× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод A President's Out-of-Body Experience / Приключения президента вне его тела: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив счет от ветеринара, Жэньцзы моментально вспомнил, что его Ха-куб цапнул пуделя. Он уже был не дома, поэтому позвонил Хэ Цзюню. Тот тоже оказался свободен, и они договорились встретиться в соседнем кафе. Когда Хэ Цзюнь пришел, он выглядел уставшим. Вместо его обычной льняной одежды сегодня на нем была простая футболка. Его волосы тоже не были собраны в пучок, а лишь завязаны в хвост резинкой. Когда Хэ Цзюнь вежливо снял с себя кепку, Жэньцзы увидел, что тот даже не накрашен.

Жэньцзы рассмеялся:

- Ты сегодня так красиво одет, собираешься на вечеринку?

Хэ Цзюнь рассмеялся в ответ:

- Вечеринка средь бела дня? На самом деле это работа.

- Разве ты не специалист по чаю? - почувствовав любопытство, спросил Жэньцзы.

Хэ Цзюнь улыбнулся и смахнул со лба свои волосы:

- Это всего лишь работа на полставки. А на самом деле я профессиональная модель. Ах, конечно, если учитывать, количество моей работы и заработок, вряд ли меня можно считать профессионалом.

Жэньцзы слегка удивился. 

- Ты - модель? Ох, работать в этой сфере довольно сложно. Но ты очень хорошо выглядишь, поэтому я уверен, что ты справляешься.

Хэ Цзюнь вздохнул:

- Есть много людей с подобным моему типом внешности.

Жэньцзы не умел утешать людей, поэтому ему оставалось только попробовать сменить тему:

- Так как там твоя собака?

- Она быстро поправляется, - улыбнулся Хэ Цзюнь.

Хэ Цзюнь и Жэньцзы не успели разговориться о своих собаках, прежде чем Хэ Цзюнь умело перевел разговор на Гу Сяошаня. Жэньцзы, который не держался настороже, снова рассказал о нем кое-что, пока не задумался: - "Почему это мы снова говорим о брате Сяошане?" Он почувствовал себя слегка возмущенным и мрачным:

- Похоже, тебя очень заботит брат Сяошань.

- Это верно, - кивнул Хэ Цзюнь.

Его откровенность заставила и Жэньцзы прямо спросить:

- Так между вами действительно ничего нет?

Хэ Цзюня это очень расстроило, но он все же нашел в себе силы улыбнуться:

- Мне бы этого очень хотелось.

Он был слишком честен, и это подтвердило подозрения Жэньцзы. Жэньцзы ударил кулаком по столу:

- Как я и думал! Я так и знал! Между вами действительно что-то есть!

Хэ Цзюнь лишь криво улыбнулся и повторил свою фразу:

- Мне бы этого очень хотелось.

Жэньцзы пытливо взглянул на Хэ Цзюня:

- Значит, тебе нравятся парни?

Хэ Цзюнь слегка удивился и, немного помолчав, кивнул:

- Да, это очень странно?

Жэньцзы быстро замахал рукой:

- Нет-нет, я не это имел в виду. Просто вокруг меня одни геи, я уже начинаю чувствовать, что именно гетеросексуальные парни - странные люди.

Хэ Цзюнь не смог удержаться от смеха:

- О, вот оно как!

Моргнув, Жэньцзы прикусил губу:

- Как ты осознал, что ты гей? - сказав это, он почувствовал, что мог обидеть этими словами Хэ Цзюня, поэтому продолжил: - Эм, если ты считаешь, что мой вопрос слишком нахальный...

- Все в порядке, - улыбаясь, прервал его Хэ Цзюнь. - Здесь нечего скрывать. Меня просто интересуют не девушки, а парни. Все очень просто. Что сложного в том, чтобы осознать это?

- Ох. Значит, вокруг тебя тоже много геев?

Хэ Цзюнь кивнул:

- В моей отрасли их хватает, так что в этом нет ничего особенного.

Жэньцзы все продолжал кивать:

- Ах, да... В таком случае знаешь ли ты кого-нибудь, кто раньше был натуралом, а потом вдруг стал геем?

Услышав это, Хэ Цзюнь обратил внимание на выражение лица Жэньцзы. Он прикусил губу:

- Такое тоже случается...

Глаза Жэньцзы заблестели:

- И как это произошло?

Глаза Хэ Цзюня изогнулись, когда он улыбнулся:

- Почему ты внезапно спросил об этом? Неужели ты тоже вдруг превратился в гея?

Лицо Жэньцзы вспыхнуло.

Хэ Цзюнь помешивал кофе, наблюдая за Жэньцзы:

- Такое действительно случается время от времени. Но иногда... это лишь недоразумение.

Эти слова застали Жэньцзы врасплох:

- Недоразумение?

- Да, именно так... По крайней мере, этот человек должен быть уверен, что у него встает из-за мужчины, верно?

Жэньцзы на миг задумался, у него явно вставал на Гу Сяошаня, выходит, недоразумением здесь и не пахло.

Пока Жэньцзы продолжал терзаться сомнениями по поводу собственной сексуальной ориентации, у него зазвонил телефон. Как только он ответил, из динамика зазвучал голос старшего господина Юй:

- Паршивый мальчишка, ты явишься сегодня на ужин?

Услышав это, Жэньцзы понял, что его отец сменил гнев на милость, и быстро ответил ему согласием.

Вернувшись на квартиру Гу Сяошаня, Жэньцзы, чувствуя пустоту в сердце, собрал свои вещи. Еще никогда он не покидал ее, испытывая подобное. Он от всей души хотел еще хотя бы ненадолго остаться с Гу Сяошанем, и эта мысль поразила его. Собираясь отправить Гу Сяошаню сообщение, что едет домой, он погрузился в необычайную грусть, испытывая куда более сильные эмоции, чем при разрыве с какой-либо из своих бывших подружек.

- Возможно, я уже родился геем, - Жэньцзы кусал ногти, отправляя СМС Гу Сяошаню: "Старший господин попросил меня вернуться, поэтому я уже возвращаюсь".

Гу Сяошань быстро ответил: "Ок".

Следом пришло еще одно сообщение: "Не забудь прихватить собаку".

К этому времени Жэньцзы уже сидел в машине. Ему пришлось попросить водителя развернуться:

- Ах, я и правда совсем забыл про Ха-куба.

Наконец, Жэньцзы вместе с Ха-кубом снова появился на пороге особняка Юй. Едва дорвавшись до сада, Ха-куб принялся резвиться, став совершенно неуправляемым. Жэньцзы тоже был не в настроении за ним присматривать, так что пес творил, что хотел. Затем подошла домработница, сообщившая ему, что ужин готов и пригласившая его к столу. Оказалось, что, кроме сидевшего под лампой старшего господина Юй, там больше никого не было. Когда Жэньцзы назвал его "папой", тот лишь фыркнул в ответ.

Заняв свое место, Жэньцзы спросил:

- А где старший брат?

- Он каждую ночь проводит у Чжи Сюаня и уже забыл дорогу домой!

Жэньцзы рассмеялся:

- Ты не можешь его за это винить, таковы отношения.

Старший господин Юй кивнул:

- И то верно, по крайней мере они встречаются как положено, в отличие от той ерунды, которой страдаешь ты.

- Почему это мои отношения - ерунда? - запротестовал Жэньцзы.

Старший господин Юй тут же вспылил:

- Ты еще спрашиваешь? Подумай сам! Что ты творишь?!

- Я всего лишь выбросил немного денег, бегая за девушками! Я больше не буду за ними бегать, идет?

Старший господин Юй в гневе рассмеялся:

- Тебе лучше запомнить собственные слова и больше не гоняться за юбками!

Жэньцзы был настроен очень решительно:

- Я больше не стану за ними гоняться! Никогда! Девушки, ха!

Старшего господина Юй удивила решимость и торжественность, с которыми Юй Юйжэнь это сказал:

- Правда?

- Правда! Я уже все обдумал! - кивнул Жэньцзы.

- И что же ты там обдумал? - полюбопытствовал старший господин Юй.

- Я все хорошенько обдумал. В прошлый раз я был невежественен и ничего не понимал, что превратило меня в блудного сына.

Услышав такое, старший господин Юй был растроган до слез:

- Как, как ты до этого додумался?

Жэньцзы вздохнул. 

- Я должен был понять это давным-давно. Внезапно я оглянулся, а он там, стоит в тени!

Старший господин Юй совершенно растрогался:

- Мой глупый сынишка не только встал на праведный путь, он теперь даже стихи читать научился...

Жэньцзы тоже был тронут. Сейчас, вспоминая о своих прошлых действиях, он понимал, что вел себя безответственно. Неудивительно, что его отец так волновался. Таким образом, Жэньцзы решил все прояснить:

- Теперь я изменился и знаю, чего хочу. Я больше не стану совершать глупости.

Старший господин Юй уловил ключевой момент его речи и поспешно спросил:

- Итак, чего же ты хочешь теперь?

Жэньцзы застыл, он не предполагал, что к этому все придет.

Однако, стиснув зубы, он собрал в кулак все свое мужество и ответил:

- Теперь я знаю, что мне вообще не нравятся девушки!

Когда старый господин Юй это услышал, у него едва не случился сердечный приступ:

- Что, что ты хочешь этим сказать?

Юй Юйжэнь ударил себя в грудь кулаком:

- Наконец-то я все обдумал и понял, что не испытывал никаких чувств к этим девушкам. И расставался с ними так быстро лишь потому, что мне совсем не нравятся девушки!

Вознесшись в небеса от радостной вести, что его "сын, наконец, повзрослел", старший господин Юй оказался жестоко сброшен на землю, это походило на падение с обрыва, едва не стоившее этому пожилому человеку жизни.

К счастью, старший господин Юй был здоров, полон сил и достаточно много пережил за все эти годы. Сделав пару глубоких вдохов, он успокоился и отругал сынишку:

- Только попробуй еще раз так идиотски надо мной пошутить!

Жэньцзы не ожидал, что, едва вернувшись домой, закатит такую сцену, но он решил, что если уж сделал шаг, то было бы глупо идти на попятную. Он сражался во имя любви! Так что наш Жэньцзы расправил плечи и произнес:

- Я не шучу, и я не идиот!

- Просто скажи, что не умеешь шутить! Это прозвучало бы более убедительно!

Жэньцзы торжественно заявил:

- Раз уж мы говорим начистоту, то я скажу прямо. Наконец-то я понял, что такое любовь.

Старший господин Юй выругался:

- Что за бред?! Откуда тебе знать, что такое любовь? Ты все еще пытаешься надо мной пошутить!

Жэньцзы попробовал убедить его:

- Просто посмотрев на него, я почувствовал, что у меня встал. Мне даже прикасаться к себе не пришлось. Я мечтал сделать это с ним даже во сне, разве не так чувствуешь себя, когда ты в кого-то влюблен?

Старший господин Юй остолбенел. И правда, так чувствуешь себя, когда любишь кого-то.

Теперь он получил достаточное подтверждение и вынужден был признать, что его второй сын тоже гей.

"Боже, ну почему?"

В солнечном мирке старшего господина Юй зарядил дождик. От горя он закрыл руками лицо, переваривая эту бессердечную правду. Он даже начал задумываться, не гей ли он сам.

http://bllate.org/book/14820/1320355

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода