× ⚠️ Внимание: покупки/подписки, закладки и “OAuth token” (инструкция)

Готовый перевод Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine / Трансмигрировал, став наложником тирана [🩷] ✅: Глава 95: Злость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь Чи всем сердцем верил, что, когда он был болен, у него были галлюцинации, но когда он вернулся в резиденцию Чжоу после тяжелого рабочего дня, он оцепенел от шока.

— Человек, сидящий на моей кровати, разве не Ши Е?

Вэнь Чи моргнул и несколько раз потер глаза.

Ши Е перед ним не исчез, даже после того как он потер глаза, вместо этого, заметив его прибытие, он отложил книгу, встал и направился к нему, остановившись перед ним.

Между ними была определенная разница в росте, и Вэнь Чи нужно было поднять голову, чтобы посмотреть Ши Е в глаза.

На Ши Е все еще была черная полумаска, и открытая половина его лица выражала безграничное спокойствие. Он взглянул на небо за окном и сказал невыразительным тоном: "Так поздно вернулся."

Вэнь Чи: "......"

Неизвестно, было ли это его воображением, но в этот момент Ши Е был действительно похож на жену, которая допоздна ждет возвращения своего мужа дома.

Подумав об этом, он почесал голову и естественно ответил: "Господин Инь хотел кое о чем поговорить со мной, поэтому я задержался на некоторое время."

— Ладно.

— Я также похож на мужа, которого допрашивает жена.

Возможно, ситуация была настолько странной, что у Вэнь Чи инстинктивно возникла реакция отвержения. Он подсознательно отступил на несколько шагов и остановился, отойдя на некоторое расстояние от Ши Е.

Очевидно, Ши Е заметил его движения, но ничего не сказал. Помолчав мгновение, он заговорил: "Пора кушать."

Вэнь Чи кивнул: "Хорошо."

Ужин, должно быть, готовила Цзо Чжи.

Вэнь Чи любил острую пищу, и обычно Жу Фан готовила острые блюда, но сегодняшняя еда представляет собой легкое сочетание острого и пресного, явно учитывая вкус Ши Е.

Просто для Вэнь Чи было открытием, что Ши Е предпочитает пресную еду и сладкое: Его вкусы и характер совершенно несовместимы.

Конечно, Вэнь Чи не ожидал, что Ши Е, будучи незваным гостем, сядет напротив него в такой самоуверенной манере и будет ужинать с ним.

Держа миску в одной руке и палочки для еды в другой, Вэнь Чи тихо поднял глаза, чтобы посмотреть на Ши Е, который тихо ел напротив него, и внезапно почувствовал нереальность происходящего.

Но, когда он увидел замаскированную Цзо Чжи, наблюдавшую неподалеку, то быстро почувствовал облегчение.

— Забудь, возможно это особая черта людей из Восточного дворца - приходить и уходить, когда вздумается, и ни во что не ставить других людей.

Когда они поели, Жу Фан и Цзо Чжи бросились вперед и быстро убрали все со стола.

После того, как Жу Фан и Цзо Чжи ушли, в комнате остались только Вэнь Чи и Ши Е.

Было уже поздно, и Вэнь Чи не мог не зевнуть. Если бы все было как обычно, он бы уже давно умылся и лег спать, но когда перед ним стоял Ши Е, этот большой Будда, он не осмеливался самовольничать.

Поэтому Вэнь Чи положил руки на колени и дисциплинированно сел на стул, напряженно глядя на Ши Е.

Спустя долгое время Ши Е, казалось, немного заскучал и поднял подбородок в его сторону: "Иди."

Вэнь Чи на мгновение замер, прежде чем понял, что имел ввиду Ши Е. Он внезапно почувствовал облегчение, резко встал со стула и стремительно направился в спальню.

Но на полпути он резко остановился.

Он задавался вопросом, не было ли его желание уйти слишком очевидным, и, поскольку Ши Е сидел здесь, всего лишь в нескольких шагах от двери спальни....он все же решил кое-что узнать.

- "Ваше Высочество, в моем дворе есть много пустых комнат, которые обычно убирают служанки резиденции Чжоу," - Вэнь Чи решил нанести упреждающий удар, - "если у Вашего Высочества нет планов на вечер, я попрошу Жу Фан привести в порядок пустующую комнату для Вас, чтобы Ваше Высочество смог остаться там на ночь."

Ши Е сидел к нему боком с холодным выражением лица, а опущенные веки ничуть не шелохнулись: "Иди спать, не нужно заботься о Бэньгуне."

Вэнь Чи усмехнулся: "Как я могу?"

- "Расслабься, у Бэньгуна есть место, где ночевать, можешь не тревожиться," - слова Ши Е решительно заткнули Вэнь Чи, но после того, как он сказал это, он резко повернул голову, чтобы посмотреть на Вэнь Чи, и изменил свои слова: "Или ты предлагаешь Бэньгуну остаться?"

Вэнь Чи: "......"

Ши Е встал и медленно направился к Вэнь Чи: "Раз ты так любезно пригласил Бэньгуна, то Бэньгун не будет вежлив....."

Прежде чем он закончил, Вэнь Чи в панике покачал головой и протараторил: "Оказывается у Вашего Высочество уже есть место для ночлега. Похоже, я слишком переживал. Раз все так, я больше не буду Вас беспокоить. Всего хорошего, Ваше Высочество."

Сказав это, Вэнь Чи испугался, что Ши Е действительно останется, поэтому он развернулся и молниеносно скрылся в спальне. Он был явно человеком, который только оправился от тяжелой болезни, но ускользнул быстрее кролика.

Вернувшись в спальню, Вэнь Чи специально выбрал угол, где Ши Е не мог его видеть, и сел. Он, тяжело дыша, взялся за грудь, чувствуя, как колотится его сердце.

Успокоившись, он не мог не задаться вопросом: Неужели я только что взял и отказал? Может мне следовало притвориться смущенным и сказать Ши Е пару вежливых слов, прежде чем отказать?

Но если судить по ходу мыслей Ши Е, которые невозможно угадать, не исключена возможность, что он просто для виду сказал это, и согласно естественному стечению обстоятельств остался бы тут.

— Забудь, забудь, не думай об этом.

Чтобы отвлечься, Вэнь Чи взял книгу, которую Ши Е не так давно положил на стол. Посмотрев на обложку, он обнаружил: Разве это не та книга, которую я не глядя купил на базаре?

Цзиньчжоу не такой процветающий, как столица, поэтому здесь не так оживленно, как в столице. Кроме нескольких известных публичных домов и нескольких хороших базаров, здесь нет других мест для развлечений.

Когда он в прошлый раз посетил бордель, у Вэнь Чи появилась неловкая психологическая травма, поэтому как бы люди в дальнейшем его туда не звали, он оставался непоколебим. Пока эти люди с удовольствием ходили в бордель, чтобы выпить и повеселиться, он проводил время в комнате, читая книги.

Вэнь Чи не заботился ни о жанре, ни об авторе. Пока он видит, что обложка книги хорошая и название привлекательное, он просто покупает ее. В любом случае, у него не было недостатка в деньгах.

Первоначально Вэнь Чи положил эту книгу рядом с подушкой и планировал прочитать ее перед сном сегодня вечером, но Ши Е прочитал ее первым.

Он вспомнил, что Ши Е, казалось, листал уже последние страницы: Неужели она такая интересная?

В результате Вэнь Чи открыл первую страницу......

Когда он дошел до седьмой и восьмой страницы, он больше не мог этого выносить и захлопнул книгу.

Его глаза были широко открыты. Он на мгновение уставился на красивую обложку книги. Его лицо было настолько красным, что казалось с него вот-вот начнет капать кровь.

Неудивительно, что у этой книги такая красивая обложка, лучше, чем у всех других книг, которые он видел раньше......

— Оказывается это маленькая порнографическая книжка!

История начинается с того, что ученый, направляющийся в столицу для сдачи экзаменов, был вынужден укрыться в заброшенном здании, чтобы спастись от дождя. Кто бы мог подумать, что в том здании проживает мужской призрак, к тому же тот призрак был очень красив. Очень скоро этот призрак и мужчина совершили различные бодрые и гармоничные движения.

Вэнь Чи: "......"

— Какой рукой я взял эту книгу? Не слишком ли поздно отрубить ее сейчас?

В конце концов, Вэнь Чи засунул эту книгу на самое дно стопки книг в шкафу, уверив себя, что только что ничего не произошло.

Ши Е оставался в Цзиньчжоу долгое время.

Вэнь Чи не знал, чем именно занимался Ши Е, но, похоже, у него было много свободного времени, и почти каждый вечер, когда он возвращался в резиденцию Чжоу, он видел Ши Е, который ждал его, чтобы поужинать с ним.

Ши Е, казалось, было скучно, поэтому он прочитал все книги, которые были на видном месте в его спальне, и даже несколько "запретных" не ускользнули от его внимания, не менее красочных, чем первая маленькая порнографическая книжечка.

Однако выражение лица Ши Е было настолько серьезным, когда он читал эти книги, что если бы Вэнь Чи не знал их содержания, то подумал бы, что тот читает высокофилософские книги, такие как "Изречения Конфуция" и "Мэн-цзы".

Вэнь Чи подошел, взглянул на книгу и почувствовал, как на его висках выступили вены.

Он выхватил книгу из рук Ши Е и засунул ее в самый низ шкафа.

Засунув ее, он обернулся и увидел, что Ши Е встал, сложил руки на груди и посмотрел на него довольно невинными глазами.

Ши Е взял на себя инициативу и сказал: "Бэньгуну нечем заняться в свободное время. Случайно увидев их в твоей комнате, Бэньгун решил почитать их."

Вэнь Чи был так смущен, что его лицо покраснело: "Вы прекрасно знаете, что это непристойные книги, но все равно читаете их!"

Ши Е слегка улыбнулся, как будто был немного озадачен: "Если ты знаешь, что это непристойные книги, зачем купил их?"

Вэнь Чи ловко объяснил: "Я не знал, не знал, пока вы не взяли их почитать без моего разрешения."

В конце он хмуро добавил: "Если бы я знал их содержание, я бы никогда не дал вам их прочитать." - Я бы спрятался и почитал их тайком!

Ши Е: "......"

Вэнь Чи раздраженно провел рукой по волосам, но услышал смех Ши Е, затем он услышал, как Ши Е сказал: "Бэньгун всего лишь прочитал несколько твоих книг, а ты уже так недоволен, почему бы Бэньгуну не вернуть тебе вдвое больше?"

Вэнь Чи замер.

Ши Е продолжил: "Дам тебе идентичные книги."

- "......" - Вэнь Чи был в ярости. - "Я не осмелюсь принять доброту Вашего Высочества, Ваше Высочество может оставить эти книги себе, чтобы лично наслаждаться ими."

Сказав это, Вэнь Чи выбежал из спальни.

Он позвал Цзо Чжи и Жу Фан и велел им в присутствии Ши Е достать из шкафа все книги и отдать их, а что касается маленьких книжечек, которые он купил по ошибке, то все они были сожжены во дворе.

Вэнь Чи был очень зол. С одной стороны он думал, как Ши Е уехал, не попрощавшись, с другой о собачьих поступках принца. К старым обидам добавились новые, поэтому во время приема пищи он ни издал ни звука, и от начала и до конца он обходился с Ши Е как с человеком-невидимкой.

Посреди ночи Вэнь Чи все еще ворочался, не в силах заснуть, думая об этих вещах.

Он даже начал подозревать......

Что Ши Е уже пожалел, что отдал ему эти документы, и приехал в такую даль, чтобы попросить вернуть их.

На следующий день.

Когда Вэнь Чи встал, Ши Е уже давно ушел.

А снегопад на улице стал еще сильнее.

Вэнь Чи последовал за министром Инем из резиденции Чжоу. Они подняли занавеску в повозке и выглянули наружу, и увидели улицы Цзиньчжоу, окутанные белым снегом, насколько хватало глаз, даже горячий воздух, которым они дышали, образовал заметный белый туман в воздухе.

Министр Инь посмотрел на снежный пейзаж и вздохнул: "Из-за снега по горным дорогам трудно передвигаться, боюсь, в этом году нам всем придется остаться в Цзиньчжоу."

Вэнь Чи сказал: "Да."

Министр Инь повернул голову и увидел равнодушное лицо Вэнь Чи. Не похоже, что он чувствовал то же самое, что и он, поэтому он сказал: "Ты так долго не был во дворце, возможно, к тому времени, когда ты вернешься, вещи останутся прежними, а люди изменятся."

Вэнь Чи, казалось, что-то услышал и спросил: "Господин Инь, как сейчас обстоят дела в столице?"

Министр Инь покачал головой и собирался заговорить, когда вся повозка внезапно резко дернулась, сопровождаемая хриплым ржанием лошадей снаружи и мольбой конюха о пощаде, которая резко оборвалась.

http://bllate.org/book/14604/1295739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода