× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод How to feed the Abyss! / Как накормить Бездну!: Глава 99. Исследование подземелья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люди-кроты активизировались с наступлением темноты. 

Сидя в логове, Ши Юань внимательно следил за ними. В конце концов, они всё же были людьми, так что он мог продолжать воплощать в жизнь свой "план наблюдения за людьми".

Адъютант Бин вернулся в самолёт, чтобы составить компанию Дугласу, и связался с Лу Тинханем.

- Генерал, вы хотите остаться сегодня в логове? - он на мгновение заколебался и понизил голос. - Будет безопаснее, если вы вернётесь.

Нельзя терять бдительность. Хоть они и доверяли Ди Вэнь и другим, но не должны расслабляться.

Лу Тинхань оглянулся. Чи Юнгэ сидел на корточках перед человеком-кротом и брал у него кровь. Всю ночь он был занят, собирая данные, например, о крови, слюне и волосах людей-кротов. С одной стороны, он никогда не контактировал с заражёнными от Гамма-бездны и хотел отправить данные обратно в Альянс. С другой стороны, ему очень хотелось помочь этой группе людей, он надеялся оказаться полезным. Время было ограничено, он торопился и очень хотел разделиться на троих человек.

Дочь Ди Вэнь, Дороти, следила за Чи Юнгэ. Она задавала много вопросов об Альянсе, инфекциях, ингибиторах... Она всё-таки решилась попробовать.

- Доктор Чи хочет остаться, и мы останемся с ним. Более того, - Лу Тинхань снова посмотрел в сторону, где Ши Юань изучал чёрный туннель, его хвост изогнулся в вопросительный знак. - Он не единственный, кто хочет остаться.

- Понял.

Лу Тинхань закончил разговор, а Ши Юань всё ещё смотрел на туннель. Ему было очень любопытно узнать о его структуре. Внутрь только что проникло большое количество людей-кротов – неизвестно, было ли это из-за уродства или из-за их юного возраста, но они были заметно тощими.

Ши Юань усердно работал, чтобы выяснить, куда ведёт этот узкий туннель.

- Хочешь забраться внутрь и осмотреться? - подошёл к нему Лу Тинхань.

- Нет, я же застряну.

- Не застрянешь, - подбодрил его мужчина. - Они все так гибко пробрались в туннель, как ты можешь застрять? - он протянул руку и потряс перед туннелем. - Ветрено, этот туннель недлинный, может быть, ты сможешь с первого взгляда понять, куда он ведёт.

Ши Юань начал колебаться. Он, очевидно, никогда не слышал поговорку: "Любопытство сгубило кошку" и забыл, что когда на лице у Лу Тинханя было такое выражение, он определённо планировал какую-то шалость.

- Хорошо, - согласился юноша. - Тогда я попробую. Я взгляну разочек, и всё.

Он взял фонарик Лу Тинханя, наклонился вперёд и внимательно посмотрел вглубь. Затем он начал продвигаться внутрь туннеля и... застрял.

Ши Юань: ?

Ши Юань: ??!

Он услышал негромкий низкий смех Лу Тинханя. Ши Юань боролся и сильно извивался, дёргая хвостом, но никак не мог выбраться. Спустя долгое время Лу Тинхань схватил его за хвост и с силой вытащил.

- Ты соврал мне! - воскликнул юноша в ошеломлении. - Я же сказал, что застряну!

- Я не врал. Я не ожидал, что ты застрянешь.

- Думаешь, я поверю?

- Это правда, - лицо Лу Тинханя было искренним.

- Я тебе не верю!

- Но я говорю правду.

Ши Юань подозрительно посмотрел на Лу Тинханя. Он, как и прежде, ничего не увидел на его лице и снова поверил своему человеку.

- Ну, в дальнейшем не поощряй меня, я не такой гибкий, как они.

В общем, Ши Юань так и не узнал, куда делись люди-кроты. Он также хотел найти других кротов, с которыми можно было бы поиграть. Он боялся людей, но, возможно, люди-кроты были больше похожи на монстров, поэтому он больше не был робким в их присутствии.

Он больше не боялся людей-кротов, но вот люди-кроты боялись его.

Ши Юань присел на корточки перед группой людей-кротов и спросил: 

- Куда вы идёте?

Люди-кроты: !!!

Они убежали со скоростью света.

Ши Юань поймал маленького крота, который был один, медленно помахал кончиком хвоста, показывая свою доброту, и сказал: 

- Привет, меня зовут Ши Юань, а тебя?

Маленький человечек-крот: !!!

Она так испугалась, что разрыдалась и в слезах уползла прочь.

Ши Юань нашёл ещё одного большого человека-крота. Мужчина блокировал переднюю часть туннеля, как небольшая гора, хватая кусок коры и грызя его.

- Здравствуйте, есть ли здесь что-нибудь интересное? - Ши Юань бросился к нему.

Человек-крот: !!!

Его рука задрожала, и он случайно метнул кору, ударив Ши Юаня по голове.

- Ай! - воскликнул юноша.

Он получил внезапный удар, и рог дьявола пронзил кору дерева. Прежде чем он успел что-либо сказать, он поднял глаза и увидел, что огромное тело медленно рухнуло, рот человека-крота открылся, и, казалось, его белая душа выплыла наружу.

Лу Тинхань быстро забрал Ши Юаня. Остальные кроты почувствовали облегчение и посмотрели на Лу Тинханя глазами, полными благодарности.

Ши Юань был расстроен.

- Они все меня не любят, как и те монстры!

- Они просто тебя не понимают, - сказал Лу Тинхань.

- Ох, - хвост юноши поник.

- Куда ты хочешь пойти? Я пойду с тобой.

- Я слышал, как Морган говорил, что в логове ещё есть несколько интересных мест, - глаза Ши Юаня загорелись.

- Тогда пойдём посмотрим, - предложил Лу Тинхань, сделав Ши Юаня счастливым.

Они прошли через просторный туннель, освещённый слабым светом фонарика. Они нашли кабинет Джеральда, в котором было несколько криво стоящих самодельных деревянных книжных полок, заставленных старыми книгами, и небольшой деревянный стол с ручкой и бумагой, исписанной словами, которые они не могли понять. Они нашли подземную плантацию, во влажной и тёмной почве росли белые и бурые грибы, длинные и короткие - яркие, как маленькое грибное царство. Они нашли несколько классов, где на столах, сделанных из корней деревьев, были сложены разные книги. В одном из классов сидело несколько кротов, пытающихся попрактиковаться в произношении, но когда они увидели Ши Юаня, они убежали.

Ещё они видели локацию, похожую на сторожевой пост, где люди-кроты стояли на страже и охраняли логово.

- Они такие удивительные, - отметил Ши Юань. - Здесь так много разных мест, как в городе.

- Это больше похоже на маленькую деревню, чем на город, - обнял его Лу Тинхань.

- Что такое деревня?

- Это жилой район меньше города, где не так много высотных зданий, и он гораздо просторнее, - ответил Лу Тинхань.

- Ты когда-нибудь видел деревню?

- Нет. Жители деревень первыми ринулись в города.

- Тогда откуда ты знаешь, как она выглядит?

- Я видел её в документальном фильме, - пояснил генерал Лу.

- Ну, я её не видел. В "Мученике" есть сцена, события которой происходят в деревне... Однако у нас не было такой хорошей декорации, - Ши Юань ненадолго задумался. - А в будущем это логово появится в документальных фильмах?

- Может быть, - улыбнулся Лу Тинхань.

- А как насчёт городов Альянса? Город Собрание, город Фэнъян и главный город.

- Может, и о них снимут фильм.

- Это хорошо, - улыбнулся Ши Юань. - Они все увидят нашу историю.

Вечером они ужинали с Ди Вэнь. Почти все люди-кроты ели сырое мясо, но Ди Вэнь и её группа предпочитали приготовленную пищу. Консервы, привезённые со склада принцессы, значительно улучшили настроение, а ещё и лейтенант Бин прислал с самолёта немного прессованной еды.

Перед ужином Джеральд и Морган притащили по большому мешку мяса и закинули его в каждый туннель. Люди-кроты протянули когти и со взмахом хватали мясо. Их глаза замерцали в темноте, и они пошли по туннелю, откуда вскоре послышался хруст костей.

Ди Вэнь и Дороти варили на огне суп. В старом медном горшке лежала высокая трава, тёртая кора и неизвестные грибы. Коричневый суп кипел, и на его поверхности появлялся один толстый пузырь за другим. Аромат был совершенно уникальным.

Ши Юань продолжал пить чай из корней, вкус которого так ему понравился.

- Откуда взялось это мясо монстров? - спросил Лу Тинхань.

- Мы построили несколько ловушек для ловли монстров, - ответила Ди Вэнь, помешивая суп. - Здесь неподалёку находится Лямбда-бездна. Её особенностью заражения является "полёт", и все заражённые существа получают возможность летать, не уставая. Птицы после заражения могут без отдыха летать на большие расстояния. Слышали ли вы о полярных крачках?

Ши Юань посмотрел на Лу Тинханя.

- Это та птица, у которой длинный миграционный путь? - спросил мужчина.

- Да, - кивнула Ди Вэнь. - До конца света они преодолевали самый длинный миграционный путь. Каждый год они летали туда и обратно между северным и южным полюсами, чтобы добыть корм, выносить потомство и пережить зиму. Много лет назад группа полярных крачек была заражена Лямбда-бездной и с тех пор остаётся поблизости.

- Они могут так долго летать, не уставая! - живо добавила Дороти. Она взяла деревянную ложку, сделала глоток супа и сморщилась, почувствовав солёный вкус. - Полярные крачки летают без остановки, заражая множество других существ. Похоже, они скучают по Лямбда-бездне и отказываются летать слишком далеко, поэтому в воздухе здесь витает большое количество заражённых существ. Они любят есть друг друга, а мы пропитываем мясо птиц соком ядовитых трав и кладём его на землю. В итоги они умирают, когда его доедят.

- Тогда разве их мясо не будет ядовитым? - спросил доктор Чи.

- Да, оно ядовитое, но мы же не нормальные люди... - Дороти ухмыльнулась своими острыми зубами.

- Это же случилось и с летающими в городе косяками рыб? - спросил Ши Юань

- Да, - ответила Дороти. - Изначально они были домашними животными принцессы. Они вырвались из подземного аквариума и начали летать, - она отложила ложку и улыбнулась. - Мне очень нравятся эти дельфины и киты.

Она выглядела ужасно, но с прикреплённым к волосам жёлтым цветком и яркой улыбкой она казалась почти красивой. Точнее, если бы она не была заражена, она была бы очень красивой.

- Не говори ерунды! - хрипло отругала её Ди Вэнь. - Это монстры!

- Мама, ты всегда говоришь, что... - Дороти замялась. - В любом случае, мы не можем избавиться от них, так почему бы не любоваться ими...

- Ерунда! - Ди Вэнь с грохотом ударила лопаткой по краю кастрюли. - Иди, ешь.

Каждый получил тарелку странного горячего грибного супа. Ши Юань попробовал его и обнаружил, что есть его не так уж и трудно. Ди Вэнь также открыла несколько банок, в том числе соевые бобы с томатным соусом и макароны с помидорами. Технология консервирования в Империи оказалась на высоте, так что эти продукты не испортились.

Им подали горячий суп и прессованное печенье Альянса - это оказался пышный ужин.

- Эх... - Джеральд глубоко вздохнул. - Это так вкусно, я почти забыл, какой помидор на вкус. Госпожа Ди Вэнь, вы забрали все консервы?

- Хм, - ответила та. - Банок не так много. Как принцесса могла есть консервы? Они были зарезервированы на случай чрезвычайных ситуаций. Вот и пригодились.

Во время еды Чи Юнгэ просматривал данные на терминале. Он всё ещё боролся со временем, изучая кротов, "агенты слияния" и ингибиторы. Он понимал, что эту войну можно было выиграть только потом и кровью. Ночью доктор Чи всё ещё занимался исследованием, Дороти не отходила от него ни на шаг, держа в руках ингибитор. На её лице читалось предвкушение.

Ши Юань и Лу Тинхань спали в логове. Морган отвёл их в пещеру немного большего размера, где на земле было сложено много сена, листьев, птичьих перьев и шкур животных. 

- Это наши кровати, - сказал он.

В воздухе пахло листьями, а натуральная постель была очень мягкой, и Ши Юань катался по ней, обхватив хвост руками.

Лу Тинхань тоже наблюдал за людьми-кротами, выходящими наружу. Его наблюдения отличались от наблюдений Ши Юаня: он был строгими и дотошным, внимательно запоминая каждую деталь. Юноша знал, что его человек изучает группу людей, поэтому не стал его беспокоить и продолжал кататься по земле, пока Лу Тинхань не вернулся к нему и не лёг спать.

После выключения фонарика слабый аромат листьев стал более очевидным. Они явно находились под землёй, но казалось, что они находятся в дикой местности.

- Лу Тинхань! Это похоже на кемпинг? - спросил юноша.

- Обычно там все живут в палатках, но это немного похоже.

Ши Юань несколько раз перевернулся и закатился ему в руки: 

- Тогда что мы будем делать завтра?

- Я только что обсуждал с Ди Вэнь возможность полететь в небольшой соседний город, чтобы оценить там ситуацию. Она боится света, поэтому нам нужно вылететь до рассвета, - Лу Тинхань погладил Ши Юаня по голове. - Так что спи.

- Мур, мур, мур...

Счастливая бездна тут же погрузилась в сон.

Снаружи доносился звук ползания кротов. Ночью был пик их активности: сбор грибов, вырубка корней деревьев, организация припасов, изучение слов, охрана логова... Они действительно превратили это место в маленькую деревню.

Это была территория человечества.

_____________________

На следующий день Лу Тинхань очень рано разбудил Ши Юаня. Ди Вэнь и остальные поднялись на поверхность, и самолёт в густой темноте направился на запад.

Через тридцать минут перед ними предстали руины небольшого города. Разрушенные стены, как тело дохлого зверя, поглотила ночь. Ди Вэнь сказала, что раньше это был очень важный город, охраняемый тяжёлыми войсками.

- Когда я была здесь в последний раз, он всё ещё был целым, но был занят группой кротов, - Ди Вэнь резко улыбнулась. - Теперь, когда кротов больше нет, а город оказался разрушен, эти монстры раздражают ещё больше, чем я думала.

- Давайте спустимся и оценим ситуацию, - предложил Лу Тинхань. - Может быть, подземелье не было разрушено.

Самолёт медленно приземлился, и несколько заражённых птиц открыли серые глаза, посмотрели на них и улетели. Когда они прибыли в город, там царил беспорядок.

Какое-то неизвестное существо разнесло главное здание на куски.

- Это снова та группа рыб. Они всегда и везде ищут еду, словно голодающие призраки, - Ди Вэнь села на камни, немного уставшая. - Вы не торопитесь.

Ши Юань и Лу Тинхань взяли по фонарику и начали курсировать между руинами. Видимо, раньше здесь агрессивно плавали косяки рыб, поскольку стены оказались пробиты. Высокая ратуша превратилась в руины: в этом, должно быть, была заслуга кита.

Однако хоть город и пал, здесь ещё можно было увидеть следы прошлых сражений. Пулевые отверстия, пистолеты, гильзы, осколки гранат, чёрные следы от пламени...

Здесь шёл жестокий бой.

Лу Тинхан задумался, а затем отвёл Ши Юаня к руинам заставы.

- Что ты ищешь? - спросил его юноша.

- Посмотрим, сможем ли мы найти записи боевых действий, - ответил Лу Тинхань. - У большинства солдат на шлемах есть записывающие устройства.

Ши Юань помог ему, но даже после долгих поисков ничего не нашлось. Повсюду валялись фрагменты шлемов и терминалов, но они были бесполезны.

А затем его хвост случайно ударил по высокой траве, и открыл... рацию? Ши Юань подхватил хвостом рацию и помахал Лу Тинханю:

- Смотри!

Лу Тинхань взял рацию, попросил у Дугласа отвёртку и батарею, открыл деформированную заднюю крышку, очистил её от пыли и обломков и заменил батарею.

Все окружили его, и он включил рацию. Она чудесным образом осталась целой и издала шипящий звук, после которого они услышали записанную беседу.

[...Первая команда, принято! Первая команда, принято!]

[Вторая команда, принято!]

[Третья команда, принято!]

Похоже, они получили какой-то приказ.

Лу Тинхань отмотал запись на несколько десятков секунд назад.

[... Шшшшш! Зиии... Это генерал Лист, всем командам внимание, мы отступаем к Элтону!]

Сквозь десятилетия они услышали взрыв, и мужчина взревел.

[Повторяем, мы отступаем к Элтону!]

[...Первая команда, принято! Первая команда, принято!]

[Вторая команда, принято!]

[Третья команда, принято!]

Выражение лица Ди Вэнь мгновенно изменилось.

- Генерал Лист... Я, я думала, он давно умер! - пробормотала она.

- Похоже, они отступили к Элтону, - Лу Тинхань посмотрел на неё. - Вы что-то вспомнили?

- Нет, нет, совсем нет, - прохрипела Ди Вэнь. - Я ничего не знаю об этом. В то время король приказал убить людей-кротов, чтобы предотвратить распространение паники... Мы были слишком заняты выживанием, и не могли обращать внимание на войну, - её руки задрожали. - Я действительно думала, что генерал Лист мёртв! Он умер давным-давно!

Она широко открыла мутные глаза, замерла на несколько секунд и жадно спросила: 

 - Когда... Когда будет следующее сообщение от Элтона?! Я хочу его услышать! Позвольте мне услышать его голос!

Раньше Ди Вэнь не верила, что в Элтоне остались выжившие. Это был первый раз, когда она попросила послушать канал "Эхо".

- Через три дня, - ответил Лу Тинхань.

Ди Вэнь была так взволнована, что всё её лицо дрожало. 

- Лист - величайший генерал Империи, - она энергично потёрла руки. - Есть ли хоть кто-нибудь в Элтоне? Есть ли...

Прежде чем она успела закончить говорить, из рации Лу Тинханя раздался голос Чи Юнгэ, который остался в логове с кротами-людьми. Он эхом разнёсся по руинам города.

- Вы меня слышите?!  - крикнул он. - Логову нужна поддержка! Монстры идут! Нам нужна поддержка!

http://bllate.org/book/14588/1294159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода