Пролог. Он хочет тебя нагнуть.*
— Второе июля, ясное небо, легкий бриз, отличное качество воздуха... Хм, неплохо-неплохо, все просто идеально. — Ху Тяньхао с преувеличением вдохнул воздух, словно наслаждаясь им. — Господин Ли, разве вам не кажется, что без одного человека воздух на этом треке даже пахнет свежее?
Мужчина, к которому он обратился, как раз надевал шлем. Даже не моргнув, он спокойно ответил, слегка изогнув губы в легкой улыбке:
— Ху Тяньхао, не шути над другими. Возвращайся в свою машину.
— Эй, да что я такого сказал? — удивленно воскликнул Ху Тяньхао, подбежав к Ли Чжии и спросил. — Большой Босс Ли, он каждый день копирует твой стиль, ходит за тобой по пятам. Меня раздражает даже просто смотреть на это, а ты позволяешь ему делать, что он хочет. И теперь еще из-за Цяо Синчжоу, этого маленького зеленого чая**, ты собираешься меня отчитывать? Мы вообще друзья? Мы на одной стороне или нет?
Ли Чжии привык к бурной манере общения Ху Тяньхао, поэтому лишь лениво усмехнулся:
— Я уже говорил тебе: не упоминай посторонних людей. Говорить о ком-то за спиной — низко. Мне даже неловко признавать, что я тебя знаю. А что касается его — пусть подражает мне, если хочет. Меня это никак не задевает.
Ху Тяньхао аж поперхнулся от возмущения, на мгновение потеряв дар речи.
— Да не в подражании дело! Меня беспокоит, что он хочет тебя нагнуть.
Не успел он договорить, как объект их обсуждения направился прямо к ним.
«Все пропало! Попался на сплетнях!» — Ху Тяньхао уже представил, каким будет его конец.
Однако он не ожидал, что Цяо Синчжоу полностью его проигнорирует — все его внимание было приковано исключительно к Ли Чжии.
— Гэ... — его голос звучал робко, даже жалобно, а в глазах блестели слезы, готовые вот-вот пролиться, — неужели для тебя я действительно всего лишь «посторонний человек»? Видимо, ты совсем меня не помнишь.
«Странный акцент на деталях!» — мысленно возмутился Ху Тяньхао.
Все беспокойство оказалось напрасным — этот парень даже не замечает его существования!
Погодите-ка, почему его вообще радует, что его не замечают?!
— Ты производишь сильное впечатление. — Ли Чжии, заметив его выражение, непроизвольно смягчил тон. — Я помню тебя. Что ты здесь делаешь?
Ху Тяньхао преувеличенно поднял брови и начал гримасничать, крича про себя: «Это все ложь! Абсолютная фальшь! Брат, пожалуйста, не попадайся в ловушку этого маленького зеленого чая!»
Как и ожидалось, Ли Чжии нахмурился.
— Ты вообще умеешь водить, раз уж собрался гонять?
— Я… — голос Цяо Синчжоу ослаб, — нет.
— Вот так-то лучше. Если не умеешь, так и говори. Не надо пытаться строить из себя героя, — спокойно отчитал его Ли Чжии. — Гонки — это опасный спорт, не стоит заниматься им без опыта.
— Но я просто хочу почувствовать, каково это… — Цяо Синчжоу посмотрел на Ли Чжии с восхищением в глазах. — Я видел видео, которое молодой господин Ван выложил в соцсети. Ты выглядел так круто на трассе, что мне тоже захотелось попробовать.
— Тебе так сильно этого хочется? — Ли Чжии почувствовал легкую головную боль. — Я не могу тебе позволить, это не игрушки. Для этого даже нужна специальная лицензия.
— Мне не обязательно вести самому, достаточно просто сидеть на пассажирском месте. — Цяо Синчжоу, понимая, что стоит идти на компромисс, добавил все более жалобным тоном. — Когда я был маленьким, у меня было слабое здоровье, я не мог переносить ветер, так что никогда не испытывал этого чувства скорости. Именно поэтому я так завидую.
Ху Тяньхао не удержался и сжал нос, насмешливо воскликнув:
— Эй, откуда здесь вдруг запах крепкого чая? Такой насыщенный!
Цяо Синчжоу тут же изобразил выражение лица, словно вот-вот заплачет.
— Тяньхао, я не знаю, что делаю не так, но каждый раз, когда мы встречаемся, ты говоришь мне такие странные вещи.
— Ху Тяньхао, хватит, — Ли Чжии нахмурился. Чтобы отвлечь Цяо Синчжоу от грубости Ху Тяньхао, он быстро добавил, — молодой господин Цяо, как насчет вот чего: ты садишься на пассажирское место, и я прокачу тебя по трассе?
Лицо Цяо Синчжоу тут же просияло, хотя он все равно попытался изобразить сомнение..
— Правда? Ты точно не против, гэ?
— Если я предлагаю, значит, все нормально, — кивнул Ли Чжии.
— Конечно, я бы с удовольствием! — тут же ответил Цяо Синчжоу. — Спасибо, гэ. Ах, кстати, пока, Тяньхао. Я уже сажусь в машину.
— Айо, да что вообще происходит?! — завыл Ху Тяньхао, схватившись за голову. — Этот парень буквально садится мне на голову!***
— Прекрати выть, как осел, и садись уже в свою машину, — Ли Чжии отвернулся, словно не в силах смотреть на него. — Я прокачу его по кругу вместе с тобой.
Не обращая внимания на резко усилившиеся стоны Ху Тяньхао, Ли Чжии сел в машину.
Он повернул голову, чтобы пристегнуть ремень безопасности, и только тогда вспомнил, что рядом с ним кто-то сидит. Затем он снова отвернулся.
Бросив взгляд на Цяо Синчжоу, он заметил, что тот уже был пристегнут. Немного прочистив горло, он сказал:
— Гонки — это далеко не плавное занятие. Поскольку для тебя это первый раз, будь готов.
Цяо Синчжоу вцепился в ремень обеими руками, из-за чего выглядел напряженным, но послушно кивнул:
— Понял, гэ. Я не заставлю тебя волноваться, обещаю.
Ли Чжии переключил передачу, о чем-то задумался и добавил:
— Если вдруг станет слишком тяжело, не заставляй себя. Не обязательно доезжать до конца круга.
Цяо Синчжоу на мгновение замер, а затем улыбнулся.
— Гэ, ты действительно очень добр ко мне.
Ли Чжии мысленно тяжело вздохнул: даже несмотря на то, что Ху Тяньхао так ясно разложил все по полочкам, почему он все равно каждый раз смягчался перед Цяо Синчжоу?
Неужели дело действительно в том, что у Цяо Синчжоу слишком продвинутые навыки «зеленого чая»? Ли Чжии чувствовал раздражение и тревогу.
Но, несмотря на хаос в мыслях, мышечная память взяла верх, и он завершил круг на полной скорости, легко оставив Ху Тяньхао позади. Он остановился точным дрифтом прямо на финишной линии.
Цяо Синчжоу с восторгом похвалил его:
— Гэ, ты просто невероятен! Если бы ты не был так занят управлением компанией, ты мог бы легко стать профессиональным гонщиком!
Но Ли Чжии лишь скромно ответил:
— Это всего лишь хобби, я, конечно, не так хорош, как профессионалы. Ты только что прокатился с ветерком, как себя чувствуешь?
— Ах, у меня немного кружится голова, — Цяо Синчжоу, кажется, только сейчас осознал это и прикоснулся к виску. — Гэ, ты мог бы отвезти меня домой?
— В таком случае на сегодня закончим. Я подброшу тебя до дома, — решил Ли Чжии после короткой паузы.
Ху Тяньхао с грохотом захлопнул дверь своей машины и подбежал к ним.
— Один круг? Серьезно, приятель, ты что, на трек пришел просто пол подмести? Уезжаешь после всего одного круга? Может, тебе лучше сидеть дома и гонять в симуляторы на телефоне?
— Хватит, — сказал Ли Чжии, беспомощно вздохнув. — Молодой господин Цяо плохо себя чувствует.
— Тяньхао, — легким голосом произнес Цяо Синчжоу, — победа есть победа, даже если был всего лишь один круг. Или ты хочешь сказать, что такой впечатляющий человек, как ты, не умеет проигрывать?
Ху Тяньхао опешил, но потом застонал еще громче. Повопив еще какое-то время, пока никто не обращал на него внимания, он взглянул на двоих, стоящих рядом, в этой их «сладкой атмосфере», и наконец тяжело вздохнул:
— Ли Чжии выиграл гонку, Цяо Синчжоу достиг своей цели. Отлично! А я единственный, кто остался с разбитым сердцем в этом мире!
На обратном пути Ли Чжии пересел в свою машину и вез Цяо Синчжоу домой.
— Гэ, ты вдруг стал таким молчаливым, — неожиданно заговорил Цяо Синчжоу. — Я что-то сделал не так?
— Нет, — Ли Чжии ответил, сжимая губы.
— Тогда почему?
После долгой паузы Ли Чжии наконец сказал:
— В прошлый раз ты тоже назвал меня «впечатляющим».
— Да, и что? — Цяо Синчжоу не сразу понял.
Ли Чжии глубоко вздохнул и задал вопрос, совершенно ему не свойственный:
— Получается, в твоих глазах я такой же, как Ху Тяньхао?
П.п.:
* 掰弯 (bāiwān, кит. сленг) — «нагнуть», склонить к однополой связи.
** Зеленый чай («绿茶» lüchá, кит. сленг) — человек (чаще всего молодая женщина), который внешне кажется невинным, сладким или чистым, но на самом деле является манипулятивным, расчетливым или неискренним. Этот термин часто используется для описания человека, который использует свою внешнюю невинность или наивность, чтобы скрыть эгоистичные намерения или манипулировать другими, особенно в романтических или социальных ситуациях.
** 骑在我的头上 (qí zàiwǒ de tóushàng) — «ехать по моей голове», является распространенным китайским выражением, хотя и не формальной идиомой. Это образно означает, что кто-то проявляет неуважение, пренебрегает авторитетом или достоинством другого человека, «переступая» или «прохаживаясь по ним».
http://bllate.org/book/14809/1319771
Готово: