× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Shh… Don’t Speak / Тс-с… Молчи [❤️][✅]: Глава 23. Опасность феромонов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Юй Сяовэнь расщёлкнул одно кольцо наручников, сжал его в ладони и снова поднял взгляд на жертву.

Он нахмурился:

— Ты выглядишь…

Под тяжёлым взглядом Лю Кунъюня он машинально отвернулся, пригладил одежду, натянул рубашку вниз, будто проверяя, всё ли с ним в порядке. Но не успел снова повернуться, как что-то резко прижалось к его шее сзади.

Раздался лязг зубов — верхние ударились о нижние. Этот звук пробил прямо по нервам Юй Сяовэня, и все волоски на его спине встали дыбом.

— Лю Кунъюнь!!!!!

Ответа не последовало. Намордник впился в кожу ещё сильнее, будто пытаясь прорвать защиту и дотянуться до железы.

— Лю Кунъюнь, ты же… ты же сам говорил, что не бешеная псина! Пусти! П… пусти меня!

Сзади его схватили в железный захват и впечатали в стену.

Возле крестца он ощутил яростное давление — что-то большое врезалось в поясницу, сотрясло весь позвоночник. Тело дёрнулось, ток пробежал от копчика до самых корней волос.

А за ухом продолжалось то самое клацанье — зубы били друг о друга внутри намордника, снова и снова. Не переставая.

Юй Сяовэнь всегда думал, что эти альфовские фиксаторы — так себе защита, «для приличия». От честного удержат, но от упёртого маньяка — ни хрена. Как следователь, повидавший немало новостей о таких трагедиях, он должен был насторожиться. Но поддался на внешнее спокойствие Лю Кунъюня, поверил в его самоконтроль — и потерял остроту.

…А ведь именно этот тип первым нацепил на него браслет и велел: «Очнись». Казалось, всё под контролем. С чего вдруг всё скатилось сюда?

Лю Кунъюнь резко вдохнул прямо в его шею — глубоко, шумно. От этого дыхания Юй Сяовэня скрутило: ужас смешался с жаром, пальцы ног сами сжались, и он даже не понял, как оказался выше на стене, будто чужой напор приподнял его.

Он резко сжал ягодицы, строя себе последнюю стену:

— …Чёрт, Лю Кунъюнь! Если ты сейчас же не остановишься — потом пожалеешь!

Сзади звякнула пряжка ремня. В тот же миг Сяовэнь рванулся, протянул руку к шкафчику под раковиной и защёлкнул меховой браслет прямо на железную перекладину.

Щёлк! Замок сработал.

Жертва дёрнулся, не ожидая подвоха. Попробовал потянуться — дверца шкафа громыхнула. А Сяовэнь, спотыкаясь о собственные штаны, почти кувырком выкатился в сторону.

Лю Кунъюнь резко повернулся, пытаясь освободить браслет. Но Юй Сяовэнь уже сорвал с пола свой ремень, накинул его на второе запястье противника, перекрестил петли и рванул со всей силы — как бурлак, тянущий баржу. Шаг за шагом, хрипя, он дотащил связанного до крана, накинул ремень и заломил в мёртвый узел.

Сам рухнул к стене, хватая ртом воздух.

Вся эта операция заняла меньше тридцати секунд. Но выжала из него больше сил, чем всё то «собирание амброзии» вместе взятое.

— Да что ты, блядь, творишь?! — срывающимся голосом рявкнул он на того, кто только что едва не устроил ему сердечный приступ. — Если хотел трахнуть — сказал бы заранее и потащил на кровать! Нахрена этот цирк?! Ты конченный псих?!

Лю Кунъюнь молча смотрел прямо на него. Глаза горели, грудь тяжело вздымалась — злость в нём клокотала не меньше, чем в Сяовэне. Потом ресницы дрогнули, он шумно выдохнул, словно сдерживая себя, и хрипло сказал:

— Возьми мой телефон. Позвони доктору Гао Юйтину.

Юй Сяовэнь заметил, что кончик его носа покраснел.

Что за хрень?..

Он вцепился в волосы, дёрнул пару раз, выдохнул и смягчил тон:

— Ладно. Где твой телефон?

— В гостиной, — ответил Лю Кунъюнь и закрыл глаза.

Сяовэнь со стоном поднялся, натянул штаны и вывалился из ванной. У стола в гостиной мотнул головой, тихо выругался себе под нос и схватил один из кокосов. Сделал несколько жадных глотков, остужая злость. Только потом взял телефон и вернулся обратно.

Лю Кунъюнь приоткрыл веки, поднял глаза:

— Я попрошу доктора Гао объяснить тебе, что делать.

Сяовэнь поднёс телефон к его подвешенной руке, разблокировал отпечатком пальца. Кунъюнь сразу скомандовал:

— Позвонить доктору Гао Юйтину.

Телефон автоматически набрал контакт с подписью: «Гао Юйтин, доктор».

— Алло? — на том конце быстро ответили. — Ты ещё и звонить можешь? Значит, донорство сработало? Так быстро? Поздравляю!

— Ещё нет, — Лю Кунъюнь едва заметно дрогнул ресницами, сжал подвешенную руку. Голос стал ниже, хриплее:

— У меня осложнение. Объясни ему, что делать.

— Что? Какое осложнение? — встревожился доктор.

— …Здравствуйте, доктор, — вмешался Юй Сяовэнь, перехватив взгляд Кунъюня и поднеся телефон ближе к лицу. — Это… э-э… донор. Доктор Лю сейчас не может двигаться. Просто скажите, что нужно сделать.

— А-а… понятно, — замялся Гао Юйтин, но расспрашивать дальше не стал. — Благодарю. Значит, жидкости уже достаточно?

— Да, — коротко подтвердил Сяовэнь.

— Отлично. Тогда нужно смешать экстракт феромонной реакции, модилин и нейтрализатор — в пропорции со свежими выделениями. У доктора Лю всё должно быть заготовлено заранее.

Сяовэнь посмотрел на Кунъюня. Тот кивнул.

— Где искать эти препараты? — спросил Сяовэнь.

Через паузу Кунъюнь тихо сказал:

— В том ящике, где седативы.

— Там? — переспросил Сяовэнь шёпотом.

Лю Кунъюнь замер, потом ещё тише выдохнул:

— …Да.

Сяовэнь перевёл взгляд на свой «урожай». К счастью, во время борьбы ничего не разлилось: всё аккуратно стояло в мерных стаканчиках внутри ящика.

Он поднял тяжёлый ящик и уже собирался идти в комнату, как голос Кунъюня остановил его:

— …Погоди. Оставь мне браслет.

— Без проблем, — отозвался Юй Сяовэнь. Он снова защёлкнул браслет на запястье Лю Кунъюня, а себе прилепил на шею старый пластырь-ингибитор. Только после этого унёс ящик в комнату, поставил на стол, быстро отыскал нужный отсек и достал аптечку.

Из трубки донёсся голос доктора:

— Ты ведь тот самый триггер восприимчивости директора Лю?

Вопрос прозвучал с приподнятой интонацией, слишком уж «заинтересованно».

— Э… нет. Я так, замена, — буркнул Сяовэнь.

На том конце повисла пауза. Потом пришли фото — упаковки препаратов.

— Вот эти лекарства, — пояснил доктор. — Сейчас я скажу, как развести по пропорции. Это несложно.

— Хорошо, вижу. Спасибо вам, доктор, — ответил Сяовэнь. — Извините за хлопоты.

Собеседник усмехнулся:

— Хлопоты? Да это судьба так подшутила, что вас в это втянуло. Вы помогаете моему пациенту справиться с кризисом — это мне вас благодарить надо.

Кто тут кого должен благодарить — вопрос тонкий, подумал Сяовэнь. Всё зависело от того, кто ближе к Лю Кунъюню. А вторая сторона автоматически оказывалась тем самым, кого «втянули».

— Да ладно, доктор Гао, не скромничайте. Это пустяки, — сказал он вслух и развёл «лекарство» по инструкции.

— Отлично, — заключил доктор. — Дайте это господину Лю, и можете уходить.

Сяовэнь замер:

— И он сразу придёт в норму? Его можно оставить одного?

Голос на том конце смягчился:

— Если это жидкости от триггера, действие должно быть быстрым. Вашу ситуацию я, конечно, не знаю, но эффект будет значительный. Можете не волноваться. В конце концов, он же топовый Альфа.

Юй Сяовэнь помолчал, потом спросил ещё:

— А дальше от меня что-то требуется?

— Вряд ли, — ответил доктор. — Хотя если бы жидкости было больше и… распространились бы они шире… э-э, впрочем, неважно. Для заведующего Лю этого не нужно. Больше ничего не требуется.

— Понял, — кивнул Юй Сяовэнь.

Пластырь-ингибитор на его шее уже однажды снимали, и теперь, под долгим давлением феромонов, он почти не работал. Тело, и без того больное и выжатое, нехотя, но всё равно откликалось. Слабый, неловкий импульс лишь добавлял усталости и ломоты.

Взгляд Сяовэня упал на ряд ампул с «седативом» в аптечке. Раньше Лю Кунъюнь не раз вкалывал ему это средство, и оно действовало сильно: течка проходила ровно, спокойно, потом наступал глубокий сон. А утром он просыпался будто здоровым, даже лучше, чем после любой болезни.

Упаковка у ампул была заметно прочнее, чем у соседних препаратов. Значит, и цена кусалась.

Сяовэнь принёс в ванную приготовленное лекарство, поднёс телефон к губам жертвы:

— Ну? Хочешь ещё что-то сказать?

— Не вешайте трубку, — посоветовал доктор Гао с того конца. — Вы можете поставить телефон и уйти. А я понаблюдаю за состоянием, если что — сразу отреагирую.

— Понял, — снова кивнул Сяовэнь.

— Нет, — резко отрезал Лю Кунъюнь. — Вешай.

— Что? — опешил Сяовэнь. — Доктор же сказал не класть.

— Такой послушный? Хочешь, чтобы больше людей слышали, как я позорюсь? — жертва дёрнул рукой, дверца шкафа громыхнула. — Свою часть ты уже выполнил.

— …Мать твою, — выдохнул Сяовэнь. — Кто тут минуту назад едва свой намордник не сожрал? Доктор волнуется о тебе, а ты строишь из себя героя. Не позорься, лечись нормально.

Жертва взглянул на него с мрачной обидой, потом закрыл глаза, приняв выражение обречённого.

Юй Сяовэнь: «…»

— Если уверен, что справишься сам — тогда действуй, — сказал доктор на другом конце, голос звучал с облегчением. — Хочешь, я помогу снять намордник?

— Пока не надо, — жёстко отрезал Лю Кунъюнь.

Связь оборвалась.

Он сидел на холодной плитке, руки разведены в стороны и подвешены, словно крылья птицы, распластанной на земле. Юй Сяовэнь стоял на коленях напротив.

— Ну что, Юй Сяовэнь, насладился шоу? Доволен? — процедил он сквозь зубы. — Ты меня в полный хаос загнал. Ты хоть понимаешь, кто я такой? Посмотри, во что я превратился: это уже не человек. Так держат только дикого зверя.

Сяовэнь остолбенел от этих слов, потом вспыхнул:

— Лю Кунъюнь, у тебя не только тело больное, но и голова поехала, да? Тебя связали, потому что ты рванул в течку! Ты же сам эксперт, как допустил, что у тебя феромоны так сорвало? Почему не винить себя? Причём тут я вообще? С чего мне получать кайф от твоего позора?

— …Я сам в срыве, — дыхание Кунъюня стало чаще, но он явно пытался держать себя в руках. — Мне ещё и каяться?

— А то что? — рявкнул Сяовэнь. — Чёрт, всё было спокойно, и вдруг ты вваливаешься, и на ровном месте у тебя срыв.

— Это я сам потерял контроль?.. — лицо Лю Кунъюня побелело.

— Ты хоть понимаешь, какой пиздец ты устроил своим «пёсьим ртом» у шеи Омеги? А я ведь не сбежал. Я, мать твою, ещё и помог тебе позвонить врачу! Если бы не твоё состояние, я бы давно показал тебе, кто тут командир.

Грудь Кунъюня тяжело ходила, но в этом бешенстве проступала странная, жалкая беззащитность.

Сяовэнь шумно выдохнул, сбросил злость:

— Ладно… у тебя болезнь. Это просто физиология. Ты не пёс. В обычное время ты нормальный мужик. Зачем себя так унижать?

Он замолчал.

— Хорошо, — наконец сказал Лю Кунъюнь, вернув холод в голос. — Тогда развяжи меня. Я сам приму лекарство.

Юй Сяовэнь внимательно вгляделся в его спокойное лицо, потом подошёл и начал снимать путы:

— Только попробуй ещё раз сыграть со мной в поддавки, — предупредил он. — В следующий раз я тебя так завяжу, что даже дёрнуться не сможешь.

Как только замок щёлкнул, Сяовэнь сразу отпрянул, сохраняя дистанцию и настороженный взгляд. Тело само подалось назад, готовое к прыжку.

Лю Кунъюнь лишь помассировал руки, не делая резких движений. Просто взял приготовленное лекарство, нахмурился, всматриваясь.

Сяовэнь не сводил с него глаз — и увидел, как тот смочил мизинец в жидкости, сунул палец в намордник и облизал, будто пробуя вкус.

Юй Сяовэнь: «……………………………..»

Юй Сяовэнь прижался к стене, уши загорелись. Пальцами прикрыл глаза, оставив щёлку, чтобы наблюдать за реакцией. Но Кунъюнь не скривился от отвращения, как он ожидал.

Тот дрогнул ноздрями, лизнул губы.

Сяовэнь подтянул колени к груди, сжал пальцы сильнее, оставив совсем узкую щёлку для взгляда.

— Ну? Работает?

Лю Кунъюнь помедлил, потом кивнул. Пальцами обвёл край мерного стаканчика, поднял руку. Голос был слабый, но в нём уже проскользнула первая облегчённая нотка:

— Твой пластырь почти сдох. Но и мне нужен браслет. Так что временно не отдам.

— Ничего. Я дойду. Выйду подышать — и до дома дотяну, — с облегчением сказал Юй Сяовэнь, поднялся. — Всё, я пошёл.

— Останься. Я дам тебе седатив. Полежишь у меня, отдохнёшь, потом уйдёшь, — предложил Лю Кунъюнь.

— Ха, щас! — мгновенно отрезал Сяовэнь и усмехнулся. — В твоём доме? Где ты в любую секунду можешь взломать дверь сортира и получить полный обзор на мою задницу?

У жертвы дёрнулась бровь:

— Я не смотрел.

Он снова обмакнул палец в «лекарство», сунул его в рот, облизал:

— Я не уверен, что справлюсь без тебя. Может, опять понадобится помощь.

— Доктор Гао сказал, что не понадобится. Советовал мне уйти. Сказал, ты справляешься куда лучше, чем я думаю, — отрезал Сяовэнь и отвернулся, постукивая носком по плитке.

Лю Кунъюнь промолчал.

В итоге он всё же сунул Сяовэню ампулу «премиального седатива» и коротко объяснил, как колоть: дома — укол, и спи до утра.

Юй Сяовэнь нахлобучил кепку с козырьком и вышел за дверь. Небо снова потемнело, дождь пошёл сильнее.

Лю Кунъюнь взял зонт, но, сделав шаг в ливень, метнул его прочь. Зонт пролетел дугой, шлёпнулся на землю, ткань громко зашуршала под каплями.

— Подожди. Смой запах с зонта, — сказал Лю Кунъюнь и чуть отступил назад. — Я вызвал тебе машину. Она ждёт на углу, у южного входа в Апельсиновый сад.

— Ты мне машину вызвал? — Юй Сяовэнь прищурился. — …Не надо.

— Хочешь, чтобы тебя кто-то другой забрал? В таком состоянии? — Кунъюнь поднёс стакан с лекарством к лицу, вдохнул через намордник. — Я заказал отдельный трансфер, за рулём Бета. Не простынь. В машине пусть включит обогрев. Когда доедешь — напиши мне.

Сяовэнь несколько секунд ошеломлённо смотрел на него.

— Ты сейчас разговариваешь со мной так, будто мы встречаемся, доктор Лю.

И у Кунъюня, у которого уже начинало проступать облегчение, лицо снова пошло трещинами.

Сяовэнь фыркнул, ухмыльнулся:

— Вот видишь. Феромоны — реально опасная хрень. Так что берегись.

Он шагнул в дождь, поднял зонт. Капли тут же повисли на ресницах.

Обернулся, махнул рукой:

— Увидимся!

Лю Кунъюнь остался стоять в дверях под жёлтым светом лампы. На руке, сжимавшей стакан, вздулись вены. Губы шевельнулись, но слова утонули в шуме дождя.

— Сегодня вечером, — вроде бы сказал он.

 

 

http://bllate.org/book/14474/1280604

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода