× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Carrying My Sugar Daddy Through the Apocalypse / Когда я выживал в апокалипсисе с моим покровителем [✔]: Главы 7-8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7. Ну же, проси меня причинить боль (1)

Лу Вэйи долго молчал, размышляя. В конце концов решил рассказать Чжуан Минсюю о приближающемся апокалипсисе и собственном возрождении. Тот наверняка все устроит как надо, а ему останется лишь спокойно ждать.

Телефон был отключен — видимо, Минсюй находился в самолете. Не теряя времени, Лу Вэйи принялся набирать сообщение.

«Через несколько дней начнется конец света. Зомби захватят мир. Приготовь все необходимое для нас».

Нажал «отправить» — и не успел даже вздохнуть с облегчением, как высветилось: «Не удалось отправить».

Денег на счету хватало, значит, дело в сигнале?

Лу Вэйи быстро набрал ряд точек.

Отправить.

Успешно!

Успешно!!!

Воодушевившись, набрал: «Я переродился».

Отправить.

Не удалось отправить!

Не сдаваясь, Лу Вэйи еще несколько раз пытался отправить сообщения о возрождении и апокалипсисе. Все неудачно. Наконец опустил руки.

Похоже, в романах врали, когда писали, что главные герои запросто рассказывают родным о своем перерождении и конце света. Еще бы — как могло быть так просто.

«У меня тут случилась неприятность. Приезжай за мной. Срочно!»

Отправив сообщение, Лу Вэйи с досадой вернулся в дом.

Апокалипсис был на носу, а Чжуан Минсюя рядом не было. Неизвестно, сойдутся ли их пути, как в прошлой жизни, через неделю после начала конца света. На душе стало тревожно и неопределенно.

Едва он успел остаться наедине со своими мыслями, как снова зазвонил телефон. Цзи Цзинь. Даже не глядя на экран, Лу Вэйи понимал, зачем тот звонит: либо на глазах у других вежливо поинтересуется насчет дня рождения, либо, оставшись один, начнёт нагло хвастаться, как прекрасно у него все складывается.

В прошлой жизни Лу Вэйи собственными руками свел счеты за все обиды. Планировал в этой жизни просто не пересекаться с Цзи Цзинем — пусть каждый идет своей дорогой. Но раз тот сам напрашивается на неприятности, грех не воспользоваться возможностью. Не проучить его после такого подарка судьбы — значит, зря переродился.

— Цзи Цзинь, у меня есть тридцать пять процентов акций компании, хочу продать. Интересно? — Не дождавшись, пока тот заговорит, Лу Вэйи перешел сразу к делу.

После апокалипсиса деньги превратятся в макулатуру, что уж говорить о каких-то там ценных бумагах.

Цзи Цзинь явно опешил. Послышались шаги, хлопок закрывающейся двери, а затем серьезный голос:

— Ты говоришь всерьез?

— А я достоин того, чтобы тебя обманывать? — парировал Лу Вэйи и, не дожидаясь ответа, продолжил: — У твоей матери есть три полных комплекта нефритовых украшений. Она знает, о каких именно я говорю — это фамильные реликвии моего деда по материнской линии. Плюс нефритовый амулет и статуэтка Будды из нефрита, которые когда-то купил на аукционе Цзи Хэн. До двух часов дня — и чтобы все было на месте, ни одной вещи не хватать не должно. Привезти в У Тун. И не забудь юриста с договором.

Эти вещи, конечно, дорогие, но по сравнению с растущей компанией — сущая мелочь.

К тому же до двух часов Цзи Цзинь вполне успеет добраться из Цинъюаня и даже вернуться к началу банкета.

— И лучше никому не болтай, иначе завтра же продам Хэнда.

Хэнда — давний конкурент компании Цзи Хэна, годами бьющийся с ней на равных.

Лу Вэйи был вторым по величине акционером в компании Цзи Хэна. Тот когда-то охотно выделил столько акций, чтобы официально пользоваться связями Чжуан Минсюя — не хотел, чтобы после жизни на содержании у жены его еще обвинили в том, что высасывает кровь из сына. Цзи Цзинь занимал в компании всего лишь должность мелкого менеджера. Все эти тонкости Цзи Хэн объяснять ему не стал бы — не хотел портить собственный светлый образ. Но если Цзи Хэн узнает о сделке, обязательно помешает сыну.

Отключив телефон, Лу Вэйи почувствовал невыразимое удовлетворение.

 

Глава 8. Ну же, проси меня причинить боль (2)

Побыв в комнате в одиночестве, он почувствовал непривычную скуку.

Несмотря на пережитый апокалипсис, по-настоящему страдать ему не приходилось. На минус первом этаже жилого комплекса располагался довольно большой супермаркет — как только начался конец света, Лу Вэйи спустился вниз и перетащил домой приличные запасы продуктов. Отсидевшись дома неделю, не дожидаясь, пока вокруг окончательно воцарится хаос, он дождался Чжуан Минсюя.

В дальнейшем Минсюй взял на себя все заботы, устроив жизнь настолько идеально, что Лу Вэйи ни о чем не приходилось беспокоиться. Именно поэтому сейчас он не представлял, чем заняться.

Грядущий апокалипсис должен был начаться с необъяснимого глобального землетрясения.

Поначалу все считали, что планета просто очищает себя, но позднее исследования академии наук показали: причиной катаклизма стало падение на Землю невидимого вещества, принесшего энергию зомби и запустившего процесс зомбификации живых существ.

Инфекция поразила сначала вершину пищевой цепи, затем быстро появились животные-зомби. Когда люди уже опасались, что следом появятся растения-зомби и насекомые-зомби, на планету обрушился глобальный снегопад, несущий анти-зомби энергию. Он уничтожил часть зомби и предотвратил зомбификацию насекомых и растений.

Одновременно эта энергия нейтрализовала изначально более агрессивную зомби-энергию. Новая энергия лучше подходила для эволюции живых существ, что в значительной степени открыло новую эпоху сосуществования людей и мутировавших созданий.

В воспоминаниях Лу Вэйи, хотя острой нужды в еде и одежде не возникало, качество жизни определенно упало более чем на порядок.

Между великим землетрясением и распространением вируса зомби прошло всего несколько дней. Поначалу люди надеялись отыскать пропитание среди городских руин, но нерегулярные температурные колебания ускорили порчу продуктов. Государственные запасы зерна довольно быстро испортились, обычные растения один за другим погибали, не выдерживая изменений, а мутировавшие животные и растения доставались лишь сильным эсперам. Только из-за этого умерло немало обычных людей.

К тому же климатические изменения — чередование экстремально высоких и низких температур — приводили к тому, что повсюду валялись жертвы жары, холода и болезней. Почти каждый день в безопасных базах устраивали массовые кремации. Люди постепенно переходили от изначального горя и неприятия к оцепенелому равнодушию.

Тогда способности Чжуан Минсюя были невероятно мощными, а возглавляемый им отряд славился в базе как команда, с которой лучше не связываться. Независимо от того, шла ли речь о поиске припасов на ранней стадии или об охоте на мутировавших животных позднее — все задания выполнялись блестяще. Благодаря этому Лу Вэйи не пришлось пережить ни малейших лишений.

Впрочем, отсутствие страданий не означало изобилия. В конце концов, съестного было крайне мало, о каком-то вкусе речи не шло. Вспомнив всю ту трудноописуемую пищу, Лу Вэйи тут же понял, чем заняться.

Не дожидаясь даже полудня, он отправился напрокат за небольшим грузовичком. Под предлогом пожертвования детскому дому обошел заведения от звездных отелей до придорожных лотков на ночном рынке, заказав в каждом по несколько десятков порций, и тайком поместил все в пространственное хранилище.

Увлекшись делом, он напрочь забыл о Цзи Цзине. Вспомнил, лишь когда тот позвонил, сообщив о прибытии в У Тун и спросив, где встретиться. Оказалось, уже наступил вечер.

Времени было мало, к тому же в каждом заведении требовалось время на приготовление. Хотя заказов казалось много, на самом деле он обошел совсем немного мест — запасов не хватило бы и на полмесяца.

Лу Вэйи назначил встречу в довольно большом торговом центре, заодно планируя прогуляться по магазинам.

Полагая, что Цзи Цзинь появится не скоро, он заглянул в супермаркет. Поэтому, выйдя из машины, Цзи Цзинь увидел своего высокомерного брата, который всегда относился к окружающим с холодным презрением, — он руководил людьми, загружавшими в небольшой грузовик несколько тележек товаров. Присмотревшись, Цзи Цзинь обнаружил, что это исключительно полуфабрикаты: лапша быстрого приготовления, ветчина, каша «восемь сокровищ» и тому подобное. Он даже заметил несколько упаковок самонагревающихся горшочков.

Еще больше поразило то, что после загрузки Лу Вэйи открыл дверцу водителя и вытащил ключи.

Очевидно, это была его машина.

Человек, которого всегда сопровождали телохранители и водители, чьи автомобили стоили несколько миллионов, сейчас ездил на грузовичке за несколько десятков тысяч?

Цзи Цзинь глубоко вдохнул от удивления. Дружелюбно улыбнувшись приближающемуся Лу Вэйи, язвительно поинтересовался:

— Твой покровитель разоряется?

http://bllate.org/book/14672/1303017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода