×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Guide to raise my cutie husbands / Руководство по воспитанию моих милых мужей: Глава 228. Преследование Сюй Юси

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Не имеет значения?

Фан Чи был действительно удивлен. Он не думал получить такой ответ, и он был ошеломлен настолько, что перестал задавать вопросы Ю Донг, они молча ждали свою еду. Разочарование и гнев, которые были в сердце Фан Чи, казалось, немного утихли, но он все еще смотрел на Ю Донг, бросая на нее любопытные взгляды, которые ее очень забавляли. 

Глупый маленький мальчик, если ты хочешь что-то спросить, просто спроси. Какой смысл смотреть на меня так?

- Чи?

Она мягко позвала его по имени, что испугало Фан Чи, и он подскочил на своем месте. Она рассмеялась над его выходкой и покачала головой на его испуганное выражение лица:

- Когда я сказала, что это не имеет значения, я имела в виду, что не имеет значения твое прошлое или происхождение. В конце концов, для меня ты просто мой жених, не больше и не меньше. Почему меня должно волновать, была ли у твоего отца какая-то история до женитьбы на твоей матери? 

Ну и что, что ее свекор был рабом? Он же не был убийцей или преступником, верно? Никто бы добровольно не пошел по такому пути; должна была быть какая-то причина, чтобы он поступил так, как поступил. Так почему же она должна беспокоиться об этом? И разве эти обиды не были проблемами, которые должно было решить старое поколение? Почему именно Фан Чи должен быть под вопросом из-за решений его родителей?

Фан Чи не думал, что его невеста будет относиться к нему так хорошо, что проигнорирует все, что ей сказал Фан Нан. Его кузен всегда стремился вырвать то, что Фан Чи имел в прошлом; если он не мог этого сделать, тогда он пытался уничтожить то, что делало Фан Чи счастливым. Не по этой ли причине он рассказал Сюй Юси о его отце, прежде чем она уехала в столицу? Видя, что Ю Донг не спрашивает его о том, что ему неприятно, Фан Чи тоже отказался от этой темы. Зачем ему говорить о том, что доставляет ему дискомфорт? Не то чтобы он не хотел рассказывать ей о своем прошлом, когда-нибудь он обязательно расскажет, но не сегодня, потому что не хотел портить свидание с ней. Поэтому он сменил тему:

- Через несколько дней бабушка разошлет приглашения на свадьбу соседям и своим старым друзьям. Может, ты скажешь мне, кому ты хочешь послать приглашения? Я оставлю их при себе, потому что мы должны послать приглашения вместе.

Это было глупое поверье, которое имела его бабушка, говоря, что совместная отправка приглашений принесет им двойное благословение. Поначалу он думал спросить об этом позже, но сейчас, когда они разговаривали о том и о сем, почему бы не спросить ее? Ю Донг подумала и кивнула:

- Пусть будет четыре или пять человек с моей стороны, я не так много людей хочу пригласить.

У оригинальной Ю Донг было не так много друзей, и она была такой же; она была не из тех, кто легкомысленно впускает кого-то в свою жизнь - жизнь одинокого волка.

(П/а: у тебя просто нет друзей)

Однако Фан Чи не был обеспокоен этим вопросом. В его голове все было хорошо, поэтому он полностью игнорировал "одинокого волка" и "отсутствие друзей", радостно продолжая:

- Это так? Тогда я сообщу тебе о дне, когда мы отправим приглашения.

- Было бы неплохо, - прокомментировала Ю Донг, когда официантка вернулась с их заказом.

Она помогла Фан Чи выбрать несколько блюд, которые, по ее мнению, пришлись бы ему по вкусу, и начала болтать о том, что он хочет купить для нее. Раньше, если бы она хотела, она могла бы купить одежду для себя, но эти вещи показывали, что Фан Чи хорошо к ней относится, и она не могла просто игнорировать его добрые намерения и делать все по своему усмотрению. Поэтому она не стала покупать одежду для себя в том магазине, который мог превысить бюджет Фан Чи и бабушки Фан, а выбрала только для Фан Чи...

Пока она разговаривала с Фан Чи, ей стало как-то не по себе, словно кто-то смотрел на нее откуда-то со стороны. Это был леденящий душу взгляд, словно затаившаяся змея поджидала ее в темном углу, чтобы укусить. Она обернулась, чтобы бросить быстрый взгляд, но ничего не было; она не могла увидеть ничего необычного. Нахмурившись, она вернула свое внимание к заказанному ею жареному рису с курицей. 

Видя, как она хмурится, Фан Чи не мог не спросить:

- Что-то случилось?

- Ничего.

Она с улыбкой покачала головой, не желая заставлять Фан Чи волноваться.

 

Танг Цзя была очень забавлена. Она прикрыла рот рукой и засмеялась; ее щеки покраснели, пока она сдерживала смех, но в конце концов она проиграла бой и разразилась приступом смеха, слегка кашляя, когда ее смех не мог быть сдержан:

- Похоже, что твой соперник не простой человек, Юси.

Сюй Юси, спрятавшаяся под столом, медленно вылезла и холодно посмотрела на свою подругу, отчего та резко остановилась и задрожала.

Танг Цзя быстро перестала смеяться после угрожающего взгляда. Она выпрямилась и приняла серьезный вид, увидев недовольное выражение лица Сюй Юси:

- Я просто хочу спросить тебя: почему ты преследуешь бедного мера и заходишь так далеко, что приходишь в мой ресторан и прячешься в VIP-комнате? Разве этот мер не был у тебя в руках несколько лет назад? Тогда ты сказала, что он и в половину не так хорош, как красавец Цзян Линь Бай, поэтому ты его бросила, а теперь ты преследуешь его, когда он обручился. Как мне к этому относиться?

Лицо Сюй Юси напряглось, и она снова бросила взгляд летящего кинжала на Танг Цзя, которая пожала плечами.

- Танг Цзя, возможно, ты чувствуешь, что тебе больше не нужно наше сотрудничество, поэтому ты так себя ведешь? Хм?

http://bllate.org/book/14120/1241972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода