[ВНИМАНИЕ, ИГРОКИ!]
Патчноут к прохождению новеллы. Далее следует «Рецензия Переводчика». В тексте содержатся данные, раскрывающие ключевые точки сюжета.
Команда Kinder Games настоятельно рекомендует ознакомиться с данным материалом после завершения основной сюжетной кампании во избежание искажения вашего уникального геймплейного опыта.
Читая дальше, вы подтверждаете, что были предупреждены.
Грех не пошутить, да? Ну, а если серьезно, могут быть спойлеры. Так что осторожно, понятненько?
Есть истории, которые просто развлекают. А есть те, что западают в душу. Для меня, как для переводчика, новелла «Пленник хоррор игры: история белого лиса» стала именно такой — историей, с которой не хотелось расставаться.
Представьте себе: циничный про-геймер Ю У Рим стоит на пороге победы в альфа-тесте новой смертельной VR-игры, где на кону слава и огромные деньги. Но один клик, один редкий предмет — и он окажется заперт не в облике могучего воина, а в теле... очаровательного, пушистого и абсолютно беспомощного на вид полярного лисёнка. Наш главный герой, — гений стратегии с язвительным характером, вынужденный выживать в мире, где милая внешность — это одновременно и его лучшее оружие, и самое страшное проклятие.
На его счастье (или беду?), его подбирает Кесслер — таинственный, невероятно богатый игрок, который влюбляется не в гения-стратега, а в милого пушистого зверька. И У Рим, наш прагматичный герой, решает подыграть. Притвориться обычным животным, чтобы наслаждаться роскошью и безопасностью, которые дарит ему новый «хозяин».
Именно с этого момента начинается самое интересное. Эта история — гораздо больше, чем просто выживание. Наблюдать, как эта циничная игра в «милого питомца» постепенно перерастает в настоящую, глубокую привязанность, — одно из главных удовольствий этой новеллы. Это невероятно тёплая и забавная история о «найденной семье» — команде чудаковатых, но верных друзей. Это рассказ о принятии себя, ведь У Риму приходится мириться не только с пушистым хвостом, но и с собственными недостатками. И, конечно же, это одна из самых трогательных и нежных историй любви, которые мне доводилось переводить. Отношения У Рима и Кесслера — это не просто романтика. Это история об абсолютном доверии, о восхищении и о любви, которая видит не внешнюю оболочку, а истинную, пусть и колючую, сущность гения.
Самым большим вызовом и одновременно самой большой радостью для меня было передать этот контраст: едкий, саркастичный внутренний монолог героя и его уморительные действия в облике милого зверька. Надеюсь, мне удалось сохранить ту искорку юмора и ту пронзительную нежность, которые автор вложил в каждую строчку.
Если вы ищете историю, которая заставит вас смеяться в голос, переживать за героев до скрежета зубов и, возможно, снова поверить в то, что настоящая любовь способна преодолеть любые баги и системные ошибки, — добро пожаловать в мир «Последней тени».
Вы не пожалеете.
Ваш переводчик и редактор, Rudiment.
http://bllate.org/book/14764/1317491