× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Prince Charming Is a Top [Завершен]✅ / [🤍]Прекрасный принц - топ: 56. Слишком популярен

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жизнь продолжалась как обычно, и Тан Сяосяо и Лу Мин уехали, пробыв дома около двух недель.

После этого Тань Цзихэ стал еще более очевидным бездельником. Поскольку Линь Чжоу не позволял ему работать, он просто целый день слонялся по офису Линь Чжоу.

В этот день Тан Цзихэ лежал на диване в офисе Линь Чжоу, играл на своем мобильном телефоне и ждал, когда Линь Чжоу вернется со своей встречи, когда он услышал стук в дверь.

«Войдите.» - Тан Цзыхэ сел.

«Привет ... Линь Чжоу здесь?» - робко спросил молодой на вид мальчик.

«О, он на собрании, что-то случилось?» - Тань Цзыхэ ответил, глядя на мальчика.

«О ... можно я тогда сяду здесь и подожду его?» - спросил мальчик, указывая на диван, когда он осмелел, услышав, что Линь Чжоу нет рядом.

«Ммм ...Устраивайся».- Тань Цзыхэ встал и позволил ему сесть.

«Как тебя зовут?» - Тань Цзыхэ налил стакан воды и поставил его перед мальчиком.

«Спасибо, меня зовут Ван Жуонань».- Мальчик сделал глоток из стакана.

«Так почему ты ищешь Линь Чжоу?» - снова спросил Тан Цзихэ.

«Гм, я могу не отвечать на этот вопрос?» - Ван Жуонань посмотрел на Тань Цзихэ.

«Как хочешь.» - Тан Цзихэ пожал плечами и перестал спрашивать.

Затем они оба молчали всё то время, пока Линь Чжоу не толкнул дверь и не вошел.

«Ты, должно быть, долго ждал». - Линь Чжоу, который не заметил сидящего на диване Ван Жуонаня, отложил папку с файлами и обнял Тан Цзихэ, но в итоге его остановили.

«Тебя кто-то ищет».- Тань Цзихэ указал на Ван Жунаня.

«Привет ... привет ... Я Ван Жуонань».- Он быстро представился, увидев, что Линь Чжоу смотрит на него. 

              

«О, что это значит?» - Линь Чжоу сделал обычное серьезное лицо.

«Вы меня не знаете, но я знаю вас, я давно вас заметил».

«Хорошо, а потом?»

«Я просто хочу сказать, что ты мне нравишься».- Ван Жуонань сказал очень серьезно.

«Это все?» - Линь Чжоу посмотрел на него, приподняв брови.

«Да.» - Ван Жуонань кивнул.

Тан Цзихэ чуть не взорвался. Почему кто-то снова похищает у него Линь Чжоу всего через несколько дней?

«Сколько тебе лет?»

«Я только что отпраздновал свой восемнадцатый день рождения». - честно ответил Ван Жуонань.

«Боже ...» - Тан Цзихэ лишился дара речи из-за соперничества с ним ребенка.

«Тебе лучше сдаться, у меня уже есть кто-то, кто мне нравится». - Линь Чжоу внезапно изменил свой тон, как будто он утешал ребенка.

«Этот что ли?» - Ван Жуонань указал на Тань Цзихэ.

«Вам не нужно это знать». - Настроение Линь Чжоу ухудшилось, когда он увидел, что тот грубо указывает на Тан Цзихэ.

«Я могу быть в тысячу раз лучше, чем он. Что бы он ни делал, я тоже могу».- сказал Ван Жуонань, не желая отступать.

«С ним нельзя сравнивать, по крайней мере, он мне нравится». - Линь Чжоу подавил раздражение.

«Я уверен я смогу удовлетворить тебя». - сказал Ван Жуонань, когда начал снимать одежду.

Тан Цзихэ хотел остановить его, но Линь Чжоу остановил его: «Не волнуйся, он оставит нижнее белье».

Линь Чжоу действительно был очень точен в своих суждениях - Ван Жуонань стоял в одном нижнем белье.

«Ты пытаешься доказать, что у тебя маленький член, или?» - Линь Чжоу не стеснялся смутить его.

«Я...» - Ван Жуонань не мог подобрать слов.

«Одевайся, пока другие не увидели это и не задались вопросом, что мы с вами тут делаем». - Линь Чжоу поднял одежду, которую мальчик бросил на пол.

Вместо того, чтобы забрать свою одежду, Ван Жуонань бросился на Линь Чжоу и потянулся, чтобы расстегнуть его штаны.

Тан Цзихэ быстро оттащил его. Ремень штанов Линь Чжоу был ослаблен, но, к счастью, он поймал их, прежде чем они упали.

«Отпусти меня!» - Ван Жуонань вырвался и несколько раз ударил Тан Цзыхэ.

«Ты не знаешь границ. И совершенно не оценил то, когда я говорил с тобой вежливо. Каков упрямец».- сказал Линь Чжоу, держась за штаны.

«Проклятие...» - Тан Цзихэ, которого Ван Жунань случайно ударил в живот, отпустил его от боли.

Лицо Линь Чжоу сразу помрачнело, он потянулся к своему парню придержав его.

«Я отсчитаю до пяти, заберу твою одежду и выкину в окно и не обвиняй меня в том, что я был грубым».- Линь Чжоу был действительно в ярости. Не имело значения, ранен ли он сам, но он никогда не простит никого, если причинят боль Тан Цзихэ.

Увидев мрачное лицо Линь Чжоу, Ван Жуонань стоял как вкопанный в шоке.

«Пять, четыре, три, два ...»

«Я не сдамся!» - Прежде чем Линь Чжоу сказал «один», он быстро взял свою одежду и выбежал.

«Как настойчиво, ты в порядке?» - Пробормотал Линь Чжоу, прежде чем быстро проявить беспокойство за Тан Цзихэ.

«Почему мне так не повезло? У меня было всего два дня мира, а теперь кто-то увивается за тобой, а он всего лишь ребенок».- пожаловался Тан Цзыхэ, потирая живот.

«Я слишком популярен».- в шутку сказал Линь Чжоу, потирая живот Тан Цзихэ, зная, что с ним все в порядке, когда он увидел, как тот жалуется.

«Да пошёл ты.» - Тан Цзихэ ударил его.

«Эй! Кто это только что вышел голым?» - Сунь И принёс Линь Чжоу документ, когда увидел, что кто-то выбежал в нижнем белье.

«Мой соперник в любви, и он всего лишь ребенок».- пробормотал Тан Цзихэ.

«Пфф ...» - Сунь И засмеялся.

«Что в этом смешного?» - Тань Цзихэ был сбит с толку.

«Вы должны быть счастливы, что даже детям он нравится, в отличие от Моконга, даже тётушкам он не нравится».

«Тогда почему он тебе нравится?» - Линь Чжоу закатил глаза.

«Он слишком жалок, так что я просто кусаю пулю[1] и делаю это». - сказал Сунь И даже моргнул, глядя на Тань Цзихэ.

Тань Цзыхэ ничего не сказал, а просто указал за спину Сунь И. С любопытством Сунь И обернулся и увидел, что Фу Моконг хмуро взглянул на него.

«Что ж ... Я уступлю вам двоим офис, мы с Цзихэ выйдем первыми».- Сказав это, Линь Чжоу вытащил Тан Цзихэ и даже закрыл для них дверь.

После того, как Линь Чжоу и Тан Цзихэ ушли, Фу Моконг прижал Сунь И к дивану.

Зная, что он не сможет сбежать, даже если он будет сопротивляться, Сунь И пошёл вместе с ним и взял на себя инициативу.

«Я не хотел этого делать, И, но я удовлетворю тебя, раз уж ты взял на себя инициативу».

Фу Моконг расстегнул штаны после разговора.

Сунь И лишился дара речи.

[1] «Укусить пулю» означает терпеть болезненную или иным образом неприятную ситуацию, которая считается неизбежной.

http://bllate.org/book/14357/1271831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода