× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод When I came back, I made the cat president bald / Когда я вернулся обратно, то сделал кошачьего президента облысевшим: Глава 91 (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Фэн ничего не знал о происходящем в интернете. Он получил новости от секретаря Хао, и от него же узнал и о последующих событиях. Линь Цзяюнь и двое другие еще не проснулись. Ученику Ву стало немного лучше, но он все равно получил немалую дозу негативной реакции, и его тело было серьезно повреждено. Казалось, что он внезапно постарел на 20-30 лет.

Что касается мастера Ву, то за свою жизнь он наделал много зла. В сочетании с тем, что он был уже довольно стар, вкупе с негативной реакцией, по оценкам врачей, было весьма маловероятно, что он когда-нибудь проснется.

Как только ученик Ву проснулся утром, за ним внимательно наблюдали, держа в больнице. Он был не особо храбрым человеком, так что он был сильно напуган происходящим, особенно когда узнал о том, что произошло с его учителем. Он практически сразу же начал рассказывать о том, что происходило в ту ночь.

После того, как полиция узнала от ученика Ву, что старший молодой господин Линь действительно собирался убить господина Линя, несмотря на то, что ему не удалось это, имелись все улики и доказательства злого умысла. Так что они, конечно же, связались с жертвой, господином Линем.

Старик Линь был болен довольно долгое время. Когда он узнал об этом, то ему стало хуже. К счастью, в последнее время его здоровье стало намного лучше, иначе он снова бы слег.

Был уже полдень, когда Цзи Фэн получил звонок. Он был весьма удивлен, когда услышал, что его просят прийти в полицейский участок для допроса.

Фен Линь внимательно слушал разговор, и нахмурился, когда он закончился:

- В чем дело? Может, мне сначала узнать ситуацию? Как они могли тебя найти?

Цзи Фэн успокаивающе покачал головой:

- Это просто разговор. Они не предъявляют мне никаких обвинений. Просто этот ученик Ву проснулся и сказал, что не знает, что именно произошло в тот день. Он также заявил, что я единственный человек, которого они недавно обидели, и что я тоже являюсь мастером. Плюс я встречался с мастером Ву и остальными в тот день, поэтому полиция хотел спросить меня, что происходило. Так что не волнуйся, ко мне нельзя предъявить никаких претензий. Когда они попали в аварию, меня не было на месте происшествия, так что эта ситуация не будет иметь никакого отношения ко мне.

Фен Линь все еще волновался:

- Я могу пойти с тобой.

И, кстати, нужно сказать секретарю Хао, чтобы тот связался с адвокатом.

Цзи Фэн немного подумал и согласился.

Эти двое пошли в полицейский участок в сопровождении адвоката. Как и ожидалось, это был обычный допрос. В конце концов, кто в наши дни верит в феодальные суеверия? Так что они совершенно не приняли во внимание слова ученика Ву.

Однако Цзи Фэн был человеком, которого упомянул подозреваемый, и по правилам, они все равно должны были опросить его.

Во всяком случае, это дело можно было связать с профессором Пангом. Профессор Панг обманул Цзи Фэна, сказав, что тот должен присутствовать на научной встрече по каллиграфии, а затем он нашел мастера Ву, чтобы совершить преступление. Возможно, это действительно было связано с делом профессора Панга.

Это был очень большой случай! Так что все очень сильно беспокоились.

Поскольку Цзи Фэна и Фен Линя не было на месте происшествия, то вскоре их отпустили.

Как раз когда Цзи Фэн и Фен Линь собирались уходить, группа людей поспешно вошла в полицейский участок. Впереди шел старик с седыми волосами. Хотя он и торопился, в целом, у него было не плохое настроение. За ним следовала группа людей. Это были частные врачи и юристы. Старик Линь вздохнул с облегчением, когда увидел, что Цзи Фэн был жив и здоров.

- В чем дело? Почему они нашли тебя? – как только старик Линь вышел из самолета, он услышал, что Цзи Фэна также доставили в полицейский участок. Он боялся, что эта ситуация может повлиять на него, поэтому пришел как можно быстрее.

Цзи Фэн не ожидал увидеть здесь господина Линя. Он посмотрел на него и покачал головой, улыбнувшись:

- Не волнуйтесь, я просто пришел на стандартный допрос.

Глава полицейского участка поспешно подошел к ним:

- Господин Линь, вы знаете господина Цзи?

Господин Линь объяснил:

- Я попросил господина Цзи об одолжении раньше, и я боюсь, что именно из-за этого Линь Цзяюнь возненавидел его. Так что сам господин Цзи здесь не причем. Что касается того, что Линь Цзяюнь хотел причинить мне вред… Я пришел сюда лично, чтобы убедиться, что он будет строго наказан.

Господин Линь сказал последнее слово. На самом деле, глава полицейского участка волновался, что поскольку Линь Цзяюнь внук господина Линя и является членом его семьи, то тот просто откажется от расследования дела.

Старик Линь попросил Цзи Фэна немного подождать его. Когда он закончил разговор с главой полицейского участка, он подписал все необходимые документы. Когда он посмотрел на Цзи Фэна, он подумал, что его ошибки могут повлиять на этого ребенка, и его голос стал мягче:

- Хорошо, пойдем найдем место, чтобы поговорить, хорошо? Я обидел тебя на этот раз, потому что вовремя не разобрался в ситуации.

Если бы он знал о волчьих амбициях Линь Цзяюня, он никогда не попросил бы этого ребенка найти его дочь. Однако это случилось, и Линь Цзяюнь возненавидел его из-за этого.

Цзи Фэн покачал головой:

- Я взял деньги, чтобы сделать это. Это все было частью моей работы.

Цзи Фэн и его группа нашли комнату. Фен Линь все это время оставался с Цзи Фэном. После того, как господин Линь сел, дворецкий Линь взял лекарство и протянул его старику.

После того, как старик Линь проглотил таблетки, он махнул рукой, говоря, чтобы тот не вмешивался. Было видно, что дворецкий хотел что-то сказать, но, в конце концов, решил промолчать.

Старик Линь посмотрел на Цзи Фэна:

- Можешь быть уверен, что ты никак не будешь фигурировать в этой ситуации. Линь Цзяюнь возьмет на себя вину, так что можешь не заботиться о нем, - старик Линь не был глуп и знал, что у Цзи Фэна есть способности. Он слышал, что мастер Ву и его внук получили ответную реакцию на свои действия, и он мог понять, немного подумав, кто мог это организовать. Однако он не собирался ничего говорить об этом.

Именно он научил своего внука быть таким безжалостным, и позволил ему вредить другим. Он тоже виноват.

Цзи Фэн:

- Не волнуйтесь, вы явно обиженная сторона.

Старик Линь посмотрел на молодого человека, который был намного младше его. Почему то, когда он смотрел на него, он испытывал необъяснимое счастье в своем сердце. Первоначально он не пытался отблагодарить его из-за того, что сначала хотел разобраться с действиями Линь Цзяюня:

- Я очень спешил, когда выбирал тебе подарок, и я не знаю, понравится ли он тебе.

Он повернулся, чтобы посмотреть на дворецкого Линя.

Дворецкий Линь передал ему коробку, и господин Линь с надеждой во взгляде протянул ее.

Цзи Фэн немного подумал, но все же взял ее:

- Спасибо, господин Линь.

Господин Линь покачал головой:

- Посмотри, мне интересно, понравится ли тебе подарок или нет?

Цзи Фэн кивнул и открыл коробку.

Фен Линь не мог не взглянуть в его сторону. Он увидел бриллиантовые часы, которые были отчасти ему знакомы, и молча взглянул на господина Линя.

Когда Цзи Фэн открыл коробку, он не ожидал, что увидит часы той марки, которая была одобрена братом Ли. Однако в отличие от предыдущей, эта была последней модели, стоящей десятки миллионов.

Цзи Фэн немного подумал, но не стал отказываться:

- Мне очень сильно нравится.

Старик Линь был рад, что Цзи Фэн принял подарок, и сказал:

- На этот раз я останусь в городе С еще на несколько дней. Можем ли мы увидеться еще раз?

Цзи Фэн:

- Естественно, нет никаких проблем. Вы выглядите намного лучше, чем раньше.

Господин Линь:

- За это можно сказать спасибо тебе.

Удивительно, но с тех пор, как он добавил денег к пожертвованию Цзи Фэна, его здоровье стало лучше.

Цзи Фэн посмотрел на него с нежной улыбкой во взгляде:

- Кстати, поскольку вы подарили мне подарок, то у меня также есть подарок, который я хочу подарить вам. Я надеюсь, что вы не откажитесь от него.

Он дожидался, пока старик Линь не поправит свое здоровье, и сейчас этот момент настал. Он передал ему нить с нефритовыми бусинами, зачарованную на защиту.

http://bllate.org/book/14578/1292306

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода