× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Yesterday was like Death / Вчерашний день был как смерть [❤️] [✅]: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

После ссоры с Си Цзунхэ эмоции не отпустили. Волей-неволей я перенёс их на сцену. Что уж говорить — я не смог, и он тоже не смог.

По сценарию Кон Хун пытается вразумить Цин Ли — заставить его без колебаний казнить брата и сестру Му, чтобы предотвратить беду. Но Цин Ли вспыхивает, между ними — конфликт. Ссора государя и верного советника, после которой в их отношениях навсегда появляется трещина.

Я заранее уговаривал Си Цзунхэ не драться самому. Он, как всегда, не послушал. Настоял: всё сыграет лично.

К счастью, постановщики обучили нас технике — как и куда бить, чтобы избежать травм. Если делать всё по схеме, проблем быть не должно.

— Эти брат и сестра — беда для всей страны! Если не казнить их сегодня, завтра они приведут Янь к гибели! Вы всегда славились прозорливостью — почему же сейчас так слепы?! — голос Кон Хуна звучал резко, жёстко, почти с вызовом. Слишком прямолинейно для царского слуха.

Си Цзунхэ взревел:

— Замолчи!

Он взмахнул мечом — и я понял: его не остановить. Каждый удар будто срывал мне кисти. Зубы сводило от боли. Я ещё пытался удержать нужное состояние, войти в сцену — но он бил не по роли. Он бил по мне. Будто мстил.

— Они погубили заложника из Ланъя! Ты хоть думал, что будет, если Ланъя в гневе объявит нам войну? Что станет с нашим народом?!

— Ла Нуэр сам виноват! Вёл себя как развратник, приставал к Му Лэ, а Му И просто защитил сестру. Что в этом дурного?!

— Ты ослеп от их прелестей! Ты не слышишь больше ничего!

— Дерзость!

— Снято!

Гнев, который бурлил во мне, застыл вместе с этой командой. Я рефлекторно опустил меч. А вот Си Цзунхэ — не успел остановиться.

Он смягчил удар, но всё равно задел меня по руке. Боль была мгновенной, хлёсткой — меч вылетел из пальцев и с глухим звуком упал на пол.

Остальные тут же бросились ко мне.

— Ты как? Всё в порядке?!

Я, сдерживая боль, выдавил улыбку:

— Пустяки. Зацепило немного, до кости не дошло.

Хорошо ещё, что мы дрались бутафорским оружием, а не настоящим. Иначе бы с рукой я уже попрощался.

Через суету я заметил, как Си Цзунхэ нахмурился, посмотрел на меч, потом на меня, будто хотел что-то сказать... Но я отвёл взгляд раньше, чем он успел открыть рот.

Из-за этой травмы съёмку приостановили. Режиссёр Ма дал полчаса на перерыв.

Вэнь Вэнь помогала мне в гримёрке. Осторожно расстегнула костюм, чтобы осмотреть синяк, и, увидев мою исполосованную руку, едва не расплакалась.

— Ты чего, — я скривился. — Если кто-то увидит, подумает, что я тебя обидел. Прекрати. И вытри сопли.

Она всхлипнула:

— Ну как так-то? Господин Си даже если потерял память, это не повод срывать на тебе злость. Посмотри, что он натворил!

Словно я и правда жертва домашнего насилия.

Я, однако, так не думал. Не в этом дело. Если бы он действительно хотел меня наказать, придумал бы что-то куда изощрённее, чем махать мечом в кадре.

Скорее, он просто чересчур вжился в роль. Ну и вчерашняя ссора, конечно, дала о себе знать. Вот и не смог удержаться.

Я посмотрел на то, как у неё всё ещё катятся слёзы, и только вздохнул:

— Ну не плачь ты, прошу.

Наверное, это от того, что в детстве я слишком часто видел, как плачет мама. С тех пор я особенно не выношу женских слёз. Стоит им заплакать — и я уже сам не свой.

Пока я пытался как-то успокоить помощницу, в дверь гримёрки постучали.

Вэнь Вэнь тут же вытерла слёзы:

— Кто там?

— Это я, — раздался голос Фан Сяомина.

Я застегнул костюм и кивнул, давая понять, что можно открыть.

Фан Сяомин принёс целую бутыль масла от ушибов и синяков. Поставил на стол и кратко объяснил, как пользоваться, после чего ушёл.

Как только он вышел, Вэнь Вэнь моментально повеселела. Она принялась разглядывать флакон, как будто в руках у неё был настоящий клад.

— Похоже, господин Си всё-таки о тебе заботится, — заметила она.

Я ей улыбнулся:

— Ага, конечно.

Ну что с неё взять — девочка ещё наивная. Не хотелось её разочаровывать. Си Цзунхэ — человек упрямый до невозможности. Сейчас он злится и считает себя правым, какой там — принести лекарство?

Скорее всего, это сам Фан Сяомин, не выдержав, решил вмешаться. Жалко только этих двоих ассистентов — день за днём возятся с нами, как с детьми.

Вэнь Вэнь по инструкции приложила к моей руке горячее полотенце, а спустя пятнадцать минут вылила пару капель масла на ладонь и начала осторожно втирать в ушиб.

Я опёрся локтем о гримёрный стол, стиснув зубы — терпел, как мог, хотя боль волнами накатывала одна за другой.

Пять минут спустя Вэнь Вэнь сама уже запыхалась, но закончила. Надо признать, лекарство оказалось действенным — рука сразу согрелась и болеть стало заметно меньше.

Прошло ещё полчаса, и мы вернулись на площадку, чтобы закончить съёмку.

Перед началом Ма-дао подозвал нас.

— Вы оба перегибаете, — он показал пальцами, насколько, — Король слишком горячится, теряет достоинство. Советник — наоборот, слишком дерзок. Убавьте.

Я кивнул. Си Цзунхэ тоже молча встал на отметку.

— Готовы. Камера. Мотор!

Цин Ли был для Кон Хуна воплощением идеального монарха. С юных лет он следовал за ним, мечтая помогать, чтобы тот достиг славы и величия.

Никто и ничто не должно было омрачить образ Цин Ли. Но если что-то могло сбить правителя с пути, Кон Хун был готов пойти на крайности и устранить угрозу.

Он был фанатично предан, но в то же время не мог понять сердце своего господина.

Когда заложник из Ланъя умер в стенах дворца, все знали — это дело рук Му И. Но Цин Ли, не желая вредить брату и сестре Му, приписал случившееся несчастному случаю.

Такой поступок, полный пристрастия и несправедливости, пугал Кон Хуна. Ради спокойствия столицы он решился умолять Цин Ли казнить Му и его сестру. Он не был неправ. Но Цин Ли не собирался позволять никому управлять собой — ни советникам, ни кому бы то ни было.

Одна вспышка — и их спор обернулся схваткой. В конце концов, Цин Ли выбил меч у Кон Хуна и навёл свой клинок прямо на верного советника, следовавшего за ним многие годы.

— Я скажу ещё раз, — голос Цин Ли был холоден и непреклонен, — я не убью их. Никогда.

Хотя боль в руке после обработки немного утихла, выдерживать бой в полную силу я не мог. После нескольких ударов правая рука предательски задрожала — впрочем, для сцены это даже пошло на пользу. Именно так и должен был дрожать Кон Хун, глядя на своего императора.

Я смотрел на Си Цзунхэ, словно Кон Хун на Цин Ли — с горьким, запутанным взглядом.

Он однажды всё осознает. Поймёт, что ранит сам себя. Поймёт, что я не лгал ни в одном слове.

Я ненавидел его взгляд. Почему он мне не верит? Неужели я, из всех людей, мог бы ему навредить? Это всё из-за этих двоих тварей. Это они сбили его с толку, затуманили голову моему императору!

Дрожащая рука сама сжалась в кулак, будто в ней — кости и плоть этих двоих. Хотелось раздавить их до последней крошки.

Эту сцену утвердили с первого дубля. Но выйти из роли мне было непросто.

Я только махнул Вэнь Вэнь, мол, схожу покурю. Не успел докурить и половины, как в переулке показался Си Цзунхэ.

Он взглянул на меня без особого выражения. Достал сигареты, отошёл чуть в сторону и закурил.

Мы стояли по разным углам, молча, словно незнакомцы. Только дым петлял в воздухе, и ветер гнал его обратно в лицо.

Раньше, после травмы ноги, он почти бросил курить. Да что там — даже меня заставлял бросить. Говорил, что пассивное курение тоже вредит. Забавно, теперь он курит, как ни в чём не бывало.

Я скользнул по нему взглядом. С тех пор, как он потерял память, я словно получил свободу, а он — снова пристрастие к сигаретам. Отлично.

Докурив, я собрался уходить. Но чтобы пройти к двери, пришлось пройти мимо него.

— Как твоя рука? — услышал я вдруг и застыл.

Я посмотрел на Си Цзунхэ в изумлении. Он что, всерьёз интересуется моим состоянием?

Он был раздражён моим молчанием:

— Я задал вопрос.

— Уже нормально, — я машинально показал ему руку, сжал и разжал пальцы.

Он прислонился к стене, в старинном театральном костюме, со странно усталым видом, сигарета в пальцах — и смотрелось это почти идеально. Если бы журнал "Хороший мужчина" искал обложку года, он бы точно подошёл.

— Похоже, лекарство было не зря, — пробормотал он, стряхнув пепел.

Я и сам не знал, что сейчас чувствую. Кажется, переоценил свои знания о нём. Передо мной был совсем не тот Си Цзунхэ, которого я знал.

Все те клятвы, что он не поднесет мне даже воды под конец, вдруг показались мне пустяковыми — как будто это вообще говорил не он.

— Угу, хорошее средство, — кивнул я, позволив себе легкую улыбку.

Но тут Си Цзунхэ добавил:

— Гу Тан, не уговаривай меня больше. Если он и правда так ужасен, как вы все твердите, пусть уж лучше я ещё раз разобьюсь в кровь.

Я застыл, не сразу поняв, что он несёт. А когда дошло — внутри будто что-то взорвалось.

Это не просто травма головы. Он что, совсем с ума сошёл?

— У него есть девушка, — выдавил я сквозь зубы. — Она — дочь Жун Шэня. Жун Шэнь, ты хоть помнишь, кто это? Это же хозяин всей корпорации Суоцзюнь!

— Знаю.

У меня опять задрожала рука, но уже не от боли — от злости. Если бы не остатки здравого смысла, я бы уже пустил эту его красивую физиономию в кровь.

— Что ты вообще знаешь? Ты что, собрался отбить Цзян Му у Жун Жуюй? Или хочешь, чтобы он сам навсегда отказался от тебя?

Си Цзунхэ спокойно ответил:

— Ты ведь и сам знаешь. Цин Ли не стал бы слушать Кон Хуна. И я тебя не послушаю.

Я глубоко вдохнул, но воздух застрял где-то в груди. Как я мог даже на секунду подумать, что он изменился? Просто какая-то бутылка масла, пара капель заботы — и я уже готов был поверить, что он больше не тот.

А он всё тот же. Одержимый, упрямый, самодовольный. У него это в крови. И со временем будет только хуже.

— Хочешь сгубить себя? Да ради бога, — процедил я и, не оборачиваясь, направился к дверям склада.

Это были самые резкие слова, что я когда-либо ему говорил. Я даже не подозревал, что может быть так легко и приятно ранить словами.

Как только я зашёл в ангар, чуть не столкнулся с кем-то лоб в лоб. Подняв голову, узнал — Ду Юй, третий мужской персонаж, новичок.

— Ой! Простите, Гэ, я вас не напугал? — замахал руками он.

Но я только холодно скользнул по нему взглядом и прошёл мимо.

Пусть Си Цзунхэ и правда разобьётся об эту стену — глядишь, и вправду память вернётся.

 

 

http://bllate.org/book/14456/1278590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода