×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Guide to raise my cutie husbands / Руководство по воспитанию моих милых мужей: Глава 62. Я знаю

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ми? Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен спать? 

Ю Донг была очень удивлена, ведь было уже так поздно, и луна висела над головой; она была уверена, что все уже спят. Поэтому она не выпускала свою силу, чтобы следить за окружением, но кто бы мог подумать, что из-за одного промаха ее поймает Чень Ми!

Разве не он задремал раньше всех, потому что устал после целого дня заботы о маленькой булочке? Почему же сейчас он не спал?

Чень Ми действительно засыпал раньше других членов их семьи, потому что ему приходилось заботиться о маленькой булочке и Ю Мае. Он очень легко уставал, поэтому начинал дремать, как только его лицо касалось подушки; он просыпался только тогда, когда маленькая булочка начинал суетиться.

Однако сегодня ему было о чем подумать, поэтому Чень Ми не мог заснуть, сколько бы он ни ворочался. После получаса ворочания в постели он осторожно встал с кровати, потому что боялся разбудить маленького Бо и Ю Мая. Дети играли на берегу реки до упаду, и после еды они устали. Как только Чень Ми уложил их на кровать, Ю Май и маленькая булочка закрыли глаза и уснули.

Чень Ми решил пойти прогуляться на задний двор, потому что он чувствовал себя немного беспокойно. Он думал, что ему лучше выпустить неиспользованную энергию, гуляя. Может быть, если он устанет еще больше, то сможет заснуть? Однако, когда он надевал ботинки, он услышал какой-то стук на кухне.

Он удивился, но потом подумал, что, возможно, брат Ли или брат Лю захотели пить и пришли попить воды. Что касается того, почему он не подумал о Ю Донг, так это потому, что предыдущая Ю Донг брала кувшин с водой для себя; ей не нравилось вставать с кровати и идти на кухню, чтобы попить воды. Ю Донг не очень любила предыдущую хозяйку, но вещи, которые можно было использовать, она решила использовать, как и предыдущая хозяйка. 

Представьте себе его удивление, когда он обнаружил, что его жена что-то готовит посреди ночи, и удвойте это удивление, когда он увидел, как Ю Донг из ничего достает мешок сахара. Это было похоже на волшебство! В одну секунду ничего не было, а потом из воздуха чудесным образом появился мешок сахара! 

- Я... мне было душно, и я вышел прогуляться.

Хотя Чень Ми был поражен, он не испугался; он знал, что этот человек перед ним - добрая душа и никогда не причинит ему вреда, поэтому он не отверг Ю Донг, а спокойно ответил без убийственных криков. 

Ю Донг поймала его взгляд, который все время переходил с нее на мешок с сахаром позади нее, и поняла, что он видел, как она вытащила мешок из своего пространства. Теперь она уже не могла скрывать это, даже если бы хотела, поэтому решила признаться:

- Как видишь, я не та Ю Донг, на которой ты женился; я другая, пришедшая сюда после ее смерти. Ты не должен бояться, я не плохой человек, я не желаю вам зла...

- Я знаю.

- Ты знаешь, я вижу... Подожди, что ты знаешь? 

Ю Донг, которая все еще говорила ему "Я хороший человек" была поражена и переспросила. Неужели она так непохоже себя вела?

(П/а: когда ты вообще вела себя как оригинальная владелица?). 

- Я знаю, что ты не тот же самый человек. Моя жена, она никогда не стала бы хорошо относиться ко мне или моему сыну. Для нее я не более чем бельмо на глазу, - сказал Чень Ми, глядя на свои пальцы.

Для Ю Донг он был причиной того, что ее выгнали из семьи; она винила его в том, что он был эгоистом и не понимал ее трудностей, как хороший муж. Она постоянно ругала его за то, что он такой бесчувственный; если бы он продолжал немного страдать, они все могли бы проехаться на хвосте у Ю Чена. 

Но Чень Ми действительно любил своего ребенка. Ради своего ребенка он был готов выслушать всю ее ругань. Поскольку Ю Донг считала, что он был причиной ее трагической жизни, она поклялась так же не позволить Чень Ми иметь хорошую жизнь. 

Она словно пыталась отомстить врагу. Дни Чень Ми были настолько плохими, что он смог сохранить своего ребенка только потому, что Ю Донг не хотела причинять боль своему сыну. Каждый раз, когда она била Чень Ми, она избегала его живота, чтобы не убить сына. В противном случае она бы забила Чень Ми до смерти в тот же день, когда они расстались с семьей Ю. 

Так как же она могла обращаться хорошо с маленькой булочкой, который должен был стать сыном, но родился мером? Если бы она позволила его сыну дышать через час после рождения, то это было бы просто мечтой.

Чень Ми сомневался, но боялся спросить. А вдруг он ошибается, и жена снова начнет его бить за то, что он назвал ее чудовищем? Но сегодня, когда он увидел, как два его брата ведут себя как два влюбленных дурачка, он понял, что его сомнения были верны. 

Ведь никто так не ненавидел прикосновения Ю Донг, как брат Ли, чье тело было травмировано до такой степени, что перестало реагировать на физические прикосновения. Как он мог смотреть на Ю Донг, как будто желал ее?... Что касается брата Лю, то он просто презирал Ю Донг до такой степени, что каждый день думал о побеге из дома. Как он может смотреть на спину их жены взглядом, полным тоски? Это было совершенно невозможно. 

http://bllate.org/book/14120/1241806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода