×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Secret Crush Mistaken for Copycat Expert / Тайная симпатия, принятая за подражание: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Остался у него дома

На следующее утро, когда Цяо Синчжоу открыл глаза, перед ним будто все потемнело.

«Есть ли что-то более неловкое, чем напиться и вести себя как дурак перед человеком, на которого хотел произвести хорошее впечатление?

Да. Это когда ты напиваешься, ведёшь себя как дурак перед таким человеком… и просыпаешься, прекрасно всё помня».

Унизительные воспоминания прокручивались в голове снова и снова, каждый эпизод — кристально ясный.

Что он натворил в пьяном угаре?

Напился, устроил истерику из-за нежелания ехать домой… затем блеванул на Ли Чжии… и едва не получил Нобелевскую премию за «доказательство», что два плюс два — четыре.

Это был полный провал!

— Э-э, погодите… — наконец оторвав руки от лица, Цяо Синчжоу осознал, что что-то не так. — Это… не мой дом?

Он встал с кровати, открыл дверь и сделал несколько шагов, как вдруг услышал, как неподалёку открывается другая дверь.

— Доброе утро, молодой господин Цяо.

Цяо Синчжоу моргнул, медленно соображая.

— Утро, брат… Как я оказался… у тебя?

Ли Чжии, с его привычкой мыться дважды в день из-за брезгливости, стоял в дверях в халате, вытирая волосы полотенцем.

— Вчера ты настаивал, чтобы я тебя забрал, и упорно шёл за мной по пятам. Пришлось привести тебя сюда.

— А-а, понятно… — Цяо Синчжоу принял тот факт, что ситуация ещё хуже, чем он думал. — Прости, брат, я правда не хотел. Я не знал, что так веду себя по пьяни… И что те напитки были алкогольными.

— Всё в порядке. В следующий раз будь осторожнее.

— Я обычно… мало общаюсь с людьми, — смущённо признался Цяо Синчжоу. — Вчера я так увлёкся наблюдением за тобой, что даже не заметил, что пью…

«Типичный избалованный молодой господин», — подумал Ли Чжии, снисходительно улыбнувшись.

— Ладно, я понял, — сохраняя хладнокровие, он кивнул. — На кухне всё готово. Скажи повару, что хочешь, позавтракай и отправляйся домой.

Цяо Синчжоу почувствовал себя ещё виноватее. Ли Чжии и правда был образцом хороших манер.

— Брат, прости за вчерашнее. Позволь купить тебе новую рубашку, — быстро предложил он, пытаясь загладить вину. — Три… нет, десять! Сто рубашек!

— Не нужно.

Ли Чжии принял для себя единственно верный вариант отношений с Цяо Синчжоу — держаться от него на почтительном расстоянии.

Но Цяо Синчжоу продолжал упрашивать:

— Пожалуйста, брат, дай мне это сделать. Иначе я буду чувствовать себя ужасно.

— Я сказал, не надо, — Ли Чжии мягко, но твёрдо отказал.

— Хорошо… Но если тебе что-то понадобится — скажи. Я хочу загладить вину. Я правда хочу с тобой подружиться. Я только вернулся в страну и почти никого не знаю. Ты был так добр ко мне, а я вместо благодарности устроил такой бардак…

Чем больше он говорил, тем печальнее звучал, но в его тоне чувствовалась искренность.

Видя, как Цяо Синчжоу неловко, но честно пытается объясниться, Ли Чжии невольно смягчился.

— Ладно, — тихо сказал он. — Вчерашнее меня не беспокоит. Ты… не переживай. Пойдём вниз, позавтракаем.

***

Так Ли Чжии оказался за завтраком с Цяо Синчжоу.

— Что будешь есть? — спросил он, взглянув на юношу.

Тот растерянно молчал.

— Я… не знаю. Дома мне обычно просто подают готовое.

— Тогда ешь то же, что и я, — предложил Ли Чжии, затем, немного подумав, добавил: — Если в следующий раз не будешь знать, что выбрать, просто посмотри, что заказывают другие, и скажи: «Мне то же самое».

Цяо Синчжоу улыбнулся.

— Хорошо, брат, запомню.

В этот момент Ли Чжии ещё не понимал, насколько серьёзно Цяо Синчжоу воспримет его совет.

Вскоре перед ними появились два одинаковых завтрака.

Ли Чжии подвинул тарелку к Цяо Синчжоу.

— Это то, что я обычно ем. Попробуй, посмотри, понравится ли тебе. У меня аллергия на перец, и я не люблю острое, так что здесь всё довольно нейтральное. Надеюсь, тебе подойдёт.

— М-м! Вкусно, мне очень нравится, — глаза Цяо Синчжоу загорелись. — Как и ожидалось, выбор брата не мог быть плохим.

— Ешь не торопясь, — Ли Чжии мягко посмотрел на него. — Если понравилось, я попрошу повара записать рецепт. Можешь забрать его домой.

— Отлично! — Цяо Синчжоу засиял ещё больше. — Тогда я смогу есть то же, что и ты, каждый день.

— Неужели ты так рад от того, что можешь есть то же, что и я? — даже Ли Чжии задумался, не переоценивает ли тот его влияние. — Глупый, нельзя же есть каждый день одно и то же. Я и сам так не делаю.

— Конечно, рад, — ответил Цяо Синчжоу, а затем спросил: — А что ещё ты ешь, брат?

Встретившись с его ожидающим взглядом, Ли Чжии понял, что теперь ему предстоит долгий рассказ.

Переводчик: rina_yuki-onnaРедактор: rina_yuki-onna

http://bllate.org/book/14809/1319774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода