× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод A President's Out-of-Body Experience / Приключения президента вне его тела: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, что Гу Сяошань ему не отвечает, Жэньцзы не мог и дальше бессовестно его "беспокоить". Поэтому он обратился к караоке и выбрал там "Тебя снова нет дома".

Возможно, благодаря призыву той песни, этим вечером Гу Сяошань наконец вернулся домой.

Открыв дверь, Гу Сяошань услышал топот бегущих ног, что направлялись прямо к нему. На миг он подумал, что это Ха-куб, но, присмотревшись, увидел, что это Жэньцзы несется к нему, едва ли не виляя хвостом ничуть не хуже Ха-куба. Вспомнив глупый вид Ха-куба, Гу Сяошань его поддразнил:

- У тебя только тапочек во рту не хватает, и ты будешь безупречен.

В конце концов, не мудрствующий лукаво Жэньцзы действительно открыл боковой шкафчик и принес ему тапочки. Конечно же, не во рту, а руками. Но даже это смогло удивить Гу Сяошаня. Он торопливо отобрал у него тапочки, скорее всего, опасаясь, что Жэньцзы и в самом деле может запихнуть их себе в рот. Он всегда думал, что прекрасно понимает, что на уме у Жэньцзы, однако после того случая с Хэ Цзюнем он больше не был в этом уверен.

Переобувшись, Гу Сяошань спросил Жэньцзы:

- Глупыш, ты уже ужинал?

Жэньцзы покачал головой:

- Я ждал тебя... Чтобы ты приготовил мне ужин.

Гу Сяошань был очень тронут, услышав первую часть предложения, но, когда Жэньцзы продолжил, он просто не знал, что ему на это сказать.

- Я поел перед тем, как вернуться домой. Сейчас закажу для тебя доставку.

Почувствовав исходящий от Гу Сяошаня запах алкоголя и сигаретного дыма, Жэньцзы догадался, что перед возвращением он выпивал с деловыми партнерами. Его сердце слегка защемило от того, насколько Гу Сяошань был занят своей работой. 

- Не стоит, я просто хлопьев поем.

- Так не пойдет. Ты не умеешь пользоваться посудомоечной машиной. Снова собираешься выбросить всю посуду, как только поешь?

Чувствуя вину, Жэньцзы робко ответил:

- По-почему ты не наймешь себе домработницу?

- Я живу здесь нечасто, и если найму домработницу, разве не получится, что я плачу ей за одно лишь проживание в роскошной квартире? По-твоему, я способен на подобную глупость?

Жэньцзы оставалось только молча с ним согласиться.

- У меня нанята ежедневно приходящая сюда уборщица на полставки, выполняющая все работу по дому. Если не умеешь мыть посуду, просто оставь ее в раковине, она все сделает, - с улыбкой сказал Гу Сяошань.

Жэньцзы нерешительно кивнул. Гу Сяошань направился вверх по винтовой лестнице, и Жэньцзы побрел следом за ним. 

- Куда ты идешь?

Гу Сяошань бросил ему в ответ:

- Собираюсь принять душ, а ты пока развлеки себя сам, - после чего, оставив Жэньцзы позади, поднялся на верхний этаж.

Приняв душ, Гу Сяошань переоделся в свою домашнюю одежду и спустился вниз, увидев там Жэньцзы, по-прежнему жалобно смотрящего ему вслед. Гу Сяошань прекрасно знал, что ничего такого не сделал, но Жэньцзы все равно почему-то выглядел так, будто над ним измывались. Вероятно, благодаря густым ресницам или слегка наклоненным вниз миндалевидным глазам, он казался очень похожим на маленького щенка. Когда не улыбался, он выглядел немного печальным, отчего его так и хотелось приласкать и пожалеть.

Гу Сяошань был совершенно беспомощен перед этим очарованием:

- Что случилось, глупыш?

Жэньцзы не стал ходить вокруг да около:

- Во-первых, я не глупый...

Уголки губ Гу Сяошаня дрогнули, но ему удалось сдержать свои возражения. Решив, что Гу Сяошань с ним согласен, Жэньцзы продолжил:

- А во-вторых, почему последние несколько дней ты меня игнорировал?

Теперь у Гу Сяошаня не вышло сдержать усмешку. Увидев его реакцию, Жэньцзы рассердился:

- Что здесь смешного? Я ведь серьезно!

Гу Сяошань, уже открыто смеясь, ответил ему:

- Нет, просто то, как ты вел себя, до жути напоминало этих раздражающе прилипчивых девушек.

"Ох, теперь брат Сяошань считает меня раздражающим", - у Жэньцзы челюсть отвисла.

Гу Сяошань развел руками:

- И разве я только что не ответил на твои сообщения? Ты тоже на мои зачастую не отвечаешь.

Жэньцзы хотел было возразить: "Когда это я не отвечал?", но вовремя вспомнил, что после выпуска из университета и до внезапного изменения своей сексуальной ориентации они с Гу Сяошанем, хотя и были очень близки, но все же нечасто встречались и каждый день не связывались друг с другом. То же самое было и с ответами на сообщения: они то приходили, то нет, поэтому в том, чтобы не получить ответ на сообщение, не было ничего особенного.

Гу Сяошань продолжил:

- И то, что ты решил из-за этого поспорить со мной, по-настоящему странно.

- Нет-нет, все не так... - поспешил уточнить Жэньцзы, чтобы не казаться ему ни странным, ни раздражающим. - Скорей всего, это из-за страха, что ты...

- Чего ты так испугался?

Жэньцзы почесал затылок:

- Я боялся, что узнав, что я гей... ну, ты станешь смотреть на меня свысока.

Гу Сяошань тут же посмотрел на него свысока:

- И с чего ты это взял?

Слегка встревоженный Жэньцзы не мог спокойно сидеть на месте. Он поерзал на диване, пока, наконец, скрестив ноги, не уселся на нем, при этом его тело неосознанно начало слегка покачиваться. 

- Я... я и сам не знаю. Не могу этого объяснить...Но я почувствовал, что в тот момент, когда ты узнал о моей сексуальной ориентации, тебе это не понравилось.

Услышав это, Гу Сяошань здорово удивился, а затем на несколько секунд замолчал. Эти секунды стали настоящим мучением для Жэньцзы, он так и не смог дождаться ответа и первым нарушил молчание:

- Возможно, мне просто так показалось, но я почувствовал, что ты был не особо этому рад. Поэтому я продолжал тебя "беспокоить", и ты в самом деле начал меня игнорировать, из-за чего я только еще больше ударился в панику.

Гу Сяошань кивнул:

- Верно, я слегка недоволен. Ты не настолько глуп, как я думал.

В голове Жэньцзы это "не настолько глуп" превратилось в комплимент, который Гу Сяошань отвесил его уму. Он остался этим очень доволен:

- Конечно же, я не глупый. Ты думал, что сможешь от меня это утаить? Итак, ты все же смотришь на меня свысока, верно?

Гу Сяошань беспомощно ответил ему:

- Не учитывая тот факт, что ты мой друг и, к тому же, я тоже гей, с чего мне вообще смотреть на тебя свысока?

- Тогда чем же ты недоволен?

Гу Сяошань и сам не совсем понимал. На миг он задумался, после чего ответил:

- Думаю, это потому, что впервые ты открылся другим людям, а не мне. Ах, ладно, если бы ты рассказал об этом только собственному отцу... Но больше всего меня разозлило, что даже Хэ Цзюнь узнал обо всем раньше, чем я.

Жэньцзы тут же почувствовал себя виноватым:

- На самом деле я по-настоящему хотел тебе рассказать, но мне никак не представлялось подходящей возможности...

- Все в порядке. Выходит, в последний раз, когда ты ушел от меня и вернулся к себе домой, только чтобы тебя побил твой отец, а после заболел и потерял аппетит - все случилось по этой причине, так? И об этом ты говорил, когда упоминал о некой проблеме?

Жэньцзы уверенно кивнул:

- Ага, из-за этого мой отец очень сильно на меня разозлился. Но, когда он увидел, как я переживаю, у него заболело сердце, поэтому он меня поддержал.

После минутного молчания Гу Сяошань произнес:

- Да, дядя Юй любящий отец.

Выход из тени Гу Сяошаня прошел не так гладко. Рассказав о себе, он был вынужден несколько лет вести холодную войну с собственным отцом. Отец признал его только после того, как он взял на себя полный контроль над компанией. Однако Гу Сяошаня, выросшего в семейных условиях, где вся его еда и игрушки рассчитывались в соответствии с его успехами в учебе, это не особо-то беспокоило. Он уже давно привык использовать эту "теорию игр" в отношениях со своим отцом. Если честно, то именно таким образом Гу Сяошань взаимодействовал и со всем этим миром.

Заметив, что у Гу Сяошаня малость испортилось настроение, Жэньцзы решил, что это его вина. Нахмурившись, он попросил прощения у Гу Сяошаня:

- Я поступил совершенно неправильно! И я тоже хотел, чтобы ты узнал первым! Но в тот день, поссорившись с отцом, случайно во всем признался ему. И Хэ Цзюню я ничего не рассказывал! Сам не знаю, как он об этом узнал. Я без понятия, как это получилось!

Выслушав неуклюжее объяснение Жэньцзы, Гу Сяошань с облегчением рассмеялся:

- Вот всегда с тобой так! Тебя нельзя за это винить.

После этого Гу Сяошань словно избавился от всех мрачных мыслей и вновь вернул себе свою рациональность.

- Но с чего это твоя сексуальная ориентация так внезапно сменила свой курс? Ты в этом уверен?

Жэньцзы заскрипел зубами:

- Отец тоже задавал мне этот вопрос. Но, выслушав меня, он все понял. Я понимаю, что натворил много такого, из-за чего мне сложно доверять, но я действительно тщательно поразмыслил об этом. И считаю, что причина, по которой все мои прежние отношения заканчивались так неудачно, заключается в том, что я не понимал, что на самом деле мне нравятся только мужчины!

Его слова прозвучали как-то чудаковато, но Гу Сяошань принял это объяснение. Скорей всего, потому, что Жэньцзы и сам был чудаковатым.

Гу Сяошань кивнул:

- Все в порядке, если ты все хорошенько обдумал, да и если ошибся - тоже в порядке. В худшем случае, ты просто вернешься на исходную. У тебя прекрасная жизнь, и твоя устойчивость к ошибкам тоже весьма велика. 

Жэньцзы смутился:

- Что за ошибки?.. Какая еще устойчивость?..

Улыбнувшись, Гу Сяошань решил объяснить это на доступном ему языке:

- Ты, Юй Юйжэнь, можешь вести себя более своевольно, чем большинство людей.

http://bllate.org/book/14820/1320365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода