× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Magic on The Dead / Магия над мертвецами[❤️]: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Ким Чхольхи, ставший зомби, начал таранить карету с еще большей силой, чем прежде, будто его раздражало, что дело не продвигается.

Послышался треск и хруст. Стенки кареты, сделанные из дешевых акриловых панелей, заходили ходуном. Было очевидно, что при такой нагрузке они вот-вот лопнут. Но пути к отступлению не было видно. В целях экономии вход в карету сделали только с одной стороны.

— Ха-а… Надо было… послушаться… черт….

Проблема была в том, что он отмахнулся от слов Мисо, когда та предлагала добавить карете больше функций для пущего эффекта.

Хаджин подавил постыдные слезы, готовые вот-вот скатиться по щекам, и крепко обнял плюшевого мишку, используя его как щит. Это была физиологическая реакция, вызванная запредельным страхом.

Хаджин всем телом отдался тряске кареты и зажмурился. Гротескные крики людей слышались откуда-то издалека, словно слуховая галлюцинация.

«Миру пришел конец? И из всех дней… именно сегодня?»

Если бы его магическое шоу провалилось, Хаджин счел бы это результатом собственной бездарности. Разоблачение трюков, поломка реквизита, свист публики… все это могло случиться в любой момент.

Но конец света никак не был связан с квалификацией фокусника. Первое сольное шоу, о котором он так мечтал и которое так долго готовил, закончилось толком не начавшись. Если бы он мог, он бы заорал во всю глотку, спрашивая, что он, черт возьми, сделал не так.

Карета сильно содрогнулась.

— Ха-а… Блядь, пожалуууйста….

Но сейчас важен был не успех или провал шоу. Что бы ни случилось, он хотел жить. Это было несправедливо, но он должен был выжить… как-то выжить и снова…

Бах…

Еще один мощный удар пришелся по карете. Она все-таки опрокинулась, так как тело Хаджина перевернулось вместе со звуком лопающегося акрила. Он выпустил игрушку и замахал руками больно ударившись спиной о пол. Было так больно, что он даже не смог издать ни звука.

В то же время он почувствовал, как неожиданно мощная рука крепко схватила его за воротник. Тело Хаджина грубо вздернули в воздух. Ворот сдавил шею, и дыхание тут же перехватило.

— Приди в себя.

В этот момент глубокий низкий голос заставил барабанные перепонки завибрировать. Хаджин в испуге открыл глаза и увидел перед собой незнакомого мужчину, сплошь покрытого кровью. Тот склонил голову набок, внимательно изучая застывшее лицо Хаджина.

Убедившись в цвете его зрачков, мужчина наконец выпрямился.

— Кхе-кхе… Кто…

Растерянный Хаджин мертвой хваткой вцепился в запястье мужчины, державшего его за ворот. Невероятная сила вытянула тело Хаджина из кареты.

— Ты ведущий шоу, так что ты и веди…

Мужчина, оборвав фразу на полуслове, заметил зомби, несущегося на них по диагонали, и замер. Он отпихнул Хаджина себе за спину и с силой вогнал палку, которую держал в левой руке, прямо в пасть зомби.

Ким Чхольхи, нет, зомби, закатил молочно-белые глаза и рухнул на пол. Мужчина наступил твари на грудь, фиксируя ее, чтобы вытащить палку из пасти. Лицо Хаджина исказилось от ужаса при виде четких и эффективных действий этого человека.

Палкой в его руке оказалась та самая коричневая волшебная палочка, которую Хаджин выронил ранее. Похоже, мужчина намеренно сломал ее конец, так как срез был острым. С кончика палочки капала кровь.

Хаджин потрясенно моргал, глядя в широкую спину незнакомца. Часть его белой рубашки пропиталась ярко-красной кровью.

Мужчина обернулся и протянул руку к Хаджину и привычным жестом подтянул его за воротник ближе.

— Место, где можно спрятаться внутри, — негромко произнес он.

— Что?

— Тайный ход или, на худой конец, склад. Должно же быть что-то такое.

Только тогда Хаджин понял намерения мужчины и лихорадочно закивал.

— Есть, есть! Есть склад, подвальный склад, тот, что выделили нашей команде…

— Направление.

— Лестница с левой стороны сцены… ле-лево. Сейчас в ту сторону!

— Хорошо.

Мужчина побежал в левую часть сцены, без труда отбиваясь от приближающихся зомби. Хаджину пришлось перебирать ногами так, будто его тащили почти силой. Целью был угол, скрытый красным бархатным занавесом. Хаджин пришел в ужас, глядя, как этот человек бежит вперед, не зная страха.

— Ха-а…

Когда занавес отодвинули, открылась неожиданная картина. Там лежала куча из десятка трупов, наваленных друг на друга, как сэндвич. В воздухе стоял тошнотворный запах крови.

«Неужели он… убил всех этих монстров?»

Пока Хаджин в смятении озирался по сторонам, его снова дернули за воротник.

Они остановились перед черным железным ящиком, приготовленным для трюка с телепортацией. Как только хватка на воротнике ослабла и Хаджин выдохнул. Оказалось, что все это время он задерживал дыхание.

Он коснулся покрасневшей, опухшей шеи и огляделся. В небольшом пространстве, огороженном занавесом, находились этот мужчина, гора трупов и два магических ящика.

— Мы расчистим путь, так что соберись и направляй нас к складу.

«Мы? Что это значит? С ним есть кто-то еще?»

Хаджин, который до этого тупо смотрел на растрепанную челку мужчины, в конце концов опустил глаза.

Бам… бам…

Изнутри прямоугольного ящика, в котором с трудом могли поместиться двое взрослых, доносился громкий шум.

Мужчина без труда откинул металлический засов в форме бабочки. Из распахнутого ящика, словно пружины, выскочили ребенок и мужчина в очках.

— У-у-у… дя-я-дя…

Маленькая девочка раскинула руки, готовая вот-вот расплакаться. Мужчина, подхватив ребенка, открыл дверцу другого магического ящика, стоявшего рядом. На этот раз оттуда выскочил иностранец с кудрявыми каштановыми волосами.

Хаджин без труда вспомнил лицо иностранца. Это был тот самый зритель с 23-го места в ряду А, который с растерянным видом оглядывался по сторонам, скрестив руки.

Все они начали тяжело дышали. Из-за пределов узкого пространства, отделенного бархатным занавесом, продолжали доноситься скрежещущие завывания зомби. Пока они изучали лица друг друга и обменивались взглядами, откуда-то донесся крик о помощи.

— Дядя…

— Тсс…

Эден, успокоив плачущего ребенка, подал знак рукой Джеффри, Пак Чхунбому и Хаджину. Хаджин подошел к нему, потирая грудь слева, словно пытаясь унять мучительно бьющееся сердце.

— Дверь точно склада открыта? — тихо спросил Эден.

Хаджин кивнул и тыльной стороной ладони вытер лоб, с которого градом катился пот.

— Да. Это общий склад, так что мы оставили его открытым. Он не должен… быть заперт.

— А оттуда есть выход из самого здания?

Хаджин даже не заметил, что человек, которого он видит впервые, с самого начала обращается к нему на «ты». Перед глазами все еще плыло, как во сне.

— Есть. Идите прямо по коридору, и ко-когда пройдете, справа будет запасная лестница. Если подняться по ней, там сразу черный ход.

Эден кивнул и повернулся к остальным, чтобы кратко обрисовать ситуацию.

— Сначала доберемся до склада.

— Простите, господин директор Чжон?

Пак Чхунбом, слушавший молча, поднял руку.

— В-в таком случае, может, сразу выйдем на улицу? — спросил он, поправляя очки, одно стекло которых было разбито.

— Не думаю, что снаружи ситуация лучше.

Эден достал из кармана телефон и проверил сообщения. Там висела целая серия уведомлений от Хьюго.

«Хьюго: Эден, я согласовываю точное время и место для отправки транспортного самолета».

«Хьюго: Позвони мне, как только увидишь это».

«Хьюго: Почему нет связи, я волнуюсь? Оставайся пока в безопасном месте».

Эден бегло просмотрел сообщения и передал ребенка Хаджину. Тот, неожиданно получив такую ношу, захлопал глазами.

— Держи крепко и не урони ее, — приказал он. Его голос был спокоен. — Я пойду первым, Джеффри — замыкающим. Господин помощник менеджера Пак, ты держись рядом с этим парнем и следи за обстановкой.

Хаджин, поняв план мужчины, лихорадочно огляделся. В голове непроизвольно начали всплывать магические реквизиты, которые можно использовать как оружие. Фальшивый клинок и настоящий нож, которые он принес для фокуса с разрезанием, а еще молоток, которым он закреплял колеса кареты… все это должно быть где-то здесь.

— П-подождите минуту.

Хаджин опустился на колени, посадив тихо плачущую девочку на пол. Он прищурился в темноте и провел рукой по флуоресцентной ленте, которой был помечен пол.

«Вот оно».

Когда он потянул за небольшую выступающую железную ручку, крышка люка в полу открылась. Открылось пространство, в которое едва мог пролезть ребенок. Оно было забито магическим реквизитом, рассортированным по назначению.

Он быстро достал предметы, способные послужить оружием. Клинок с довольно острым лезвием, не слишком тяжелый молоток и веревки появлялись одна за другой. Мужчины, последовав его примеру, разобрали оружие. Хаджин после минутного колебания встал перед Эденом с толстой магической веревкой в руках.

— Что это?

— Чтобы тебя не укусили. Я просто обмотаю ее вокруг твоих рук, вокруг рук.

Прежде чем мужчина успел дать разрешение, Хаджин схватил его за запястья дрожащими руками. Это была веревка для трюка с освобождением, поэтому волокна были довольно мягкими. Так кожа не сотрется. Хаджин быстро обмотал веревку вокруг предплечий мужчины и обрезал ее острым лезвием.

Затем, словно только этого и дожидаясь, Джеффри и Пак Чхунбом подскочили к Хаджину. Тот молча завязывал узлы, кусая дрожащие губы.

http://bllate.org/book/13857/1433039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода