× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод End of Love / Конец чувств [❤️][✅]: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Разобравшись с делами в компании, Ли Шуи сразу поехал в больницу. Подумал, что этот кролик Цзинь Янь в палате нормальной еды точно не получит, заехал сначала в «Цзинь Гуанъюань» и набрал супов и лёгких закусок для восстановления.

Но стоило ему с пакетами на руках открыть дверь палаты — пусто. Ни души. Ли Шуи нахмурился и пошел разыскивать медсестру. Та, увидев его недовольную мину, сразу же забегала, назвала номер палаты и подробно объяснила, где искать. Ли Шуи поблагодарил, оставил еду на месте и двинулся ловить беглеца.

А тем временем Цзинь Янь, ничего не подозревая о надвигающейся буре, вовсю уговаривал кого-то — да еще и кого! Младшего господина из семьи Сун, Сун Сылэ.

На самом деле Сун Сылэ особо не пострадал. Отец его хоть и загремел в тюрьму, но жив, и неизвестно еще, надолго ли туда попал. А его старшие сестры — те вряд ли осмелятся тронуть его пальцем. Он ведь сынок, выстраданный Сун Фухуа, с малолетства на руках нянчили, в рот заглядывали. Разумеется, избалован до крайности. После всех этих катастроф дома и недавнего похищения у бедняги совсем крышу снесло. Вот он и валяется на больничной койке, капризничает, мол, есть ничего не буду.

Бай Хао, который обычно терпением не отличался, ради него сдерживался изо всех сил. Принес кашу, поставил перед Сун Сылэ и терпеливо сказал:

— Давай, ешь кашу.

Сун Сылэ сидел с красными от слез глазами, будто еще секунду — и зальется ревом. Он уже было хотел продолжить скандалить, но, заметив, как нахмурился Бай Хао, понял, что тот вот-вот сорвется. Поскреб носом и пробурчал:

— Тогда покорми меня.

Лицо Бай Хао сразу потемнело:

— Не дури.

На этот раз Сун Сылэ и вправду струсил. Надул губы, скорчил обиженную мину, но взял чашку и стал послушно пить кашу.

Цзинь Янь, который все это время сидел на диване и тоже уговаривал, с облегчением вздохнул:

— Молодец, молодой господин! Надо есть хорошо, тело и так слабое, а без еды куда годится? Вот я, например, за один присест три миски слопать могу!

Бай Хао повернулся к нему на голос и скептически уставился на того: руки в бинтах, лицо все в синяках.

— Тебе-то как, полегче стало? — спросил он, хмурясь.

Цзинь Янь засиял, чуть с дивана не подпрыгнул:

— Да нормально я, нормально! Мог бы прямо сейчас целый комплекс ушу показать!

Сун Сылэ, услышав их разговор, поднял голову и взглянул на Цзинь Яня. И тут в его лице не осталось ни капли той капризной нежности, что он показывал Бай Хао. Только холодная отстраненность и скрытая настороженность.

Он ненавидел всех своих старших сестер, но даже втроем они не вызывали в нем такой неприязни, какую вызывал один только Цзинь Янь. Во время похищения Цзинь Янь чуть не отдал за него жизнь, но Сун Сылэ об этом только сожалел: если бы те придурки похитители действовали хоть чуть решительнее и пустили бы Цзинь Яню пулю в лоб, вот это было бы по-настоящему хорошо.

Конечно, он был не настолько глуп, чтобы выставлять такие мысли напоказ.

Сун Сылэ опустил голову и пил кашу, но вдруг резко закашлялся, покраснел, руки задрожали — чуть не выронил миску. Бай Хао тут же подскочил, перехватил чашу, похлопал его по спине:

— Пей медленно. Никто не гонит.

Цзинь Янь тоже вскочил, налил воды здоровой рукой. В движении боль снова дала о себе знать, лицо перекосило. Он уже хотел передать стакан, как вдруг в дверь дважды постучали — и не дожидаясь ответа, вошли.

На пороге стоял Ли Шуи. Взгляд скользнул по сцене: один кашляет, другой хлопает по спине, третий с водой наготове. Без приветствий, сдерживая раздражение, он поднял руку:

— Иди сюда.

Цзинь Янь поставил стакан, немного стушевался:

— Ли-шу... Вы зачем пришли?

Бай Хао сразу же встал, вежливо поздоровался:

— Ли-шу.

Даже Сун Сылэ выпрямился на кровати и кивнул.

Ли Шуи коротко кивнул Бай Хао, а на Сылэ даже и не взглянул. Подошёл, схватил Цзинь Яня за шкирку и повёл к выходу:

— Кто тебе разрешил вставать с койки?

Цзинь Янь взвыл:

— Больно! Ли-шу, я был неправ! Больше не буду!

Попрощаться он уже не успел — его практически вытащили из палаты.

Бай Хао смотрел им вслед с холодной искоркой в глазах.

Сун Сылэ насупился:

— Этот твой Ли-шу совсем не умеет с людьми обращаться.

Бай Хао промолчал.

— Не удивительно, что твой дядя его терпеть не может, — добавил Сылэ.

Бай Хао метнул на него предупреждающий взгляд. Тот пожал плечами:

— У него же с Цзинь Янем вроде близкие отношения? Тогда почему он с ним так?.. — фраза повисла, но суть была понятна: как человек вроде Ли Шуи может вообще держать при себе такого, как Цзинь Янь?

— Все годы, что я был за границей, Цзинь Янь работал с ним.

Сылэ скривился:

— Понимает, чья спина потеплее. Умеет выбрать, к кому прижаться.

Бай Хао помрачнел. Сылэ поспешил сменить тему, заговорил о семейных делах. Ему было не важно, с кем сблизился Цзинь Янь — главное, чтобы между ним и Бай Хао больше не было той старой, тесной близости. Значит, цель достигнута.

Ли Шуи вернул Цзинь Яня в палату, сразу вызвал врача и велел осмотреть его с головы до ног. Только когда убедился, что всё действительно в порядке, немного успокоился.

Цзинь Янь, как ни в чём не бывало, протянулся поближе:

— Ли-шу, не переживайте, со мной всё нормально! — и ещё, для убедительности, поднял здоровую руку, изображая качка.

Ли Шуи холодно на него глянул — и тот тут же опустил руку, уселся послушно.

— И зачем ты туда пошёл? — спросил Ли Шуи.

Цзинь Янь замялся:

— Я… я просто хотел посмотреть, как там молодой господин Сун… поправился или нет…

Ли Шуи скользнул по нему взглядом, прищурился:

— Смотреть пошёл на господина Суна? Или всё-таки на господина Бая?

Цзинь Янь опешил, несколько секунд в ступоре таращился на него, а потом чуть ли не подпрыгнул на месте:

— Я… я… я правда просто посмотреть хотел! Только посмотреть!

Ли Шуи глянул на его лицо — красное, как обезьяний зад — и рука так и чесалась расковырять ему голову и посмотреть, чем он там думает. Пацан чуть жизнью не поплатился, спасая Сун Сылэ, лежал тут дни напролёт — ни одного человека навестить его не пришло, никто о нём не вспомнил. Выбросили, как сломанную игрушку — и всё.

А он что? Чуть стало получше — сразу к Бай Хао побежал хвостиком виться.

Ли Шуи от такой картины чуть не схватился за желудок — так его выворачивало от злости. Он смотрел на Цзинь Яня с досадой и холодно процедил:

— Ты просто прирождённый мазохист.

Выплеснув обиду, он всё-таки не выдержал жалости: взял еду, что принёс, и швырнул ему на колени. Сам подошёл к окну, закурил.

Цзинь Янь, который уже несколько дней сидел на больничной диете — один постный суп да каша, — вцепился в коробку, будто в сокровище. Завидев логотип “Цзиньгуанъюань”, аж глаза засияли.

Не церемонясь, он тут же распаковал еду и начал наворачивать, громко восхищаясь вслух:

— Ох, какой наваристый суп! А мясо — прям тает во рту!

Ли Шуи стоял у окна, слушал эту клоунаду, и у него снова начала дергаться бровь. Уже хотел повернуться и всыпать мальчишке за шум, но, увидев, с какой радостью тот ест, только фыркнул. Вся раздраженность как рукой сняло.

Он всегда любил в нём это — сколько бы жизнь его ни пинала, Цзинь Янь ни разу не опустил рук, не обозлился. Каждый день для него был светлым и простым, как будто ничего дурного в этом мире и быть не может.

Ли Шуи подошёл и хорошенько взъерошил ему волосы — так, что Цзинь Янь чуть лицом в тарелку не влетел. Тот обиженно поднял голову, но Ли Шуи уже спрятал улыбку и, нахмурившись, сказал:

— Больше не суйся в дела семьи Сун.

Цзинь Янь скривился:

— Но я…

Ли Шуи не дал ему договорить:

— Даже если это приказ Бай Хао — всё равно нет.

Дела семьи Сун были слишком грязными и сложными. И кто такой Цзинь Янь? И даже сам Бай Хао — кто он по сравнению с настоящими тяжеловесами? Да, парень талантливый, перспективный, но сколько у него реально власти в руках? Хочет защитить Сун Сылэ — пожалуйста, пусть защищает. Только без участия таких, как Цзинь Янь. Без тех, кого в любой момент могут пустить в расход.

Цзинь Янь всё понимал. Кивнул молча. Но внутри думал совсем другое: если его молодой господин велит — он и в огонь, и в воду.

 

 

http://bllate.org/book/14458/1278746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода