь у меня за задницей, не собираешься загонять свинью домой?»
Хуан Дань сказал: «Я ищу подходящую ветку».
Цветочная свинья была уже очень близко, Ли Гэнь сразу же схватил её за хвост, затем зажал её передние копыта и наполовину приподнял.
Хуан Дань боялся свиней: «Гэ, ты такой удивительный, я падаю перед тобой ниц».
Ли Гэнь вздёрнул подбородок: «Покажи это своему гэ».
Хуан Дань спросил: «Что?»
Ли Гэнь сказал: «Преклонись передо мной».
Хуан Дань нахмурился и сказал: «Я не закончил и первый класс начальной школы, я не знаю идиом. Я слышал это из других мест, на самом деле, я не знаю, что это значит. Почему бы тебе не научить меня разок, я буду учиться у тебя».
П/п: Тут как раз и использовалась идиома из названия «Проекция пяти тел», но так как в речи это звучит не очень, то она была заменена «на падать ниц» и «преклоняться».
Ли Гэнь: «…»
С чёрным лицом он бросил цветочную свинью Хуан Даню.
Цветочная свинья: «…»
Цветочная свинья
Уважаемые читатели, поскольку данная новелла в жанре детектив, то любые комментарии, содержащие сюжетные подсказки, не скрытые под шапкой «spoiler», будут удаляться.
Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>
http://bllate.org/book/14844/1321262