× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Rich Man’s Doctor / Доктор для богатых [❤️][✅]: Глава 9. Друзья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

— Доктор Ли?

— Да, я.

Голос Вэнь Сюя по телефону был всё таким же — ровным и глубоким, с мягкой хрипотцой, которую телефон только усиливал, превращая в нечто почти интимное.

— Простите за поздний звонок. Я немного обжёгся. Не мог бы я попросить вас взглянуть?

— Обжёгся? — Ли Юю нахмурился, машинально поджав губы. — Насколько серьёзно?

— Поверхностно, — лаконично ответил Вэнь Сюй. — Ошпарился, бывает.

Ответ прозвучал буднично, почти небрежно, но Ли Юю не спешил соглашаться. После того, как он в прошлый раз ушёл из дома Вэнь Сюя, за ним словно тянулась невидимая нить — он раз за разом возвращался в голове к деталям их встречи. К дому. К людям в этом доме. К их словам, их отсутствию.

Он пытался найти ответы — через Чэн Вэй, через поисковые системы, через косвенные упоминания. Ни одного уличающего факта, ни тени конфликта, ни слухов, ни пятен на репутации.

Только официальные, безупречные сводки: партнёрство, пожертвования, благотворительность. Даже конкуренты — и те, как по заказу, идеальные. Всё это только усиливало ощущение, что он копает не туда, или что истина слишком глубоко зарыта.

И всё же что-то в этом не складывалось. Как будто он снова стоял на идеально отполированном полу, под которым кто-то тщательно скрывал трещины.

Он только что отдал материалы на анализ и пока не знал, что именно там обнаружат, но ясно чувствовал: в этом доме притаилось нечто небезопасное.

Однако отказаться от визита значило бы выставить себя подозрительным — с одной стороны.

С другой — если он будет и дальше избегать этого места, то, возможно, никогда не узнает правды.

— Доктор Ли? — голос Вэнь Сюя снова прозвучал в трубке, мягкий, без нажима. — Если вы заняты, ничего страшного. Я найду другой способ, не стоит себя утруждать.

— Всё в порядке, — Ли Юю перестал колебаться и, сам того не осознав, выбрал первое, что подсказал внутренний импульс. — Я сейчас приеду.

Всё хорошо. В тот день он сумел скрыть свою реакцию, вёл себя осмотрительно. В конце концов, он всего лишь скромный врач, выпускник обычного техникума. Кому придёт в голову заподозрить его?

С этими мыслями ровно через час Ли Юю вновь переступил порог дома Вэнь Сюя.

И был удивлён: в особняке царила непривычная тишина. Дверь уже была открыта, и, войдя, он не увидел ни одного слуги. Вэнь Сюй сидел в одиночестве за обеденным столом, не включая света, растворившись в полумраке, как будто сам стал его частью.

Увидев гостя, он медленно поднялся, и свет — боковой, затем подвесной — зажёгся один за другим, мягко, будто по команде. Лишь после этого Вэнь Сюй заговорил:

— Простите, доктор Ли, что побеспокоил вас так поздно. Всё вышло довольно спонтанно. Я редко общаюсь с другими врачами, и в спешке никого больше не вспомнил.

— Ничего страшного, это моя работа, — Ли Юю подошёл ближе. — Где вы обожглись?

Вэнь Сюй протянул руку, развернув её ладонью вниз. Область у запястья была покрыта покраснением и волдырями разных размеров — ожог оказался серьёзнее, чем можно было ожидать от случайной оплошности.

— Выглядит довольно болезненно. Как это произошло?

Вэнь Сюй не выказывал ни малейшего дискомфорта:

— Сегодня… особенный день. Я решил зайти на кухню, на которую не заглядывал очень давно. Увы, навыки не вернулись, техника тоже успела стать чужой. В процессе уборки случайно обжёгся.

Ли Юю приблизился, внимательно рассмотрел рану — её уже промывали, вероятно, холодной водой. Он начал перебирать аптечку, и, отыскивая дезинфицирующую иглу, невзначай спросил:

— А почему сегодня в доме только вы?

— Праздник всё-таки, — Вэнь Сюй опустил глаза, — Нужно немного личного пространства. Ан Жуйюнь поела и ушла.

Ли Юю наконец нашёл дезинфицирующую иглу и заранее предупредил:

— Может быть больно.

— Ничего страшного.

Ли Юю аккуратно взял его за руку, пальцами нащупал рельефные жилы под кожей и осторожно проколол край крупного волдыря. Вэнь Сюй действительно не преувеличивал: в момент укола он не дрогнул ни на миллиметр.

В комнате были только они вдвоём. За исключением еле слышных звуков, которые сопровождали действия Ли Юю, ничто не нарушало тишину.

Видимо, Вэнь Сюй, привыкший к светскому этикету, первым нарушил молчание:

— У доктора Ли сегодня не было особых планов?

— Где уж мне, — Ли Юю старался двигаться как можно деликатнее, — У меня нет права на такие праздники.

После паузы, длинной и почти нарочитой, Вэнь Сюй добавил, будто речь шла о погоде:

— Почему? Доктор Ли не хотел бы… кого-то найти?

— Смешно сказать, но я — тот, кого не хотят находить. Да и не все пары, знаете, такие гармоничные, как вы с мисс Ан.

Он намеренно повесил последнюю фразу в воздухе, выжидая. Но Вэнь Сюй лишь усмехнулся — ни подтверждения, ни возражения.

Ли Юю перешёл к следующему волдырю и, словно между делом, задал вопрос:

— А как вы с госпожой Ан сегодня отмечали?

— Ан Жуйюнь любит выставки, — спокойно ответил Вэнь Сюй, — Я арендовал зал в одном музее. Правда, пришлось прерваться — работа, как всегда, вмешалась. Подарил ей брошь с сапфиром. А потом попытался сам приготовить ужин.

Он перевёл взгляд на обожжённую руку, пожал плечами:

— Результат вот.

— Всё основательно продумано. Угадать вкус — уже искусство, — Ли Юю пробросил вежливый комплимент, не вкладывая в него особой искренности. — Завидно даже.

Закончив с первым этапом обработки, Ли Юю аккуратно уложил руку Вэнь Сюя на стол и начал наносить охлаждающий крем.

— В ближайшие дни берегитесь солнечных лучей, избегайте контакта с холодной водой, не трогайте рану лишний раз, следите, чтобы не занести инфекцию, — перечислял он, сопровождая каждое слово точным движением.

Вэнь Сюй внимательно слушал, а потом неожиданно спросил:

— А пить можно?

— Вообще… да, — начал было Ли Юю, но вдруг остановился. — Подождите. Разве вы не говорили, что не пьёте?

— Я солгал, — Вэнь Сюй ответил почти равнодушно, как если бы сообщал о погоде. Он спокойно посмотрел на Ли Юю, прямо, не отводя взгляда, как будто вообще не видел смысла в притворстве.

Рука врача застыла на полпути, мазь медленно стекала с пальцев. Через несколько секунд он всё же переспросил:

— Что?

Вэнь Сюй и не думал юлить. Всё прозвучало естественно, как воспоминание, рассказанное без эмоций:

— Был период, когда я обожал пить с друзьями. У всех был неплохой запас выносливости, пили весело, от души. Но после помолвки с Жуйюнь… она плохо относится к алкоголю. Так что пришлось завязать.

— Понимаю, — наконец-то кивнул Ли Юю, усмехнувшись чуть-чуть криво. — Всё ради отношений. Брак ведь об этом — компромиссы.

Вэнь Сюй кивнул, но тут же, не меняя ни выражения, ни тона, добавил:

— Хотя я часто думаю о том, чтобы расторгнуть помолвку.

Ли Юю замер, с открытым ртом, похожий в этот момент скорее на ученика, забывшего, как зовут собственную учительницу:

— Что?

— Просто думаю, — спокойно повторил Вэнь Сюй. Он говорил так, будто речь шла о планах на отпуск, не более. — Можно я закурю?

— Э… да, конечно. Пожалуйста.

Вэнь Сюй потянулся к пачке сигарет, но левая рука была всё ещё бесполезна, обмотана бинтом. Тогда Ли Юю взял со стола знакомую ему вещицу — ту самую зажигалку, которую тогда так разглядывал, но всё равно не знал, как ею пользоваться.

— Поверни — быстро, на полный оборот, — подсказал Вэнь Сюй, уже с сигаретой в зубах.

Ли Юю послушно провернул механизм. Пламя вспыхнуло живо и резко, осветив на миг лицо Вэнь Сюя. Его ресницы отбрасывали тень на щёку — удивительно длинные, почти нереальные, и в этом зыбком свете он казался неестественно уязвимым.

Он наклонился к огню, вдохнул, уголёк затеплился.

Затем, не отводя взгляда:

— Ты сможешь сохранить мою тайну?

Вэнь Сюй выпустил струю дыма. В тот самый миг, когда дым растекался в воздухе, взгляд его сделался почти жалким.

— Наверное… да, — нерешительно отозвался Ли Юю, всё ещё не понимая, к чему ведёт разговор.

— Я… на самом деле очень устаю, — проговорил Вэнь Сюй, и в его голосе не было ни позы, ни драматичности — только тихая, усталость, как будто слова эти вырывались между вдохами. — Всё время стараюсь быть удобным. Тем, кто всё делает правильно, кто всегда на высоте. Приходится прятать свои желания, иногда даже изображать из себя другого человека — более серьёзного, более живого… нужного. С Жуйюнь… — он слегка помедлил. — Это брак, которого от нас давно все ждали. Всё шло к этому, и все были довольны. Только иногда я думаю: а правда ли мы подходим друг другу?

Ли Юю не знал, что сказать. Молчал, потом всё же спросил:

— Вы говорили об этом с Ан Жуйюнь?

— Нет, — Вэнь Сюй чуть качнул головой. — Я не хочу её ранить. Хочу, чтобы она верила, что её муж — человек сильный.

Он сидел перед ним в домашней одежде, с забинтованной рукой, без привычной маски уверенности, с повисшими плечами — не мужчина, управляющий бизнес-империей, а уставший до костей человек, который уже не притворяется.

— А ты… чего хочешь? — неожиданно спросил Ли Юю, не замечая, как сам перешёл на «ты».

— Неважно, чего я хочу, — ответил тот, не поднимая взгляда. — Всё равно я продолжу жить, как живу сейчас. Потому что иначе разочарую слишком многих. Но иногда просто нужно… выговориться.

Он поднял голову. Свет отражался в его зрачках, делая их влажно-яркими. В голосе было чуть-чуть надежды:

— Когда мне будет тяжело… я могу приходить к тебе?

Ли Юю растерялся:

— Почему именно ко мне?

— Потому что вокруг — одни связи, расчёты, интересы. Никому не расскажешь по-настоящему. А ты… ты слушаешь. Ты не из моего круга. Ты можешь быть просто другом?

Сейчас он действительно не выглядел как безупречный человек с обложки, уверенный и непогрешимый. Больше походил на заблудившееся существо, которому нечего предложить, кроме собственной усталости.

Удивительно, но всего несколько часов назад Ли Юю сам чувствовал одиночество, и вот — напротив него сидит кто-то, чья усталость и пустота казались почти зеркальными.

— Если тебе правда когда-нибудь станет тяжело… — Ли Юю помолчал, подбирая слова, — я найду для тебя время.

— Спасибо, — повторил Вэнь Сюй. Его улыбка теперь была по-настоящему тёплой, без тени сдержанности.

Ли Юю внезапно ощутил угрызение совести. Он опустил глаза и аккуратно подтянул к себе руку Вэнь Сюя, продолжая тщательно накладывать повязку.

Завершив перевязку, он сказал:

— Готово.

— Спасибо, — вновь повторил Вэнь Сюй и тут же, не вставая, потянулся в сторону и достал конверт.

— Кстати, — сказал он, — недавно ко мне заглядывал директор театра. Подарил мне и Жуйюнь два билета на один из самых востребованных спектаклей. Я попросил ещё один — специально для тебя.

Ли Юю взял конверт, удивлённо:

— Для меня?

— Да, — подтвердил Вэнь Сюй с тем же искренним выражением. — Ты ведь говорил, что любишь оперу.

— А, да… — Ли Юю тут же вспомнил, что тогда попросту соврал. — Очень любезно с твоей стороны. Спасибо.

Домой он вернулся уже под утро. Дорога показалась особенно длинной, потому что мысли не давали покоя.

Он вынужден был признать: ещё совсем недавно, после разговора с Ян Хуа, он почти уверился, что за подмешанным препаратом стоит именно Вэнь Сюй — человек, которого он уличил во лжи.

Но теперь всё пошло по-другому. Вэнь Сюй, словно признаваясь в преступлении, открылся перед ним, уставший и растрёпанный, не как манипулятор, а как человек, которому пришлось слишком долго жить не своей жизнью. Он не пытался лгать — просто жил в той оболочке, которую на него надели другие.

Ли Юю вспоминал его: как он выглядел, как говорил, с каким бессилием улыбался. Уставший, разбитый, и в то же время — совершенно безобидный.

Вот он, настоящий Вэнь Сюй. Без титулов, масок и глянца.

Не он это сделал.

А может, всё это и вправду — лишь случайность, череда неудачных совпадений? Может, он просто стал заложником собственного недоверия и подозрительности, увидел угрозу там, где была лишь растерянность?

Когда Вэнь Сюй спросил, может ли Ли Юю стать его другом, в сердце последнего шевельнулась не только жалость — почти что сострадание.

Да, по правде говоря, никому не просто выживать в этом обществе. Ни тем, кто наверху, ни тем, кто едва держится на поверхности.

Ли Юю старался напоминать себе: пока всё не прояснится до конца, нельзя поддаваться тревоге. Но за последнюю неделю сон почти исчез из его жизни.

Каждую ночь ему снилась Ан Жуйюнь. В её глазах не было жизни — только пустота, как в глубокой воде. Он просыпался весь в холодном поту, с ощущением, будто сердце сжимают изнутри.

А вот в реальности всё текло по-прежнему. За неделю он побывал в трёх разных домах — осмотр, рецепты, вежливые разговоры. Люди обсуждали, куда бы поехать на уикенд, или препирались из-за ерунды вроде забытых сообщений.

Яо Си исчез уже больше двух недель назад. Никаких известий. Ли Юю подумывал навести справки, но понимал: с его положением спрашивать — всё равно что подставляться.

И вот — утро воскресенья. Звонок от Чэн Вэй.

Судя по акустике, она находилась где-то в замкнутом помещении, голос отдавался эхом:

— Ты где сейчас?

— Дома, — коротко ответил он.

— Один?

— Да, — и едва он это сказал, как Кот-брат с грохотом опрокинул банку с кормом. — Ну… и с котом, — поспешно добавил он.

Пауза. Чэн Вэй явно шла — в трубке слышались шаги, глухие, приглушённые, как будто по бетонному полу.

— Результаты готовы, — наконец сказала она.

Ли Юю жестом заставил кота замолчать и затаил дыхание.

— В образце крови, который ты передал, мы нашли определённый компонент. Производное эрголина. — Голос Чэн Вэй звучал сухо, почти отстранённо, как врачебный протокол. — Это из той же группы, что и вещества, с которыми ты работал раньше… Кто бы это ни был — этот человек принял очень специфический галлюциноген.

Он не шелохнулся. Смотрел в пол, словно пытался вжаться в него, скрыться между досками. Внутри всё сжалось, сгустилось, кровь будто перестала двигаться по венам.

Он ожидал этого. Предчувствовал. И всё же… услышать подтверждение было совсем иным. Словно задыхаешься, хотя воздух есть.

А Чэн Вэй продолжала:

— Таблетку, которую ты дал — мы тоже проверили. Состав идентичен. Там та же формула.

 

 

http://bllate.org/book/14465/1279825

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода