"Что ты делаешь?!"— рявкнул Ци Син, но в ответ услышал лишь тишину. Через несколько мгновений его подтолкнули ближе к Е Синчжоу.
Образ Е Синчжоу, нажимающего на курок, все еще стоял перед глазами Ци Сина. Пистолет был поддельным, но жуткий дискомфорт — реальным. Осознав, что только что он был так напуган этим человеком, что ему хотелось развернуться и убежать, Ци Син почувствовал прилив гнева. Не желая терять импульс, он вперился в Е Синчжоу взглядом:"Отпусти".
Тот хранил молчание, его взгляд был прикован к лицу Ци Сина, спокойно и медленно блуждая по нему.
Телохранители крепко удерживали Ци Сина за плечи. Он выглядел смущённым, лицо перекосилось от гнева, но он по-прежнему пытался казаться свирепым и угрожающим. Это выглядело смешно и нелепо, но вместо противоречия, это выражение в сочетании с поразительной внешностью, создавало необъяснимое чувство.
Не отдавая себе отчета в собственном поведении, Ци Син продолжал сверлить мужчину свирепым взглядом.
Вдруг Е Синчжоу протянул руку и сжал его подбородок, легко поглаживая большим пальцем кожу под ним. Все волосы на теле Ци Сина встали дыбом. Е Синчжоу был выше его на полголовы, и теперь он держал его в такой позе. Ощущение того, что кто-то полностью контролирует его, вызывало крайний дискомфорт.
Ци Син дёрнулся, пытаясь вырваться, но телохранители крепко держали его.
Сквозь стиснутые зубы он спросил: "Чего ты хочешь?"
Е Синчжоу слегка прищурился, постепенно усиливая хватку на челюсти. От резкой боли стало трудно дышать, Ци Син поморщился, его зубы стучали: "Отпусти меня!"
"Тебе не следовало подглядывать, — наконец заговорил Е Синчжоу холодным глубоким голосом, — Было весело?"
Ци Син выругался: "Что за постыдный поступок ты совершил, что боишься быть увиденным? А, ты боишься, что я, посторонний человек, узнаю, что ты убил отца и упёк мачеху в психушку? Я никогда не думал, что молодой мастер Е окажется таким человеком. Это действительно открывает глаза".
Он ясно знал, что не должен провоцировать Е Синчжоу дальше, но личность Ци Сина не позволяла ему склониться. Если бы его не сдерживали, он давно бы полез в драку.
На лице мужчины не было и намека на гнев. Он небрежно ответил: "Ну и что?"
Эта реакция сделала Ци Сина еще более несчастным. Его мысли понеслись вскачь, и внезапно опустив голову, он яростно укусил Е Синчжоу за руку, которая была в пределах досягаемости. Место, в которое он вгрызся и теперь кровоточило, было между большим и указательным пальцами на правой руке Е Синчжоу. Телохранители тут же схватили его за волосы и попытались оттащить, но Ци Син отказался отпускать. Его глаза были полны враждебности, когда он смотрел на Е Синчжоу.
Однако Е Синчжоу оставался спокойным, сначала лишь слегка нахмурившись, а затем холодно уставившись на него в ответ, не говоря ни слова.
Почувствовав во рту горький привкус крови, Ци Син, наконец, смягчился и нехотя выпустил руку Е Синчжоу, с отвращением сплюнув несколько раз.
В конце концов, казалось, именно он проиграл в этом противостоянии.
На руке Е Синчжоу красовался окровавленный след укуса. Мужчина равнодушно взглянул на него, потом перевёл взгляд обратно на Ци Сина.
Безрассудный предок во втором поколении тяжело дышал и все еще пристально смотрел на мужчину, его глаза были полны гнева, а губы испачканы кровью. Такой вид на самом деле необъяснимо вызывает какое-то непередаваемое эротически-чарующее чувство, словно его только что жестоко унизили.
К сожалению, и повод, и человек, демонстрирующий это выражение, были неподходящими.
Е Синчжоу восхищался выражением лица Ци Сина своими темными и непроницаемыми глазами, которые не выдавали ничего из того, о чем он думал.
"Отпусти меня", — снова потребовал Ци Син, его тон был всё таким же резким, он отказывался отступать.
Е Синчжоу поднял подбородок и жестом указал, чтобы сначала унесли его дядю, до сих пор лежавшего без сознания. Затем он снова перевел взгляд на лицо Ци Сина и приказал телохранителям: "Бросьте его в озеро".
Ци Син был ошеломлен: "Как ты смеешь!"
Насмешка в глазах Е Синчжоу была полна смысла. Пока телохранители волокли Ци Сина к воде, тот не переставал ругаться: "Сумасшедший! Психопат! Если ты посмеешь бросить меня в воду, я стану призраком и вернусь, чтобы найти и забрать твою жизнь!”
Е Синчжоу лениво сказал: "Я не собираюсь убивать тебя, просто хочу заставить прийти в себя".
"Я не умею плавать!” — Поняв, что Е Синчжоу говорит серьезно, Ци Син запаниковал: "Ты убьешь меня, если бросишь в воду!"
Но Е Синчжоу оставался невозмутимым. Его телохранители были достаточно опытны, чтобы убедиться, что этот безрассудный мальчишка хлебнет всего несколько глотков воды.
"Я расскажу своему крестному, когда вернусь, и твои восемь миллионов пойдут коту под хвост! Если не веришь…“
Не успел он договорить, как Ци Сина уже столкнули в воду. В момент падения, инстинкт самосохранения заставил его отчаянно бороться, хватаясь за единственное, до чего он мог дотянуться, — штанину Е Синчжоу.
Е Синчжоу тоже был утащен под воду вместе с ним.
Вода хлынула со всех сторон, заполняя их рты и носы. Ци Син продолжал бороться, крепко цепляясь за человека, которого он утащил под воду, полностью игнорируя все остальное.
Е Синчжоу раздраженно нахмурил брови, когда человек, вцепившийся в него, потащил их обоих вниз, в ситуации беспрецедентной неловкости. У него не было выбора, кроме как схватить другого человека, удерживая его бьющееся тело, вместе вырваться на поверхность и с помощью телохранителей выбраться на берег.
Приняв душ, Ци Син небрежно завернулся в халат и толкнул дверь ванной. Е Синчжоу сидел на диване в комнате, листая его телефон.
"Что с тобой не так?— Ци Син подскочил, вырывая устройство. — Почему ты копаешься в моем телефоне?”
Е Синчжоу поднял глаза и хладнокровно сообщил: "Тебе звонил друг, сказал, что ему нужно уехать".
Ци Син быстро проверил журнал вызовов и действительно обнаружил пропущенный от Ян Каймина, поступивший полминуты назад.
Когда его задержали телохранители Е Синчжоу, он уронил свой мобильный телефон на землю. Он понятия не имел, когда его подобрали.
"Но это не значит, что ты должен отвечать на мои звонки!" Ци Син был раздражен. Ян Каймин был таким вероломным; он, должно быть, услышал голос Е Синчжоу и так испугался, что бросил его и убежал.
Е Синчжоу: "Ты пробрался сюда, чтобы найти Линь Чжинианя?"
"Ищу я его или нет, не твое дело. Почему ты вообще проверяешь мои сообщения WeChat? Тебе совсем не стыдно?" — проворчал Ци Син, открывая интерфейс WeChat. Линь Чжиниань уже написал, что уехал.
Ци Син раздраженно прищелкнул языком и с силой заблокировал экран.
"Одолжи мне какую-нибудь одежду и машину".
Он сказал одолжить, но на его лице не было и тени вежливости.
Ранее на берегу озера он на мгновение испугался Е Синчжоу, но только что принимая душ, всё понял. Пугал ли этот сумасшедший людей реквизитным пистолетом или бросал его в воду только для того, чтобы вытащить, все это было просто шоу. Для него было невозможно на самом деле совершить убийство средь бела дня, так что бояться было нечего.
Е Синчжоу холодно уставился на него. Из-за недавнего испуга лицо Ци Сина все еще было немного бледным, отчего губы казались очень красными, когда он выплевывал эти неприятные слова. Его наполовину мокрые волосы были растрепаны, вода стекала на обнаженную белую грудь, видневшуюся из-под частично распахнутого халата.
Глаза Е Синчжоу двинулись выше. Когда их взгляды встретились, Ци Син внезапно заметил, что этот человек снял очки, и без них его глаза казались еще более холодными и глубокими. Он смотрел на Ци Сина без каких-либо эмоций, создавая иллюзию, будто на него смотрит ядовитая змея.
Несмотря на то, что мужчина тоже принял душ и был одет только в халат, а его обычно ухоженные волосы теперь свободно падали на лоб, внушительная аура осталась неизменной. Снятие фасада только подчеркнуло безжалостность и доминирование в его характере, без каких-либо попыток скрыть это.
Осознав о чем думает, Ци Син был потрясен, и почувствовал еще большее негодование.
"Ты слышал, что я сказал? Одежду и машину". — Он терпеливо повторил, просто желая покинуть это проклятое место как можно скорее. Что касается долга за то, что этот человек ранее сбросил его в воду, он погасит его, когда представится возможность.
Однако Е Синчжоу спросил: "Что, если я не одолжу?"
Уголок рта Ци Сина дёрнулся, он подавил желание расцарапать это красивое лицо: "Ты действительно хочешь, чтобы твои 8 миллионов пошли прахом?"
Это замечание, наконец, возымело некоторый эффект. Е Синчжоу, казалось, на мгновение задумался: "Если ты хочешь что-то сказать, просто скажи это".
Ци Син, наконец, не сдержался и выругался: " Ты больной? Потратил кучу усилий, чтобы втереться в доверие к моему крестному, а теперь ведёшь себя, будто тебе плевать?"
Е Синчжоу неторопливо закурил сигарету, позволяя ему выступать.
Ци Син был в ярости, но он также знал, что на самом деле пытался запугать Е Синчжоу этими словами. Поскольку его крестный дедушка был готов пустить этого человека в сад Цинпин и принял его подарок, значит, он видел в нем что-то стоящее, и это было не то, что можно изменить несколькими словами. Е Синчжоу был явно уверен в этом, поэтому не воспринял его угрозы всерьез.
Но это отношение действительно раздражало. Ци Син больше не мог этого выносить. Он наклонился, выхватил сигарету и с силой затушил ее в пепельнице на кофейном столике.
Подняв глаза, он был застигнут врасплох глубоким, темным взглядом Е Синчжоу, устремленным на него.
Между ними был кофейный столик, но из-за того, что Ци Син наклонился, их взгляды встретились на расстоянии нескольких дюймов, и они почти почувствовали дыхание друг друга.
Ци Син на мгновение был ошеломлен, но на этот раз Е Синчжоу заговорил первым, его голос был глубоким: "Вот как ты просишь об одолжении?"
Ци Син нахмурился, проигнорировав странный дискомфорт, поднимающийся в его сердце, встал, отошел в сторону и парировал: "Я гость, приглашенный на свадьбу вашей семьи. Вот как семья Е относится к своим гостям?"
"Свадьба давно закончилась, — холодно напомнил Е Синчжоу, — Ты вернулся по собственной воле".
Ци Син глубоко вздохнул, напоминая себе сохранять спокойствие, и изобразил на лице фальшивую улыбку: "Тогда, пожалуйста, брат Е, на этот раз прости мое невежество. Не мог бы ты одолжить мне какую-нибудь одежду, чтобы переодеться, и машину, чтобы уехать как можно скорее?"
Е Синчжоу откинулся на спинку дивана, с интересом наблюдая за ним: "Брат Е?"
"Тогда как насчет дяди Е?" — Ци Син подавил свое отвращение в нежелании уступать, так как вынужден пока опустить голову. "Ты сам сказал называть тебя, как хочу".
Взгляд Е Синчжоу стал игривым: "Скажи это ещё раз"
Ци Син: “…”
Псих.
Понаблюдав за красочным выражением его лица, Е Синчжоу, наконец-то решил отпустить его и позвал телохранителя: "Принесите комплект одежды для молодого господина Ци и организуйте машину, чтобы отправить его обратно".
Говоря это, он продолжал смотреть на Ци Сина провокационным взглядом.
Ци Син почувствовал себя неловко и перед уходом резко ткнул пальцем в Е Синчжоу:
"Просто подожди, мы еще посмотрим".
http://bllate.org/book/14599/1294970