× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Survival Diary of a Petty Demon / Дневник выживания мелкого демона [❤️][✅]: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Он нервно теребил палочки, машинально поднося их к губам. Острая боль, прострелившая от дёсен в висок, не отрезвила, а только усилила тревожное напряжение внутри.

Что-то сказал не так? Повёл себя навязчиво? В последние дни, безусловно, был чересчур активен, назойлив — возможно. Но ведь ещё вчера Юй Минъюй сам его обнимал, тянулся, искал тепла… Тогда почему — вот так?

Мысли крутились в голове, как воронка, пока реальность не вмешалась: палочки внезапно, выдернули у него изо рта.

— Аньцунь, — голос Юй Минъюя прозвучал сухо, с ноткой укоризны. — Зачем ты грызёшь палочки? Сломать зубы хочешь?

— А куда Вы уезжаете? — Се Аньцунь не стал увиливать, вопрос вырвался прямо, почти в лоб.

— Просто дел по работе много. Я никуда не уезжаю, — ответ был ровным, нейтральным до безразличия.

— Тогда мне продолжать учиться у помощника И? Или мне с Вами в офис? Я хочу…

Фраза, которую он собирался сказать — «я просто хочу тебя видеть» — так и не прозвучала. Она застряла на языке, когда Юй Минъюй вдруг поднял на него взгляд: тяжёлый, внимательный, пронизывающий до мурашек.

По сути, между ними было лишь соглашение — взаимная вежливость, фиктивная близость. Он должен был оставаться послушным, сдержанным, без претензий. Но чем ближе он становился к Юй Минъюю, тем яростнее внутри просыпалось нечто другое: болезненная алчность.

Какой там примерный, тихий мальчик? Всё, что ему сейчас хотелось — знать, где тот, с кем он, чем занят. Удержать, контролировать, быть рядом, не упускать из виду ни на секунду.

Исчезнуть на несколько дней? Это не отъезд. Это пытка. Он должен его видеть. Всегда.

— Заниматься боевыми техниками нужно, — Юй Минъюй не смотрел на него. — Помощник И сам с тобой свяжется. Но каждый день — не обязательно. Разве ты не жаловался, что устаёшь?

— Нет… не устал… Я могу заниматься каждый день, — Се Аньцунь сглотнул, голос едва заметно дрогнул. — Ты будешь ночевать на работе?

— Да. Там, наверху, есть отдельная комната — можно передохнуть, если задержусь.

Юй Минъюй, не торопясь, надел перчатки и начал чистить чайное яйцо. Как всегда, оставил только желток — белок с детства вызывал отвращение. Его резкий запах, особенно когда остынет, казался ему невыносимым. Домработница уговаривала не капризничать, но он так и не приучился есть его.

Желток лёг в миску. Белок — в сторону.

И тут же рядом возник Се Аньцунь, спокойно протянув свою чашку.

— Можно мне белок?

Юй Минъюй замер на секунду, глядя на него с лёгким удивлением. Потом молча передал белок.

Се Аньцунь ел быстро, не глядя на него. Похоже, он и не заметил ни паузы, ни взгляда. Он вообще был слишком погружён в свои мысли.

А Юй Минъюй всё смотрел — на его губы, чуть напряжённые. Утром они выглядели точно так же.

И вот сейчас — этот же жест. Он даже не замечает, как интимно это выглядит: доесть за кем-то, не спрашивая, без неловкости. Это слишком… личное.

Он делает это нарочно? Или просто не понимает, насколько откровенен?

Юй Минъюй слегка нахмурился и вдруг отодвинул свою миску:

— Я больше не хочу.

Се Аньцунь удивлённо взглянул на Юй Минъюя. В его миске оставалась почти вся лапша — едва ли он съел хоть пару ложек.

— Вы всегда так мало едите? — неуверенно спросил он, глядя украдкой.

— Утром не люблю наедаться, — ответ прозвучал спокойно, почти равнодушно. Юй Минъюй солгал без колебаний.

Се Аньцунь замялся. Но, как и с чайным яйцом, рука его двинулась вперёд решительно:

— Тогда… можно я доем?

— Ешь прямо из моей миски.

Юй Минъюй мягко отодвинул его тарелку и поставил перед ним свою — ту самую, с котёнком на дне. Даже палочки передал, свои, чуть тёплые от рук.

— Ешь, — сказал просто, как будто это ничего не значило.

Се Аньцунь застыл. Его взгляд метался: то на детскую миску, то на мужчину напротив. Тот сидел спокойно, с лёгкой тенью улыбки, ни капли смущения. И даже спросил, почти буднично:

— Что-то не так?

— Нет… всё в порядке…

Се Аньцунь опустил глаза, зачерпнул лапшу и осторожно поднёс ко рту.

Но есть было трудно.

На него не смотрели в упор — и всё же взгляд чувствовался: густой, тяжёлый, плотный, как воздух перед грозой. Он ощущал, как по переносице выступает пот, как сбивается дыхание, а уши налиты жаром.

Лапша вдруг изменилась.

Казалось бы — всего лишь янчуньмянь: лёгкий бульон, гладкая, скользкая лапша, вкус знакомый с детства. Но сейчас он ощущался иначе — пересушенно, вязко.

Он чувствовал себя под прицелом. И ещё — как будто миска с чёрным котом жила своей собственной жизнью и смотрела на него с ироничной ухмылкой.

А Юй Минъюй и впрямь ухмылялся. Не вызывающе — сдержанно, но искренне. Точно как тот котик, выведенный на дне миски: ленивый, таинственный, довольный.

Он наклонился вперёд, медленно откинул прядь волос за ухом Се Аньцуня — движение лёгкое, почти мимолётное — и прошептал вплотную:

— Знаешь, на этих палочках — вся моя слюна.

— Т-ррях! — палочки едва не выскользнули из пальцев, лапша брызнула, посуда звякнула.

А Юй Минъюй уже выпрямлялся, поправляя пиджак. Спокойный, как будто ничего и не было.

Перед тем как выйти, он подошёл, мягко коснулся его плеча и произнёс:

— Аньцунь, доешь за меня. Будет обидно, если такая еда пропадёт.

Следующие три дня прошли именно так, как Юй Минъюй и сказал: он не появился ни разу.

Особняк без него выглядел почти покинутым — как музей после закрытия, когда в витринах нет ни света, ни экспонатов. Воздух застоялся, пространство стало каким-то глухим, неотзывчивым.

Но Се Аньцунь не тратил время зря.

Он проник в спальню Юй Минъюя и установил там то, что давно собирался. Разместил таксу прямо на кровати, будто метил территорию.

Парфюм уже почти выветрился, но Се Аньцунь всё равно уткнулся лицом в одеяло, вдыхая остаточное тепло, как одержимый. Он делал это с такой жадностью, что это уже не было просто прихотью — скорее, ритуалом.

Биггл не раз смотрел на него с тревогой. Подозревал, что у Се Аньцуня начинается преждевременная фаза… размножательного безумия, как он это называл. Но, проверив клеймо на его животе, лишь покачал головой: знак был тусклым, без признаков активации.

И всё же внутри у Се Аньцуня что-то неумолимо горело. Без Юй Минъюя — без его взгляда, тембра, даже следа от шагов — ему становилось как-то не по себе. Словно кто-то вынул из него внутренний ориентир, и всё покачнулось.

Поэтому, разумеется, то, что он делал дальше, казалось ему абсолютно логичным.

Он просто не мог долго быть вдали. Вот и всё.

— Ты опять за своё?! — Биггл повернулся к нему, громко фыркнув. — Ты вообще способен перестать? Эта твоя мания следить за ним… Это уже ненормально. Тут на каждом шагу сотрудники «Бо́лао Технолоджиз», ты хочешь, чтоб тебя спалили?

Се Аньцунь не ответил. Он сидел в своей разваливающейся «Золотой антилопе» — дребезжащем минивэне, припаркованном за клумбой у главного входа в здание. Склонённый над рулём, он одновременно рисовал схему, делал заметки и не сводил взгляда с входа.

Он наблюдал.

Это не была паранойя. Не стремление к контролю. Просто… Се Аньцунь хотел знать, чем Юй Минъюй живёт вне офиса. Кто рядом. С кем он говорит. Куда идёт, когда исчезает за стеклянными дверями.

И всё же, Биггл, конечно, был прав: со стороны он выглядел как одержимый преследователь.

— Можешь не сопровождать меня, — пробормотал он, не отрываясь от планшета. — Оставайся дома, играй в свои игрушки.

— Се Аньцунь, — отозвался тот с кривой усмешкой. — Сколько раз тебе повторять: ты сталкер. Настоящий.

— Это не слежка, — всё так же спокойно ответил он, не поднимая взгляда. — Это… построение эмоциональной связи между супругами.

Слежка, в которой за три дня меняется пять машин, а маршрут отслеживается с точностью до поворота? Где каждый выход из здания сопровождается режимом невидимого преследования?

Да. Именно так, по его мнению, и зарождается настоящая близость.

Биггл усмехнулся с презрением, холодным и недоверчивым. Се Аньцунь, как видно, так и не сделал никаких выводов из прошлых провалов. Стоило Юй Минъюю выехать из подземного гаража — он тут же мчался следом, записывал номера машин, делал снимки, отмечал координаты.

Для чего всё это? Что он потом делает с этими кадрами — одному богу известно.

На текущий момент их маленький «штаб наблюдения» знал распорядок Юй Минъюя лучше, чем собственный.

Какая бы ни была загрузка в офисе, по вечерам он всегда находил время для себя. Иногда — короткая остановка в кафе, где он с планшетом перебирал документы. Иногда — поездка в городскую библиотеку, километрах в трёх отсюда.

Никакого глянца, никакой показной роскоши. Его отдых был тихим, почти аскетичным.

Се Аньцунь обожал, как он выглядел в эти моменты.

И не удивительно: в школах мальчики влюбляются не в самых громких, а в девочек в белых платьях, сидящих у окна, с книжкой на коленях — в тех, кто будто бы живёт в мире, куда им не попасть.

Вот и Юй Минъюй — та же недоступность, тот же профиль. Такая простая сдержанность. Такая, чёрт побери, красивая невозможность.

Жаль только, что библиотечные миссии почти всегда шли наперекосяк.

Юй Минъюй увлекался кошмарно сложными антиколониальными романами — и, разумеется, читал их в оригинале, на английском. Се Аньцунь каждый раз выбирал ту же книгу, переодевался в «студента», садился неподалёку и изображал начитанного ботаника.

Но толку было немного: Юй Минъюй настолько погружался в текст, что едва ли замечал происходящее вокруг. Иногда Се Аньцунь подумывал: даже если он придёт в очках и с табличкой «Я шпион», тот не поднимет головы.

А книги… были адом.

Один только Сатанинский танго стал для него пыткой. Через двадцать пять минут он уже спал, уткнувшись лбом в обложку. В этот раз даже не пришлось скрываться — Се Аньцунь сам всё проспал.

— Ну ты шпион, конечно, высшей категории, — усмехнулся Биггл. — Три главы — и отрубился. Так вот она какая, твоя любовь: пять тысяч слов, и всё?

Се Аньцунь мгновенно скис.

— А сам-то? Только комиксы листаешь! Ты бы двух тысяч не осилил.

— Но на пробнике по литературе во втором классе старшей школы я тебя, между прочим, обогнал, — весело напомнил Биггл, с издевательским «охохо». — Почему ты всё ещё не признал своё поражение, товарищ Се?

Он выскользнул из ремня безопасности и принялся кружить вокруг Се Аньцуня, как злобный карлик-самооценка.

— На три балла, между прочим! А ведь там был вопрос про значение художественных деталей, а ты написал: «передача чувств напрямую». Гениально. Безнадёжно.

Он щёлкнул пальцами у него перед носом.

— Вот перечитай. Подтяни китайский хотя бы до 130 баллов на Гаокао — и тогда, возможно, ты и Юй Минъюй найдёте точку соприкосновения. Не через слежку. А через литературу. Представляешь? Духовная близость!

На лбу Се Аньцуня вздулась жила. Он схватил Биггла за ворот и ткнулся носом прямо в его морду:

— Ты же заранее ответы подглядел, а теперь ещё гордишься своими баллами?

— Совсем с катушек съехал?! — взвизгнул Биггл. — Отпусти! Почему ты каждый раз хватаешь меня, как будто я твой талисман ярости?! И вообще — ты не находишь ничего подозрительного? Обычно Юй Минъюй выходит из офиса в 5:30, а сейчас уже шесть!

Се Аньцунь бросил в него взгляд, полный такой недвусмысленной угрозы, что Биггл вжался в сиденье, как будто уже слышал, как его продают летучим мышам по частям.

Он полетел обратно на пассажирское, а стрелка часов как раз ползла к цифре шесть.

Чёрт. Биггл прав.

Согласно наблюдениям последних дней, в девяноста процентах случаев Юй Минъюй после ужина ехал в библиотеку. А сегодня — ничего. Ни машины. Ни тени.

Что-то задержало? Или случилось?

Се Аньцунь раздражённо дёрнул очки, которые снова сползали с носа. Не потому что они были нужны — просто образ «ботаника» работал лучше, если надеть большие чёрные стёкла и спрятать пол-лица за маской. Добавить мятую рубашку, взлохмаченную чёлку — и вот уже незаметный серый человек.

Но какой толк в этом камуфляже, если цели даже не видно?

Где он?

— Я сам пойду, — сказал Се Аньцунь и, выдернув ключ из зажигания, уже потянулся к дверце.

— Эй-эй-эй! — вытаращился Биггл. — Ты собрался туда в этом?! Думаешь, тебя впустят?

— Сядь обратно, — добавил он, — вдруг просто что-то задержало. Он же председатель, ты сам говорил — трудится до изнеможения во имя корпоративной культуры. Не кипятись раньше времени!

Се Аньцунь задумчиво грыз ноготь. Потом взялся за телефон — хотел набрать И Яня, осторожно нащупать обстановку, спросить между делом. Но экран мигнул, и вместо набора появился новый входящий:

【Всегалактический Император Бесподобности: Спаси! Цюньфанчжай, улица Чуньфэй, 112. Встретил на встрече одноклассников своего дядю. Говорит, что после ужина “нужно поговорить”. Приезжай, вытащи меня!】

Следом прилетело второе сообщение:

【Всегалактический Император Бесподобности: И да. Кажется, рядом с ним сидит Чжу Сяо.】

http://bllate.org/book/14471/1280321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода