Увидев, что Гу Е так разволновался, госпожа Гу в замешательстве спросила:
- Что именно ты собрался объяснять?
Гу Е замялся, чувствуя себя крайне неловко:
- Да так... ничего особенного.
Госпожа Гу посмотрела на него с подозрением:
- Если «ничего особенного», то зачем так суетиться? Я просто удивлена, что господин Юй приехал поздравить тебя с днём рождения.
Юй Цзэ с самым серьёзным видом вставил:
- Ну, не совсем «ничего особенного».
- Замолчи! - Гу Е в шоке уставился на него, не веря, что тот посмел такое сказать. Он поспешно обернулся к мачехе: - Он имеет в виду, что мы очень хорошие друзья, и в том, что он зашёл ко мне, нет ничего такого!
Госпожа Гу поначалу не думала ни о чём дурном, но теперь её подозрения крепли с каждой секундой. Она испытующе прищурилась:
- Я ведь ещё ничего не сказала, почему ты так оправдываешься? С чего вдруг это чувство вины?
Юй Цзэ взглянул на юношу:
- Ты чувствуешь вину?
Гу Е почувствовал, как у него закипает мозг:
- Да не говори ты ничего! Мам, вы почему приехали именно сейчас?
Госпожа Гу внесла пакеты в дом:
- Сегодня твой день рождения. Я хотела приготовить тебе лапшу долголетия и позвать домой. Твой отец, старшие братья и младший - все приготовили подарки. Но у них работа, учёба... В этой семье только я одна бездельница.
Гу Е поспешил помочь ей с вещами:
- Ну что вы, вовсе нет! Вы теперь притягиваете богатство и зарабатываете кучу денег!
Похвала подействовала: уголки губ госпожи Гу невольно дрогнули в улыбке. Обменявшись парой вежливых фраз с Юй Цзэ, она начала по-хозяйски осматривать дом.
- Я ведь говорила, что буду приходить с проверками без предупреждения. Хм, следов того, что ты приводил девушек, и впрямь нет.
Юй Цзэ незаметно отправил сообщение повару, чтобы тот не приезжал в полдень. Подняв глаза, он увидел, как Гу Е вьётся вокруг мачехи, рассыпаясь в комплиментах:
- Конечно, нет! Я же такой послушный. Господин Юй, моя мама готовит просто потрясающую лапшу. Я так по ней соскучился, что слюнки текут!
Госпожа Гу уже не могла сдерживать улыбку, окончательно забыв о недавних подозрениях:
- Ох, ну и подлиза ты, негодник!
- Ха-ха, я просто говорю чистую правду! Сделайте Юй Цзэ тоже огромную миску, он наверняка никогда не пробовал ничего вкуснее. Господин Юй, лапша моей матери - это лапша ручной лепки, понимаешь? Ручной!
Госпожа Гу рассмеялась, прикрывая рот рукой:
- Глупый ребёнок, чего только господин Юй в жизни не видел.
Юй Цзэ скрыл усмешку в глазах и совершенно искренне произнёс:
- После смерти моей матери я действительно больше не ел домашнюю лапшу долголетия, приготовленную чьей-то мамой.
Сердце госпожи Гу мгновенно смягчилось:
- Если господин Юй не побрезгует, то скоро попробует мою стряпню.
Юй Цзэ с готовностью принял приглашение:
- Большое спасибо, тётушка.
Гу Е потрясённо приоткрыл рот, глядя на Юй Цзэ. «Ты... ты серьёзно?! Оказывается, ты из таких?!» - кричал его взгляд.
Юй Цзэ с непонимающим видом подошёл к нему ближе:
- Что?
Гу Е, боясь, что тот ляпнет ещё что-нибудь, прошипел:
- Просто молчи! Ни слова! Делай, как я говорю!
Госпожа Гу, разбиравшая вещи, услышала его грубый тон и недовольно подняла голову:
- Почему ты такой резкий? Господин Юй такой занятой человек, проделал такой путь, чтобы навестить тебя, а ты проявляешь такое неуважение! Немедленно извинись!
Гу Е стиснул зубы и процедил сквозь них:
- Прости.
Юй Цзэ тут же ответил:
- Он вовсе не груб. Всё в порядке.
Лицо госпожи Гу помрачнело. Она посмотрела на Гу Е: «Человек тебя защищает, а ты так себя ведешь. Ты меня очень разочаровал».
Гу Е схватился за сердце и бросил на Юй Цзэ гневный взгляд: «У меня сейчас инфаркт будет!»
Заметив, как эти двое постоянно обмениваются взглядами, госпожа Гу нахмурилась. Интуиция подсказывала ей: что-то здесь не так. Подавив это чувство, она достала пакет с одеждой:
- Это тебе на осень. Погода быстро меняется, так что я привезла даже пальто.
Гу Е тут же подскочил к ней:
- Какое счастье, что у меня есть такая мама!
- Конечно. Вот это подарок от папы. Эта карта - от твоего старшего брата, эта - от второго, а это... - госпожа Гу с крайним пренебрежением посмотрела на кружку с изображением морды хаски. - От твоего младшего брата.
Гу Е принял подношения и, увидев кружку, развеселился:
- Ох уж эти вкусы Гу Яна, пха-ха!
Госпожа Гу схватилась за голову:
- Он и сам как этот хаски!
Гу Е поспешил убрать подарки. Юй Цзэ, заметив, что пакет с одеждой довольно большой, хотел помочь, но не успел - юноша подхватил его одной рукой и с поразительной лёгкостью унёс в спальню.
Юй Цзэ посмотрел на его тонкие руки и стройные ноги, а затем проследил за его стремительной походкой. Он подошёл к двери спальни и, опершись о косяк, с интересом спросил:
- Ты такой сильный?
Гу Е моргнул и вдруг решил покрасоваться:
- А то! Я с рождения обладаю божественной силой. Одним ударом быка уложу!
Юй Цзэ заметил исчезающий красный след на его запястье и всё понял: очередной талисман. Юноша явно умел применять свои знания на практике.
В этот момент из гостиной донёсся возглас госпожи Гу:
- Ой! Е-ер, я слышала, ты купил мне куклу за сто восемьдесят тысяч? Это она? Какая милашка!
Сердце Гу Е пропустило удар. Он бросился в гостиную:
- Она... она из человеческой кожи, умеет двигаться! Вы уверены, что хотите её забрать?
- Ха-ха-ха, не пугай мать! Как такая прелесть может быть из человеческой кожи? Негодник, решил меня припугнуть? Думаешь, я у тебя её отниму? - госпожа Гу смеялась, осматривая кабинет. Она заметила, что обстановка немного изменилась. И тут её взгляд упал на стену. Она замерла.
Гу Е открыл рот, но только обречённо приложил руку ко лбу. Всё. Теперь точно не отмазаться.
Лицо госпожи Гу стало холодным. Она посмотрела на каллиграфию «Глава семьи», чей почерк был точь-в-точь как на записках Юй Цзэ.
- Вы двое...
Юй Цзэ, стоя за спиной Гу Е, спокойно произнёс:
- Это было написано мимоходом.
- Да! - закивал Гу Е. - Я просто подумал, что у него очень красивый почерк, и попросил написать что-нибудь.
Наблюдая за тем, как складно они поют дуэтом, госпожа Гу широко раскрыла свои прекрасные глаза. Она окинула их обоих пристальным взглядом, поджала губы и издала короткий смешок. Разве что вслух не сказала: «Вы за кого свою мать принимаете?!»
- Пойду готовить обед, - бросила она. Как светская дама, она не стала устраивать сцену при госте. Притворившись, что ничего не понимает, она отложила Линлин и ушла на кухню.
Гу Е выглядел так, будто жизнь его кончена. Он ужасно жалел о содеянном. В тот день он просто восхитился почерком Юй Цзэ, и ему захотелось повесить каждую бумажку на стену. Теперь же любые оправдания звучали как неумелая ложь.
Губы Юй Цзэ дрогнули в усмешке:
- Чего ты боишься?
- Как чего?! Хочешь, чтобы мой отец, этот старый консерватор, скончался на месте? У него и так давление, ему уже за шестьдесят!
Юй Цзэ на мгновение замер от удивления:
- Ты...
Гу Е, осознав свою оплошность, неловко улыбнулся:
- Я просто боюсь, что они всё неправильно поймут.
Юй Цзэ видел, что юноша просто притворяется непонимающим. Он тихо рассмеялся, и в его нежном взгляде читалась теплота:
- Хорошо, я подожду.
Гу Е внезапно покраснел и отвёл взгляд. Оба всё понимали, но продолжали играть в «незнание». Гу Е вдруг осознал, что оказался в крайне пассивной позиции. Казалось, он медленно, но верно запутывается в какой-то невидимой сети.
Мастерство госпожи Гу в кулинарии было неоспоримым. Шесть блюд, суп и три миски лапши ручной лепки - всё выглядело и пахло божественно. Гу Е ел и без умолку нахваливал еду. Госпожа Гу злилась, но не могла сдержать улыбку: ей было чертовски приятно. Однако, когда её взгляд падал на молчаливого Юй Цзэ, уголки её губ тут же опускались, а на душе становилось тревожно.
Заметив перемену в её настроении, Юй Цзэ серьёзно сказал:
- Очень вкусно. Я уже почти забыл вкус домашней маминой еды.
Госпожа Гу замялась. Она знала, что госпожа Юй скончалась несколько лет назад. Поговаривали, что старый господин Юй был настолько раздавлен горем, что забросил дела компании, и Юй Цзэ пришлось взять всё на себя. Этому молодому человеку тоже пришлось несладко.
- Я рада, что вам понравилось, - вежливо ответила она. - Боялась, что не придётся по вкусу. Если хотите, заходите к нам в гости как-нибудь. Мой старик Гу будет очень рад.
Это была обычная светская любезность, но Юй Цзэ совершенно серьёзно повернулся к Гу Е, словно спрашивая его мнения.
Гу Е впал в ступор: «Ты на меня-то чего смотришь?!»
Лицо госпожи Гу снова посуровело. Ну всё, сомнений не осталось - дело решённое.
После обеда она не стала задерживаться. Собрав вещи, она направилась к выходу, едва сдерживая раздражение.
Гу Е пошёл её провожать:
- Вы сами приехали за рулём? Мам, этот кабриолет выглядит просто супер!
Госпожа Гу натянуто улыбнулась:
- Да, сама купила.
- Вау! Вы начали зарабатывать! Круто!
Сев в машину, госпожа Гу холодно усмехнулась:
- Мелкий негодник, сегодня ты льстишь мне больше обычного. Ну, погоди у меня!
Гу Е: ...
Проводив мачеху, юноша в изнеможении рухнул на диван, обнимая подушку. Ему хотелось плакать - ситуация была патовой.
Юй Цзэ сел рядом и вдруг негромко рассмеялся.
- Чего смешного? У моей мамы такой характер... Это ещё не конец, она точно меня достанет.
Юй Цзэ тут же сделал серьёзное лицо и перестал смеяться.
Гу Е скривился:
- Ладно уж, лучше смейся.
В этот момент они оба почувствовали на себе чей-то пристальный взгляд. Посмотрев в сторону кабинета, Гу Е замер. Его «дочка» стояла у дверного проёма, высунувшись наполовину. Она застенчиво соединяла указательные пальчики и, не мигая, пялилась на Юй Цзэ.
Гу Е ещё никогда не видел куклу такой. Он не знал, смеяться ему или плакать:
- Дочка, да ты у меня ценительница красоты!
Юй Цзэ спокойно разглядывал куклу, не понимая, как она двигается. Он протянул палец и бесстрастно поманил её.
Линлин смущённо спряталась, но через пару секунд снова высунула голову, подглядывая за гостем.
Гу Е вздохнул:
- Она не может подойти. У тебя слишком сильная энергия пурпурного дракона, она может пострадать. - С этими словами он провёл ладонью по плечу Юй Цзэ, но этого показалось мало. - Знаешь, мне в последнее время как-то не по себе. Наверное, из-за этой гнетущей ауры вокруг. Сними пиджак, дай поносить.
Юй Цзэ без лишних слов снял пиджак. Гу Е забился в угол дивана и закутался в него. Одежда была великовата, и он смог обернуться ею целиком. На душе стало спокойнее: окутанный благодатной энергией Юй Цзэ, он чувствовал себя баловнем судьбы.
- Завтра мне точно повезёт, - уверенно заявил Гу Е. - А вечером послушаю, как сестрица Хундоу читает Сутру Сердца, и вообще достигну просветления.
Юй Цзэ не сдержал улыбки. Видя юношу, закутанного в пиджак, как в кокон, он почувствовал, что и его собственное настроение улучшилось.
- Ну, расскажи мне о своих печалях, заблудший ягнёнок.
- Эх! - Гу Е и сам развеселился. Теперь ему казалось, что нет ничего такого, чем он не мог бы поделиться. - Просто кажется, что человеческие сердца такие грязные. Желания используют направо и налево, эгоизм зашкаливает, никаких моральных принципов. У меня случился приступ мизантропии, захотелось уйти к призракам.
~~~
Примечание:
Мизантропия (от др. -греч. μῖσος «ненависть» + ἄνθρωπος «человек»; дословно - «человеконенавистничество») - общая ненависть, неприязнь или недоверие к человеческому виду, человеческому поведению или человеческой природе. Мизантроп - это тот, кто придерживается таких взглядов или чувств.
И, думаю, уже все знают, но на всякий: Каминг-аут (от англ. coming out of the closet - «выход из шкафа») - это добровольное и открытое признание человеком своей принадлежности к ЛГБТ-сообществу (нетрадиционной сексуальной ориентации или гендерной идентичности). Это процесс снижения сокрытия себя, направленный на принятие своей идентичности и прекращение жизни «в шкафу».
http://bllate.org/book/14279/1264932
Готово: