× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод A President's Out-of-Body Experience / Приключения президента вне его тела: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так что Гу Сяошань просто отобрал у Жэньцзы свою руку:

- Я не собираюсь дружить с дураками.

Нечто подобное Гу Сяошань сказал ему, когда они были детьми. Тогда Жэньцзы захотелось подружиться с Гу Сяошанем, но тот решительно отверг это предложение, сказав, что не станет дружить с дураком. Жэньцзы ужасно расстроился, после чего дядя Гу притащил Гу Сяошаня, заставив его извиниться перед Жэньцзы.

Однако, когда Гу Сяошань теперь произнес эти слова, Жэньцзы совсем не расстроился. Потому что знал, что даже если он, Жэньцзы, дурак, Гу Сяошань все равно останется его лучшим другом.

Как лучший друг Жэньцзы, Гу Сяошань тоже чувствовал, что с этим парнем что-то не так. В конце концов, Жэньцзы был не из тех, кто способен скрыть свои чувства. Однако эта загадка выбивалась из общей тенденции, и Гу Сяошаню никак не удавалось ее разгадать. Он мог только прийти к выводу, что на Жэньцзы в последнее время свалилось слишком много проблем, отчего он был несчастен. Поводов для этого у него хватало: неудача в преследовании Ян Ихань, сразу после чего его прогнал из дома отец, его пустой кошелек, а теперь еще и кровавая история, случившаяся, когда он вывел на прогулку свою собаку. Его грусть можно было понять.

Сам Гу Сяошань тоже был весьма занят. Но он с энтузиазмом относился к своей работе, поэтому не считал ее утомительной. Большую часть своего времени он оставался в комнате отдыха в своем офисе или возвращался в поместье Гу, очень редко ночуя в своей квартире. Он купил эту квартиру, когда только-только обнаружилась его сексуальная ориентация, из-за чего он был на ножах с семьей. Когда семья его приняла, он вернулся в поместье Гу, но все же оставил квартиру.

Однако с недавнего времени Гу Сяошань начал вовремя уходить с работы, чтобы вернуться обратно в квартиру. Это было для него необычно, поэтому секретарша, знакомая с его расписанием, не могла не спросить:

- Второй молодой господин снова остановился у вас?

Гу Сяошань кивнул, затем спросил:

- У меня еще что-нибудь запланировано на сегодня?

- По работе ничего, но вы просили меня заказать столик в ресторане Х на 7 часов вечера.

- Да, я договорился увидеться с Хэ Цзюнем за ужином, - вспомнил Гу Сяошань. - Узнай, где он сейчас находится, и попроси шофера его забрать.

В настоящее время Хэ Цзюнь оказался в поместье Цзичань, занимаясь своей работой специалиста по чаю. Когда ему позвонила секретарша, он принялся непрестанно благодарить ее, называя "сестрой Юньюнь". Секретаршу звали Сюй Юньюнь, и она уже много лет работала на Гу Сяошаня. Она продержалась рядом с ним дольше, чем все его любовники, и была ему ближе, чем любой из них.

Сюй Юньюнь сказала ему:

- Я попрошу старину У вас забрать.

Хэ Цзюнь продолжил рассыпаться перед ней в благодарностях.

Естественно, ресторан Х тоже принадлежал семье Гу и находился на первом этаже главного управления империи Гу. Когда Гу Сяошань договаривался поужинать со своими любовниками, он выбирал это место чаще всего, так ему нужно было просто спуститься вниз, закончив с работой. Это было очень удобно. Но только для Гу Сяошаня, потому что Хэ Цзюню, чтобы добраться туда из поместья Цзичань, приходилось целый час ехать в машине.

Прибыв в ресторан Х, Хэ Цзюнь направился прямиком в отдельную комнату, зарезервированную для Гу Сяошаня. Он выглядел как обычно: волосы были собраны в пучок, на нем была льняная одежда и парусиновые туфли, а в глазах стояла покорность. Гу Сяошань подшутил над ним:

- Разве тебе не жарко носить одежду с длинными рукавами?

Хэ Цзюнь улыбнулся ему:

- И в поместье Чжичань, и здесь довольно прохладно. Не говоря уже о длинных рукавах, даже если я одену шарф от Burberry, он меня приятно согреет.

Гу Сяошань знал, что Хэ Цзюнь поддразнивает его за то, что он подарил ему шарф в такую жару. Он пояснил:

- Первоначально я хотел подарить тебе ремень, но потом вспомнил, что ты не носишь брюки, к которым нужен ремень, поэтому...

Хэ Цзюнь рассмеялся:

- Шарф тоже очень хорош, и мне непременно предоставится шанс им воспользоваться. Просто до наступления зимы еще несколько месяцев, и я боюсь, что к тому времени ты совсем обо мне позабудешь, - сказав это Хэ Цзюнь наклонился к нему.

Гу Сяошань всегда прекрасно читал настроение собеседника. Он обнял Хэ Цзюня:

- У меня очень хорошая память.

Они только хотели начать заигрывать друг с другом, как у Гу Сяошаня завибрировал телефон. Зная, как вести себя, Хэ Цзюнь сразу же его отпустил. Гу Сяошань взял телефон и увидел сообщение на экране:

Юй Юйжэнь: Почему ты не вернулся приготовить мне ужин?

Гу Сяошань издал гневный смешок. Хэ Цзюню редко приходилось видеть на лице Гу Сяошаня подобное выражение, поэтому он спросил:

- Какое-то неотложное дело?

Гу Сяошань продолжал держать в руке телефон.

- Это второй молодой господин Юй.

Услышав это, Хэ Цзюнь улыбнулся:

- Второй молодой господин Юй очень хороший человек.

- К слову, он рассказал мне, что его собака укусила твою. С ней все в порядке?

Хэ Цзюнь покачал головой:

- Ничего страшного. Моя собака сама виновата, она такая маленькая, а сама все время надоедает крупным собакам.

Кожа Хэ Цзюня имела теплый оттенок и в свете оранжевых ламп выглядела слегка желтоватой. С этим озабоченным выражением и бледным лицом он выглядел несколько изможденным. Обычно у людей это вызывало сочувствие, но сегодня Гу Сяошань явно не особо обращал на это внимание. Он сейчас думал, что действительно не ценит себя, игнорируя мужчину, способного удовлетворить его потребности, и вместо этого размышляя о том, стоит ли ему пойти домой и накормить этого большого бессердечного пса.

У него дома Жэньцзы все еще продолжал сверлить взглядом свой телефон, ожидая ответа от Гу Сяошаня. Посмотрев на часы, он примерно догадался, что происходит, и набрал еще одно сообщение:

"Ты где-то ужинаешь?"

"Да. Или я каждый день обязан мчаться домой, чтобы приготовить для тебя ужин?"

"Ты с Хэ Цзюнем?"

"Да, а что?"

"Где вы, парни? Я приду к вам. Это просто здорово, я смогу поговорить с ним о его собаке!"

Оправдание было по-настоящему никудышным, но учитывая, что Жэньцзы еще не ужинал, Гу Сяошань решил, что тот просто хочет поесть на халяву, поэтому согласился на его просьбу.

- Жэньцзы придет к нам, он хотел поговорить с тобой о твоей собаке, - сообщил он Хэ Цзюню.

Хэ Цзюнь удивился:

- Он так сильно переживает из-за того случая?

- Этот парень очень обеспокоен. Из-за случившегося он целый день ходил как в воду опущенный.

- Он действительно слишком добр.

Вскоре Жэньцзы добрался до ресторана Х. По пути сюда он сильно волновался и весь перенервничал. На лице таксиста появилось понимающее выражение:

- Собираетесь поймать свою жену на измене?

Жэньцзы промолчал. Он с выражением неловкости на лице посмотрел на водителя, не зная согласиться с ним или все отрицать. Водитель лишь бросил на него понимающий взгляд и умело провез его через улочки, ведя на грани превышения скорости, ради того, чтобы поскорее доставить Жэньцзы к ресторану Х.

Войдя в комнату, Жэньцзы увидел, что одежда на Хэ Цзюне по-прежнему опрятна, а его волосы не растрепаны, и только тогда почувствовал облегчение. При этом он не мог не спросить себя: - "Да что же я делаю?"

Первым заговорил Гу Сяошань:

- Я уже заказал, думаю, тебе понравится.

Было попросту невозможно, чтобы Жэньцзы не понравились блюда, заказанные Гу Сяошанем. Испытывая сильный голод, он полностью сосредоточился на еде, совершенно позабыв, зачем явился сюда. Гу Сяошань похлопал его по спине:

- Ешь медленнее! Куда делись манеры, которым учил тебя старший господин Юй?

Жэньцзы уже собирался ответить: "Зачем мне эти манеры перед тобой?" Но вовремя вспомнил, что теперь Гу Сяошань стал его целью, а рядом с ним сидел его "соперник в любви". Чтобы вот так наброситься на еду, да он вел себя как простофиля!

Жэньцзы торопливо схватил салфетку и вытер ей рот, затем принялся неспешно есть. Проявляя свое благородство, он сказал:

- Не нужно просто смотреть на меня, вам тоже стоит поесть.

Хэ Цзюнь смущенно улыбнулся:

- Я - вегетарианец.

Охваченный стыдом, Жэньцзы чуть не выронил палочки, затем спросил Гу Сяошаня:

- Он - вегетарианец, почему же ты заказал тушеные свиные ножки и дважды проваренную свинину? Разве не знаешь, как следует поступать?

На самом деле на столе стояло еще одно блюдо, приготовленное только из овощей. Гу Сяошань взял немного и, улыбаясь Хэ Цзюню, положил ему на тарелку.

Хэ Цзюнь улыбнулся ему в ответ:

- Этого мне вполне достаточно. 

Глядя на то, как эти двое обмениваются игривыми взглядами, Жэньцзы пришел в ярость. Он опустил голову и впился зубами в свиную ножку.

http://bllate.org/book/14820/1320350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода