Репортерша, которая прибыла к месту проведения пресс-конференции вслед за Лин Ланом, тоже оторопела, увидев появившегося позже человека.
Этот человек оказался не кем иным, как главным редактором ее газеты. Говорили, что в молодости он тоже любил побегать за хорошими новостями.
Главный редактор за последние годы слегка располнел, и госпожа Цяо с отчаянием уставилась на него, словно не веря в то, что это тот самый человек. Но чем дольше она на него смотрела, тем более уродливым становилось выражение у нее на лице.
Главный редактор поднялся на трибуну, кивнул госпоже Цяо и зрителям, а затем сел и представился:
- Я главный редактор колонки о разлекательной индустрии "Утренних новостей Хушо". Шестнадцать лет назад я работал репортером в той же газете, по большей части занимаясь выслеживанием, тайной съемкой и проникновением в частную жизнь актеров, таких работников обычно зовут папарацци...
- Он обманщик! И лжец! - резким тоном перебила его госпожа Цяо. - Не верьте ему!
Главный редактор проигнорировал ее выкрики и продолжил:
- Пусть у представителей моей профессии, как правило, складываются не лучшие отношения с актерами, в личном общении, у меня все же сложились дружеские отношения с некоторыми из них, госпожа Цяо была в их числе.
Когда присутствующие в зале репортеры услышали это, их пальцы на какое-то время замерли, перестав щелкать затворами камер, и зал погрузился во тьму. Главный редактор и эта женщина на самом деле дружили. Тогда как вышло, что у этой газеты появились фотографии, компрометирующие ее?
- Конечно же, папарацци и актеры объединяются по большей части ради взаимной выгоды. Моя цель заключалась в том, чтобы, благодаря госпоже Цяо, получать побольше новостей развлекательной индустрии, а госпожа Цяо хотела с моей помощью повысить свои шансы засветиться в прессе.
- С момента дебюта госпожи Цяо в моей газете появилось более восьмидесяти процентов важных новостей развлекательной индустрии. Все потому, что инсайдерская информация позволяла мне как можно скорее прибыть на место происшествия.
- В свою очередь, я тоже прилагал все усилия, чтобы прославить госпожу Цяо. Не говоря уже о том, что госпожа Цяо и сама обладала выдающейся внешностью и неплохими актерскими способностями, благодаря чему быстро выделилась на фоне остальных новичков.
Когда госпожа Цяо услышала это, на ее лице появилось мрачное и неуверенное выражение. Ей явно сделали комплимент, но счастливой от этого она вовсе не выглядела.
Главный редактор продолжил:
- К тому времени, когда госпожа Цяо приступила к съемкам в "Заклятии русалки", она стала уже довольно знаменитой молодой актрисой. На тот момент моя задача заключалась не только в том, чтобы превозносить госпожу Цяо, но и в том, чтобы скрывать негативные новости о ней. Эти новости заключались в том, что...
Он сделал глубокий вдох:
- Она долгое время состояла в тайных отношениях с женатым мужчиной.
- Это ложь! - в этот момент все заметили, как госпожа Цяо запаниковала. Главный редактор, напротив, вел себя очень спокойно: он поднял конверт, который выглядел очень плотно набитым.
- Пусть вы и попросили меня уничтожить улики, к сожалению, у меня есть привычка вести свои собственные записи о проделанной мной работе. Если продолжите утверждать, что я лгу, я подумаю о том, чтобы обнародовать и эти фотографии тоже.
Как только главный редактор это сказал, присутствующие в зале репортеры почувствовали себя очень взволнованными. Он так хорошо завуалировал личность ее любовника, что все они ощутили сильный запах назревающей сплетни.
Но, похоже, госпожа Цяо тоже поняла, что не стоит шутить с огнем, поэтому закрыла рот и больше не сказала ни слова.
Без ее вмешательства главный редактор смог без помех продолжить свою речь:
- Но из-за небрежности госпожи Цяо жена этого мужчины заподозрила неладное. Чтобы отвлечь ее внимание, госпожа Цяо решила создать видимость скандала со своим участием.
Вернувшийся в зал Лин Лан застал эту сцену.
- Таким образом, госпожа Цяо воспользовалась учителем Лин, с которым тогда работала. Под предлогом опьянения она позволила мне, засевшему в засаде у ворот отеля, сделать неоднозначные фотографии с их участием, одну из которых госпожа Цяо только что всем показала. Менеджер, приставленный тогда к госпоже Цяо, тоже может все это подтвердить.
Слова главного редактора вызвали в зале бурю негодования. Госпожа Цяо, сидящая на сцене с угрюмым выражением на лице, на этот раз не стала выступать с опровержениями.
- Изначально эту фотографию должны были опубликовать на следующее утро в газете, но из-за... - главный редактор немного помолчал, словно обдумывая свои дальнейшие слова. - По причине, ранее уже озвученной старшим, эту искусственно состряпанную новость задушил в зародыше спонсор господина Лин. Этот спонсор, господин Мо, остановил публикацию новости, не допустив утечки информации.
- Выходит, решение о прекращении кареры госпожи Цяо тоже стало следствием приказа господина Мо? - мигом просил репортер.
- Нет, - главный редактор быстро опроверг это предположение. - На самом деле у жены того мужчины уже имелись доказательства их отношений, а она - очень влиятельный человек в этой индустрии. Именно по ее просьбе компания госпожи Цяо отрезала ее от всех проектов. Так что случившееся с ней не имеет ничего общего с господином Мо.
Услышавшим это репортерам стало еще более любопытно - все они принялись строить предположения, кем были главные герои этой истории, муж и жена. Даже госпожа Цяо испытала потрясение. Она впервые услышала правду, и эта правда полностью отличалась от ее предположений.
- Учитывая, что я тоже был в курсе похождений госпожи Цяо и даже играл роль ее сообщника, жена этого мужчины начала оказывать давление и на мою газету. Я мог лишиться работы, и только благодаря поддержке господина Мо смог ее сохранить и к сегодняшнему дню занять должность главного редактора.
Главный редактор поднялся и произнес:
- Я знаю, что рассказанное мной сегодня плохо скажется на мне и на репутации моей газеты, а заодно оскорбит тех, кто вовлечен в это дело, но я обязан рассказать правду. Не только для того, чтобы отплатить за услугу, но и ради того, чтобы оправдать невиновного.
Лин Лан молча выслушал его, стоя позади толпы. Всякий раз, когда он сидел на этом месте, за ним наблюдали другие; это был первый раз, когда он сам следил за каждым действием находящихся там людей. Он всегда знал, что господин Мо многое для него сделал, а сегодня узнал, что господин Мо сделал для него куда больше, чем он даже предполагал.
Главный редактор поднялся и прямо на камеру низко поклонился присутствующим:
- Вот почему я официально заявляю, что увольняюсь с должности главного редактора "Утренних новостей Хушо". Благодарю всех за то, что так долго заботились обо мне. Прошу учесть, что мои личные действия и признания не имеют никакого отношения к этому изданию. Спасибо вам за все.
Репортерша из "Утренней газеты Хушо" ошеломленно застыла. Как ее начальник мог внезапно взять и уволиться? В таком состоянии она наблюдала за тем, как ее босс спускается с трибуны. Она как раз хотела подойти и остановить его, когда ее отодвинули.
Обернувшись, репотрерша увидела двух полицейских в форме, которые продвигались сквозь топлу к трибуне, затем они у всех на глазах защелкнули наручники на запястьях госпожи Цяо.
- Госпожа Цяо, вы подозреваетесь в причастности к взрыву, случившемуся четырнадцатого июля в съемочном городке. Пожалуйста, пройдите с нами.
Все опешили от подобного поворота, но госпожа Цяо выглядела так, словно давно этого ожидала. Не споря и не сопротивляясь, она покорно встала и пошла к выходу из зала в сопровождении полицейских.
Проходя мимо Лин Лана, она встретилась с ним взглядом, при этом в ее глазах стояли сложные эмоции, которые Лин Лану не удалось разгадать.
- Поверь, я действительно хотела в тот день уничтожить тебя, - Лин Лан содрогнулся всем телом, когда прозвучал ее тихий голос. Но вокруг было настолько шумно, что ее слова смогли услышать только несколько ближайших людей.
- Какая жалость... - ее наполненный обидой взгляд обратился к Фэн Хао, а спустя мгновение она отвернулась и неторопливо сделала шаг вперед.
- Я всегда считала, что это ты разрушил мою жизнь, но и представить себе не могла, что пострадала от последствий собственных действий.
С этими словами она, не оглядываясь, пошла дальше, сопровождаемая толпами репортеров.
Подбежавший менеджер схватил под руку Лин Лана и Фэн Хао и повел их на выход:
- Что вы оба здесь делаете? Не думаете, что пора уходить?
Менеджер резко дернул Лин Лана, заставив последнего прийти в себя, и в этот момент боль в животе, которую он все это время старался не замечать, нахлынула с новой силой, заставив его втянуть в себя воздух и нахмуриться.
Конечно же, это небольшое действие не ускользнуло от глаз Фэн Хао, и он тотчас же остановил его.
- Ты не позавтракал? - сразу же догадался он.
Поколебавшись, Лин Лан кивнул.
- Что я тебе говорил? - сурово спросил Фэн Хао.
- ...Кое-что произошло, и я об этом забыл.
Фэн Хао тоже догадался, о чем идет речь, и лишь отдал распоряжение менеджеру:
- Сбегай в ближайшую аптеку и купи какое-нибудь лекарство, а я отведу его наверх и поищу там номер, в котором можно отдохнуть.
Менеджер взглянул на лицо Лин Лана, которому явно было нехорошо, причем настолько, что он лишился обычной для него холодной ауры. На самом деле менеджер обидился на Фэн ао за то, что тот взял заботу о Лин Лане на себя, но когда он увидел, что выход из гостиницы окупирован репортерами, то понял, что у него не остается иного выбора, кроме как смириться с изложенным планом.
- Вы пока поднимайтесь наверх и подождите меня, но будьте осторожны, чтобы за вами никто не следил, все ясно?
- Я буду держаться настороже, - кивнул Фэн Хао.
Лин Лан и Фэн Хао подождали в коридоре ассистентку, которая пришла к ним с карточкой номера. Фэн Хао внимательно осмотрел номер, но нашел в нем только всевозможные напитки и лапшу быстрого приготовления.
- Пожалуйста, купи чего-нибудь поесть, - попросил Фэн Хао у ассистентки.
- О, хорошо. А чего бы вам хотелось поесть? - спросила ассистентка.
- Чего-нибудь полезного для желудка - кашу или что-нибудь вроде того, - сказал он, наливая Лин Лану чашку теплой воды.
Ассистентка поспешно убежала, и в итоге в номере они остались вдвоем. После того как Лин Лан выпил немного воды, выражение его лица перестало быть напряженным.
- Что бы ни случилось, в будущем ты не должен забывать о завтраке, - Лин Лан видел, что Фэн Хао слегка рассердился. Ранее он обращался к нему таким тоном только тогда, когда он не подчинялся приказам.
Лин Лан долго не решался и слова сказать, и на какое-то время в номере воцарилась тишина.
Немалое время спустя Фэн Хао подошел к нему, одной рукой забрал у него чашку, а другой взъерошил ему волосы:
- Все еще болит?
Лин Лан немного поразмыслил, а затем вместо ответа сказал:
- Ты не отвечал на мои звонки.
Фэн Хао почувствовал себя счастливым, услышав эти слова:
- Я был занят тем, что бегал вокруг в поисках кое-кого.
- Я думал, ты рассердился.
- На что мне сердиться? Из-за той статьи? Разве ты только что не объяснил репортерам, что половина новостей была фейком?
Лин Лан поднял взгляд и темными глазами посмотрел на него:
- Потому что наполовину эта новость соответствует правде.
Фэн Хао присел возле него:
- Значит, ты хочешь мне сказать, что тебя опекали в полном смысле этого слова?
- Нет, просто это прозвучит слишком бредово, чтобы об этом рассказывать; в это действительно сложно поверить.
- Если это расскажешь ты, я поверю тебе.
Лин Лан понурился:
- Я не ожидал, что ты тоже знаком с господином Мо. У тебя с ним тоже были такие отношения?
Фэн Хао с насмешкой во взгляде пристально посмотрел на него:
- Какие именно отношения?
- Это... - Лин Лан не мог подобрать слова, чтобы описать отношения, которые связывали его с господином Мо, и он не мог представить себе, как между Фэн Хао и господином могли существовать такие же отношения.
- Он мой опекун, - наконец, произнес Лин Лан.
- Это ты уже говорил.
- И очень важный человек в моей жизни.
Фэн Хао внимательно слушал его.
- Я знаком с ним очень давно, и единственный раз, когда у нас возникли разногласия, случился из-за госпожи Цяо.
Лин Лан погрузился в воспоминания:
- После того случая, когда появилась откровенная фотография со мной и госпожой Цяо, господин Мо запретил мне впредь с ней общаться. Я решил, буто он пытается ограничить мою свободу, но до сегодняшнего дня не понимал, что он просто защищал меня, не позволяя использовать в своих интересах.
- Он всеми возможными способами меня защищал, даже оградил от этого папарацци, но я неправильно его понимал. Я всегда сожалел о том, что не могу лично выразить ему свою благодарность. На самом деле, если подумать, то, возможно, мне стоит перед ним извиниться.
Фэн Хао улыбнулся, услышав такое:
- Я и правда ревную, когда слышу, насколько он для тебя важен.
- Порой у меня возникает иллюзия, будто ты - это он, потому что ты действительно очень похож на него.
- Чем именно? - спокойно спросил Фэн Хао.
- Иногда ты такой же мягкий, а порой - столь же суровый. Для меня вы оба важны.
- Раз уж ты так говоришь, - Фэн Хао чуть протянул последнее слово, затем, наконец, невольно рассмеялся над собственным же вопросом, - то если мы с ним одновременно упадем в реку, кого ты возьмешься спасать?
Лин Лан крайне серьезно задумался над этим вопросом. После длительных размышлений он произнес:
- Вы все-таки разные. Господин Мо был ко мне очень добр, он словно даровал мне второе рождение. Я бы предпочел пожертвовать своей жизнью, чтобы вытащить его из воды.
- А что насчет меня?
Лин Лан посмотрел на него и слово за словом проговорил:
- Я бы умер вместе с тобой.
Он взял Фэн Хао за руку и опустился перед ним на колени:
- Мне очень жаль, что я утаил от вас информацию о господине Мо.
Фэн Хао с нежностью опустил взгляд на него:
- Но я тоже от тебя это скрывал.
Лин Лан покачал головой:
- Вам не обязательно рассказывать мне обо всем, а у меня не должно быть никаких сомнений в отношении вас. А вот я утаил это от вас. Хоть и можно сказать, что причиной стало то, что мои с господином Мо отношения были всего лишь самообманом. Я говорю это не потому, что чувствую себя виноватым, а потому, что хочу, чтобы вы знали о моем прошлом.
Фэн Хао погладил его по щеке:
- Выходит, теперь у тебя на мой счет нет ни малейших сомнений?
Лин Лан кивнул.
Фэн Хао улыбнулся:
- Раз уж ты так откровенен, я тоже поделюсь с тобой одним из секретов, - он наклонился к самому уху Лин Лана. - Я...
Не успел Фэн Хао договорить, как выражение его лица резко переменилось; он сжал руку в кулак и на него замахнулся. Лин Лан только вдруг ощутил боль в уголке губ, а после отлетел от Фэн Хао и упал на ковер.
http://bllate.org/book/14515/1285539
Готово: