×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод I Am Long Aotian’s Tragic Dead Father [Transmigration] / Я — отец Лун Аотяня, который трагически погиб [попал в книгу] [💙]: Глава 192. Медведя никогда не видели

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цю Ибо еще не успел ничего сказать, как один из спутников того внебрачного сына насмешливо заметил:

– Всего лишь две одежки, а уже начинают считать? Юйлан, пошли, я потом им возмещу!

– Точно! – другой с отвращением взглянул на их шатер. – Никогда не слышал, чтобы благородные господа требовали деньги за одежду! – Затем понизил голос: – Деревенщина, наверное, ослеп от роскоши Яньцзина!

Вообще-то, так и было, но Цю Ибо и его спутники намеренно искали повод для ссоры. Услышав это, Бо’Эр равнодушно ответил:

– Раз так, тогда вы и возместите. Мы недавно приехали в Яньцзин и у нас действительно нет лишней хорошей одежды. Сегодня этот Юйлан испортил наши вещи, так что компенсация вполне уместна.

Цю Ибо усмехнулся, не удостоив их дальнейшего внимания.

Те, кто общался с Чжан Юйланом, вероятно, были его одноклассниками. Первый, кто заговорил, – сын заместителя министра церемоний, а второй – младший сын из семьи удельного князя. Все трое были очень близки, но, по словам Цю Ибо, Чжан Юйлан просто держал двух подхалимов.

Конфликт привлек всеобщее внимание. Многие девушки шептались:

– Ой! Как можно спорить из-за одежды? У них что, больше нет вещей?

– Совершенно бестактно, – заметила другая. – Мне кажется, они просто придираются к этому юноше… Для нас одна одежка – пустяк, но этот парень выглядит бедным, а они заставляют его платить…

– Сестра Лань, ты что, влюбилась в него, раз так хвалишь?

– Ах! Ты… мерзкая девчонка!..

В этот момент женщина в темно-фиолетовом придворном наряде в сопровождении свиты евнухов и служанок поднялась в самый роскошный шатер. Присутствующие почтительно поклонились:

– Приветствуем императрицу!

Цю Ибо и Бо’Эр тоже поклонились. Раздался мягкий и доброжелательный голос:

– Встаньте. Что здесь происходит?

Они с любопытством взглянули на императрицу. Она, конечно же, была красавицей с ясными глазами и белоснежными зубами, но в ней также чувствовалась властность, странно напоминавшая императора. Может, это и есть сходство супругов?

Одна из знатных дам рядом с императрицей улыбнулась:

– Ваше Величество, этот юноша во время игры в поло испачкал одежду двух господ Цю, и теперь, видимо, они не в духе.

Императрица повернулась:

– О? Кто эти господа Цю?

Дама слегка наклонила голову, указывая взглядом в сторону Цю Ибо. Императрица тоже посмотрела в их направление и улыбнулась:

– Я давно слышала, что у канцлера Цю два прекрасных сына. Сегодня вижу – молва не лжет.

Она махнула рукой:

– Всего лишь два наряда. Я возмещу ущерб. Сегодня мы здесь, чтобы отдохнуть, не стоит портить настроение из-за таких мелочей.

Хотя их фактически отчитали, Цю Ибо и Бо’Эр не показали и тени недовольства:

– Благодарим Ваше Величество.

После того как императрица заняла свое место, все остальные тоже сели, но теперь вели себя сдержаннее и осторожнее.

Вскоре пожилой евнух поднес ларец, открыл его и показал всем прекрасно обработанный женьшень. Затем он произнес речь, суть которой сводилась к тому, что императрица дарит этот приз победителю сегодняшнего матча по поло, и призвала молодых людей проявить себя.

– Разве Чжан Второй не говорил, что это смотрины для принца? – Цю Ибо согнул одну ногу, постукивая пальцами по колену. Их место было удачно расположено – императрица не могла их видеть, поэтому они вели себя свободно. Хотя окружающие, заметив это, мысленно ругали их за невоспитанность. – Мне кажется, это больше похоже на выбор жениха для принцессы.

– Я тоже так думаю, – Бо’Эр поднял подбородок, взгляд его упал на внебрачного сына министра Чжана, который сейчас весело болтал с другими молодыми людьми, собираясь выйти на поле. – Как думаешь, он снова забросит мяч в шатер императрицы?

Цю Ибо усмехнулся:

– Разве что он не дорожит жизнью.

– Не факт, – задумался Бо’Эр. – С другой стороны, стать зятем императора – неплохо, правда?

Цю Ибо приподнял бровь, окинув взглядом девичью сторону. Цю Ланьхэ показал им портреты всех значимых людей в Вэйхэ, и он быстро пробежался глазами по лицам, затем покачал головой:

– Никого нового.

Бо’Эр же указал ему на служанок рядом с императрицей. Две из них выделялись не столько красотой, сколько осанкой. Хотя они стояли ближе всех, сами не прислуживали императрице, оставляя это другим, будто их единственной задачей было просто находиться рядом.

– Вот это интересно, – пробормотал Цю Ибо. – Я думал, что история про принцессу, выходящую замуж за простолюдина, – полная чушь.

Бо’Эр кивнул, затем добавил:

– Не факт, но вероятность есть. Этот юноша действительно хорош собой, как раз то, что нравится девушкам.

Конечно, если говорить о внешности, они с Цю Ибо были вне конкуренции. Но между двадцатилетним бездельником с красивым лицом и юным, скромным, статным и благородным молодым человеком (пусть и неизвестного происхождения) выбор очевиден.

Цю Ибо, глядя на пестрый круг девушек, вдруг осенило. Он потер нос:

– А вдруг дядя Ланьхэ задумал найти нам невест?

– Не может быть! – рассмеялся Бо’Эр. – Разве он не боится, что, как только устроит наши свадьбы, старший дядя тут же напишет ему гневное письмо с требованием немедленно жениться самому?

Они представили, как старший дядя вежливым тоном исписывает целую страницу (а то и несколько), примерно следующим содержанием:

Раз у тебя уже есть время устраивать браки двух предков, значит, ты наконец-то повзрослел. Когда ты сам женишься? Какую невесту выбрал? Давай-ка вернись в родовое поместье – тройной праздник!

Их охватил смех.

Даже пятидесятилетний Цю Ланьхэ не мог избежать давления в вопросе женитьбы. В глазах старшего дяди он все еще был непутевым младшим братом. Как говорится: Упорядочи себя, наведи порядок в семье, управляй государством – и воцарится мир во всем мире. А Цю Ланьхэ, едва начав с первого пункта, сразу перескочил к третьему. В день их возвращения они даже подслушали, как старший дядя в родовом храме молился предкам, чтобы те вразумили Цю Ланьхэ поскорее жениться.

На поле вовсю кипела игра. Молодые люди кричали, обливаясь потом, взмахивали клюшками, отправляя мяч высоко в воздух, и тот, словно молния, влетал в ворота, вызывая ликование зрителей.

Императрица, наблюдая за игрой, с улыбкой приказала:

– Наградить.

– Слушаюсь, – евнух поклонился и удалился. Как только он ушел, одна из служанок рядом с императрицей сказала:

– Матушка, мне нравится тот юноша из семьи Чжан.

Императрица без эмоций взглянула на няньку, та поспешила приблизиться и шепотом доложила о происхождении Чжан Юйлана. Выслушав, императрица нахмурилась:

– Его статус неподходящий, Хуар, не капризничай.

Служанка по имени Хуар надула губы:

– Матушка, что в нем неподходящего? Наконец-то отец смягчился, позволь же мне самой выбрать! Неужели я правда должна выйти замуж за одного из этих бездельников Цю?

В глазах императрицы мелькнуло понимание. Сначала император намеревался выдать обеих дочерей замуж в семью Цю… Ха! Разве его связи с Цю Ланьхэ недостаточно? Теперь еще и две дочери в придачу – просто смешно! Хотя император в итоге уступил, она не могла не быть настороже:

– Я ни за что не позволю тебе выйти за них замуж, можешь не волноваться. Твой отец разрешил тебе выбрать самой, но не для того, чтобы ты взяла какого-нибудь незаконнорожденного. Пусть даже простолюдина, лишь бы из приличной семьи и с хорошей репутацией – я не буду против.

Другая служанка тихо сказала:

– Я полагаюсь на решение матушки.

Императрица одобрительно кивнула, затем строго взглянула на Хуар:

– Учись у сестры.

Принцесса Хуар округлила глаза:

– Ни за что! Она просто поддакивает! Не хочу! Отец разрешил мне выбрать самой! Матушка, вы несправедливы!

Императрица зажмурилась от головной боли. Что поделать – сама родила, сама и расхлебывай.

Подумав, она решила, что Чжан Юйлан в принципе неплохой вариант. В их династии зятья императора не могли занимать государственные посты, только номинальные титулы. Поэтому его личные способности не так важны, главное – чтобы дочери жилось хорошо. А с происхождением можно разобраться…

Она тихо сказала:

– Ладно, ладно, не скандаль. Брак – дело серьезное, не игрушка. Посмотри еще, если не передумаешь – я что-нибудь придумаю.

Цю Ибо и Бо’Эр вскоре наскучило наблюдать за поло. Охватившая их апатия безжалостно атаковала снова. Они переглянулись:

– На охоту?

– Не буду есть дичь, – сказал Цю Ибо.

Бо’Эр праведно заявил:

– Убивать – не значит есть.

Цю Ибо с радостью согласился. Они поднялись и направились к выходу. Они помнили, что выше по склону горы находились императорские охотничьи угодья, куда им был открыт доступ. Приказав кучеру подать двух лошадей, они отправились туда.

Густые деревья скрывали большую часть солнечного света, создавая приятную прохладу. Пересечь ограждение и углубившись в чащу, Цю Ибо и Бо’Эр в уединенном месте достали из кольца луки и стрелы, а также щедро обрызгались средством от насекомых. Оглядев тихий лес, Цю Ибо мельком взглянул за спину Бо’Эра, затем быстро отвел глаза.

– Пройдем дальше?

За ними следили. Много людей – не меньше десяти.

Это были не люди Цю Ланьхэ – его люди знали, что не смогут скрыться от них, и, чтобы избежать недоразумений, всегда представлялись заранее.

В небе промелькнула птица. Цю Ибо развернулся, натянул тетиву, и острая стрела рассекла воздух, поразив цель. Птица беззвучно рухнула вниз. Бо’Эр усмехнулся:

– Ты чего? Скучно – вот и подстрелил воробья?

Цю Ибо развел руками:

– Руки чесались.

– Пойдем дальше, – многозначительно сказал Бо’Эр. – Надо было попросить лесников выпустить кроликов, а то ничего не видно.

– Ладно, – тихо ответил Цю Ибо. – Запоминай дорогу, а то заблудимся.

Бо’Эр достал нож и сделал зарубку на дереве – как метку.

Они шли все глубже и наконец встретили первую настоящую добычу – глупого козла. Тот полностью оправдал свою репутацию: увидев всадников, уставился на них круглыми глазами, даже не думая убегать. Цю Ибо снова натянул лук, Бо’Эр не отстал. Две стрелы почти одновременно вонзились в голову козла, пригвоздив его к дереву.

Животное дернуло конечностями и испустило дух.

Цю Ибо подъехал, схватил стрелу за оперение и перекинул тушу через круп лошади. Конь беспокойно зафыркал. Вдруг Цю Ибо удивился:

– Анун, иди сюда! Тут щенок!

Бо’Эр подъехал и увидел в траве черного короткошерстного щенка с забавной мордой. Он наклонился, поднял его и посадил перед собой, пощипав за круглые уши:

– Ушки круглые, забавный.

Цю Ибо подъехал ближе и тоже потрогал щенка. Тот разозлился и попытался укусить, но Цю Ибо сжал ему пасть, заставив скулить. Он уже хотел предложить забрать собаку с собой, как вдруг раздался оглушительный рев, и из чащи вырвалась огромная черная тень.

Цю Ибо остолбенел:

– Это, блядь, не собака.

– Как думаешь, почему его называют собако-медведем? – отозвался Бо’Эр.

Честно говоря, они на секунду зависли – столько диковинных растений и зверей видели, а настоящего медведя – впервые в жизни! Оказывается, медвежата и правда похожи на щенков!

Тем временем люди неподалеку вспотели от волнения:

– Юйлан, ты правда пойдешь?

– Только так, – тихо сказал Чжан Юйлан. – Не волнуйся, я уверен.

Он холодно наблюдал, как медведица бросилась на двух юношей, подняв лапу для удара. Их лошади в ужасе рванули в стороны, но в этот момент оба молодых человека легко соскочили с седел. Один схватил поводья и с невероятной силой удержал обеих лошадей, а второй шагнул вперед, поймал лапу медведицы и, резко дернув, опрокинул двухметрового зверя на землю. Та больше не поднялась.

Чжан Юйлан остолбенел, чувству себя полным идиотом.

Цю Ибо и Бо’Эр повернулись к нему, выглядывающему из кустов, и невозмутимо сказали:

– Какая встреча.

Чжан Юйлан, человек неглупый, громко ответил:

– Я ошибался. Рад, что с вами все в порядке.

Цю Ибо кивнул:

– Извините, не можем задержаться.

Вдалеке тени переглянулись и бесшумно исчезли.

Цю Ибо и Бо’Эр обладали невероятными навыками и сверхъестественной силой – убить их было нереально.

Авторское примечание:

Пока только 4000 слов, продолжение следует X

Рекомендую фэнтезийный роман моей подруги – у нее есть запас глав, так что можно смело требовать продолжения!

«Нетипичный договор вампира», автор Цин Цзунь.

Краткое описание:

Цинь Сяою – озорной мальчишка, который после школы каждый день бегал через реку к господину Ли, жившему в красивом доме.

Господин Ли был иностранцем, любил кофе, розы, играл на пианино, рисовал и учил Сяою языкам.

Хотя деревня сторонилась господина Ли, Сяою очень его любил. Но наводнение уничтожило деревню, унеся множество жизней.

Тридцать лет спустя Сяою открыл глаза, обнаружив себя в странном гробу, а свое тело – по-прежнему юным.

Господин Ли стоял рядом, наклонился и мягко протянул руку.

«Добро пожаловать назад, мой маленький друг».

Проснувшись, Сяою был голоден и жаждал крови, уставившись на шею господина Ли и обнажив клыки.

Господин Ли ласково погладил его по голове.

«Маленькие друзья должны учиться терпению».

«Из… извините…»

«Детям позволительно ошибаться. Не умеешь – я научу».

«Спа… спасибо, господин Ли».

«Ошибся. Я твой наставник».

В Академии Святого Креста появился новый вампир-детеныш. В отличие от прочих изящных сородичей, этот был диким, грубым и разрушительным. В первый же день он подрался с учеником из знатной семьи, и учитель вызвал его наставника. Все ждали позора.

Но когда появился господин Ли, все остолбенели.

Оказывается, наставником этого деревенского вампира был… Король вампиров?

После превращения у Цинь Сяою была лишь одна цель: поскорее вырасти, жениться на господине Ли и достичь вершины жизни.

Другие вампиры смеялись: «Бред! После обращения вампиры не растут!»

Но потом Сяою не только вырос, но и вытянулся до 180 см.

Другие вампиры: «…»

Откуда взялся этот нетипичный вампир?! Это же ненаучно!

http://bllate.org/book/14686/1310445

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода