× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Death Spiral / Спираль смерти: Глава 101. Без ключа (13)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 101. Замок без ключа (13)

 

Прежде чем Лянь Цяо успел оправиться от шока, Сюй Жэньдун уже вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

 

Лянь Цяо рефлекторно рванул было за ним, но споткнулся о трость, прислонённую к табурету. С грохотом рухнул на пол, отчего голова у него закружилась от удара.

 

Он лежал на полу. Поверхность из голубого камня под ним была ледяной, как и его сердце.

 

Он и вправду не понимал, в чём провинился. Всё ведь было в порядке, когда он ещё только заносил ногу внутрь — почему же стоило лишь поднять вторую, как всё мгновенно рухнуло?!

 

А ведь… Сюй Жэньдун сам его утешал перед этим: «Не волнуйся, я тебя защищу». И что теперь? Мгновение — и уже говорит: «Разбирайся самостоятельно».

 

Лянь Цяо не хотел верить, что его бросили. Он уговаривал себя: у Жэньдуна наверняка были свои соображения, он просто задумал что-то особенное, для чего им надо было разделиться.

 

Но…

 

Чёрт! От этого ведь не становилось менее больно!

 

Он поднялся с пола, стиснул зубы и с злостью налил себе чаю. Чай был только что заварен. Лянь Цяо не подумал, схватил чашку, залпом поднёс к губам — и тут же с воплем выплюнул, обжигаясь.

 

Очень горячий чай враз отрезвил.

 

Нет, нельзя так импульсивно. Нужно подумать. Что делать дальше?

 

Лянь Цяо сжал в руке кольцо, которое дал ему Сюй Жэньдун, и принялся его рассматривать. Серебряное, по размеру — ни браслет, ни кольцо, что-то между. Поверхность кольца покрывали замысловатые узоры — настолько тонкие, что их едва можно было различить невооружённым глазом.

 

Он решительно достал телефон, включил камеру и навёл на кольцо. С увеличением на экране чётко проступила строка крошечных иероглифов, скрытых в узоре.

 

«以色侍君盼君» (Красой служу господину — лишь бы дольше пребывал он рядом)*.

(* Это аллюзия на китайскую поговорку «以色侍君短以才侍君», что можно перевести как: «Красотой служишь — недолго, талантом — навсегда».)

 

— А? Что это значит?..

 

Лянь Цяо уставился на первую часть надписи «以色侍君», и в голове его вспыхнула тревожная мысль: «Это кольцо… неужели правда надевается на то самое?..»

 

Снизу пробежал холодок. Он тут же прогнал дурную мысль, затолкав её подальше. Немного подумав, он убрал кольцо к себе в карман и решил сначала пойти осмотреться.

 

Он уже собрался выйти, как вдруг его чуткий слух уловил странный звук.

 

Лянь Цяо насторожился. Прислушался внимательнее — и чем дольше слушал, тем более неестественным казался ему этот шум. Лицо вспыхнуло — до самых ушей.

 

Что это там, в соседней комнате?! Только вошли в инстанс — и уже решили… развлечься?!

 

Он с досады выскочил за дверь и заорал в сторону соседней. Пара внутри никак не отреагировала — напротив, кричали ещё громче, совершенно не стесняясь.

 

Лянь Цяо был просто ошарашен их беспардонностью. Он уже занёс ногу, чтобы вышибить дверь, как вдруг понял: звуки доносятся не только оттуда.

 

Из всего коридора, из каждой комнаты раздавались стоны!

 

Вы что, все с ума посходили?! Какого чёрта вы решаете устраивать свиданки именно сейчас?!

 

Он, один-единственный не в теме, стоял посреди коридора, потрясённый и смущённый до глубины души. В ушах стоял сплошной кавардак — стоны, вздохи, приглушённые крики. От этого у Лянь Цяо покраснело не только лицо, но и, кажется, всё тело. Он чувствовал себя невыразимо неуместно.

 

Постой, постой… А где Жэньдун?

 

Он что, тоже в одной из этих комнат?..

 

Стоило Лянь Цяо об этом подумать — и кровь мгновенно бросилась в голову. Он заорал:

— Сюй Жэньдун!!

 

Не успел договорить — как с размаху выбил дверь!

 

…Через две секунды.

 

— Извините, извините! Продолжайте, не отвлекаю!

 

В комнате оказалась незнакомая пара — мужчина и женщина. Лянь Цяо с виноватым видом вышел, пятясь задом через порог, и по пути отбросил ногой в сторону чью-то одежду.

 

Он машинально опустил взгляд и увидел, что это дудоу*.

(* Традиционное китайское женское нижнее бельё: ткань ромбовидной формы, прикрывает грудь и живот, завязывается на спине.)

 

Э-э?.. Дудоу? Кто, чёрт побери, приходит проходить инстанс в нём?.. У них тут фетиш-вечеринка, что ли?!

 

Он попятился из комнаты и аккуратно закрыл за собой дверь, всё ещё пребывая в замешательстве. Но едва в коридоре раздался новый, ещё более громкий вопль — его внимание тут же переключилось.

 

Инстинктивное желание поймать кого-то на горячем напрочь вытеснило остатки здравого смысла. С криком «Эй!» он сорвался с места, подбежал ко второй двери и с размаху выбил её ногой.

 

На этот раз там были две женщины?!

 

— Извините! Простите-простите-простите! — Лянь Цяо поспешно прикрыл глаза рукой и стал отступать, но при этом всё равно исподтишка поглядывал сквозь пальцы.

 

Опять дудоу. Снова это дудоу. Почему и тут оно?!

 

Вернувшись в коридор, он остановился под прохладным вечерним ветром, и в голове его вихрем пронеслись мысли.

 

Пусть у него и не было опыта с девушками, но базовые понятия у него имелись — в современном мире девушки носят нижнее бельё, а не традиционное дудоу. И главное — в обеих комнатах дудоу были совершенно одинаковые. Один в один: алый атлас, странного фасона… хоть с какого угла смотри — явно не повседневная вещь.

 

Не оставалось сомнений — это были дудоу служанок.

 

В первую же ночь после входа в инстанс все по идее должны были бы заниматься исследованием территории. Так почему же они все внезапно сблизились со служанками? Как это вообще возможно?!

 

Это было нелогично.

 

И тут в голове Ляна Цяо внезапно вспыхнула строка: «以色侍君,盼君长留».

 

以色侍君,盼、君、长、留?!

 

Лянь Цяо похолодел. Он ещё не знал, что именно происходит, но уже понял — Сюй Жэньдун может быть в опасности!

 

Если он сейчас с этой служанкой, тогда…

 

— Брат Жэньдун! Где ты, Жэньдун?! — Лянь Цяо кричал, теряя контроль над собой. Он бросился к третьей двери и с силой ударил по ней ногой.

 

Но дверь даже не шелохнулась — и в ту же секунду левую ногу пронзила резкая боль!

 

Он совсем забыл, что у него травма! Как он вообще умудрился до этого вышибить две двери подряд?!

 

Стиснув зубы, Лянь Цяо схватил трость и начал яростно колотить ей по двери.

 

— Сюй Жэньдун! Да выйди ты, чёрт тебя побери! Ты же, мать твою, гей! Что ты творишь за моей спиной?! ВЫЙДИ!

 

Из комнаты доносились только хриплые стоны — на Лянь Цяо не обратили ни малейшего внимания.

 

Дыхание за дверью было сбивчивым, но из-за преграды он не мог разобрать, Сюй Жэньдун ли там. Глаза налились кровью, и он стал молотить по двери изо всех сил, забыв о раненой ноге.

 

— Сюй Жэньдун!! Выйди! Выйди, чёрт тебя дери! Твою мать!! Твою…

 

Он не знал, сколько раз ударил, прежде чем в деревянной двери наконец образовалась большая дыра. С грохотом он швырнул трость в сторону и уже собирался ворваться внутрь, как вдруг сзади раздался низкий, холодный голос:

— Это кого ты там обкладываешь?

 

Лянь Цяо замер и в следующую секунду резко обернулся. В нескольких шагах от него, в коридоре, стоял Сюй Жэньдун.

 

Лунный свет ложился на его лицо, выделяя чёткие черты — высокий лоб, тёмные брови, глаза, полные глубины и отрешённости. Он стоял, как выточенный изо льда, — чистый, холодный и недосягаемый. Никто не был чище него. Никто не мог его запятнать.

 

У Лянь Цяо в груди вдруг разлилось тепло — сердце сжалось от радости, в голове зашумело, уголки губ сами собой поползли вверх. Он вцепился в перила, прихрамывая рванулся вперёд — навстречу Сюй Жэньдуну.

 

— Жэнь…

 

Но не успел он выговорить и двух слогов, как резко застыл на месте.

 

Он увидел руку — белоснежную, словно из нефрита, мужскую, с отчётливо обозначенными суставами — эта рука медленно обвилась вокруг талии Сюй Жэньдуна сзади.

 

Это был тот самый мужчина в чёрном танчжуане.

 

Лянь Цяо раньше не приглядывался к нему, но теперь понял: в его лице было что-то странное. Что-то в его бровях, в улыбке, в повадках — неуловимо неестественное.

 

Незнакомец прижался к Сюй Жэньдуну сзади и облизал его ухо. Кончик языка был алый, как кровь, а на губах играла ленивая, самодовольная улыбка.

 

Лянь Цяо оцепенел. В груди будто образовалась пустота, лёгкие не слушались — он не мог вдохнуть.

 

Но в следующее же мгновение Сюй Жэньдун резко нахмурился и с разворота врезал незнакомцу кулаком в лицо.

 

— Угх! — Мужчина в танчжуане рухнул на пол, схватившись за щёку.

 

…Что, чёрт подери, тут вообще происходит?!

 

Лянь Цяо растерянно смотрел, как Сюй Жэньдун подходит к нему в два шага, поднимает с пола, вцепившись в ворот рубашки, и орёт:

— Это кого ты там материл, а?! Совсем с ума сошёл?! А ну-ка быстро пошёл рот с мылом мыть!

 

Лянь Цяо тупо уставился в лицо Сюй Жэньдуна, которое было всего в паре сантиметров от его собственного. Взгляд его медленно соскользнул ниже — к уху.

 

И вдруг Лянь Цяо обнял Сюй Жэньдуна за голову и принялся тереть его ухо своим рукавом.

 

— ???

 

На этот раз настал черёд Сюй Жэньдуна впасть в ступор.

 

Действия Лянь Цяо были грубыми и безжалостными — ткань с силой тёрла по мочке уха, и это было больно.

 

— Ты чего творишь?! — рассердился Сюй Жэньдун и оттолкнул его.

 

— А вот и я хотел спросить — что творишь ты?! — в ярости выпалил Лянь Цяо. Он резко вытянул руку и ткнул пальцем куда-то вдаль. — Кто это был?! Ты же только что врезал ему, а теперь что — уже миритесь?! Сюй Жэньдун, с тобой вообще всё в порядке?!

 

Сюй Жэньдун покраснел и дотронулся до уха. Наконец до него дошло: Лянь Цяо ревнует.

 

— Нет… — он машинально попытался объяснить, — Ты не так понял, он…

 

— Что — не так?! — Лянь Цяо был в ярости. Он со всего маху швырнул трость на пол — та грохнула на весь коридор. — Чёрт возьми! Да теперь понятно, почему ты выгнал меня! Хотел встретиться с «дружком» поудобнее, да?! Вот вы и встретились, да?! А сколько пафоса было! Целый спектакль разыграл! А я ещё в него впрягался! Вот же идиот! Какой же я идиот!

 

— Лянь Цяо! — Сюй Жэньдун нахмурился, прижал его к стене. — Успокойся! Послушай меня!

 

— Нет! Послушай свою мать! — Лянь Цяо окончательно слетел с катушек. С каждым словом он словно нарочно бил по больному. — Что ты ещё объяснять собрался?! Я ж тебя ЗАСТУКАЛ, понял?!

 

Но не успел он договорить, как Сюй Жэньдун со всей силы врезал ему в лицо. Голова Лянь Цяо дёрнулась в сторону от удара.

 

— Заткнись! Хватит трындеть про мою мать!

 

С горящей щекой Лянь Цяо в шоке уставился на взбешённого Сюй Жэньдуна.

 

Что это вообще было?.. Как он может так вести себя, когда его застукали с поличным?..

 

Сюй Жэньдун тоже был вне себя, но удар явно немного его остудил. Он заставил себя дышать ровно и, сдерживая раздражение, заговорил более спокойно:

— Ты видел, как он меня целовал. А ты видел, чтобы я его целовал? Он болен…

 

Не успел Сюй Жэньдун договорить, как заметил, как у Лянь Цяо резко изменилось лицо. В ту же секунду он сам почувствовал чьё-то приближение сзади — инстинктивно дёрнулся в сторону, уклоняясь.

 

А вот Лянь Цяо не обладал такой чувствительностью. Более того — у него была травмирована нога, и к тому же он сам же выкинул трость. Увернуться он уже не успел — и в итоге тот, кто подошёл сзади, с размаху влетел ему прямо в объятия.

 

— Ч-что ты творишь?! — с ошарашенным лицом Лянь Цяо уставился на мужчину в чёрном танчжуане, прижавшегося к нему.

 

Тот поднял голову, обворожительно улыбнулся уголками губ, прикрыл глаза, откинул голову и поцеловал Лянь Цяо в шею.

 

— А-А-А-А-А-А-А-А! ПУСТИ! ПОШЁЛ К ЧЁРТУ! ПОМОГИТЕ! Брааат Жэньдун, спасиии!

 

Лянь Цяо со всех сил начал молотить мужчину кулаками и коленками, но тот обвился вокруг него, как чёртов осьминог, — и не отлипал. Прижав Лянь Цяо к стене, он продолжал с наслаждением его целовать, а Лянь Цяо не мог вырваться.

 

На глазах у Сюй Жэньдуна, быть вот так вот прижатым к другому мужику — Лянь Цяо готов был сгореть от стыда и злости.

 

Где вообще его достоинство?!

 

Сгорая от ярости и унижения, он метнул отчаянный взгляд на Сюй Жэньдуна — в надежде на помощь. Но тот, к его полному ужасу, стоял рядом с холодным видом, сложив руки на груди и даже усмехнулся:

— Теперь понял, что это было недоразумение?

 

— Понял! Понял, блин! Помоги уже! Ох, только не целуй меня… Твою мать, это мерзко… Свали от меня!!

 

Сюй Жэньдун спокойно:

— Понимаешь, что был неправ?

 

— Понимаю! Понимаю! Блин, куда ты лезешь рукой?! Я тебе сейчас её отрублю, тварь!

 

— Извинись передо мной.

 

— Извини! Прости-прости-прости! У-у-у-у…

 

— Извинись перед моей матерью.

 

— …Да! Прости мама!

 

— …

 

Лянь Цяо был уже на грани рыданий:

— Я не прав! Я был ужасен! Брааат Жэньдун, умоляю, выручи! Я больше не выдержу! Ты что, не ревнуешь?!

 

Сюй Жэньдун развёл руками:

— Если он не будет мучить тебя, то снова переключится на меня. Ты ведь не хочешь снова недоразумений?

 

Лянь Цяо, отбиваясь от навязчивого поцелуйного монстра в танчжуане, смотрел на него с таким страданием и обидой, что в глазах у него действительно заблестели слёзы.

 

Сюй Жэньдун увидел, что Лянь Цяо действительно дошёл до ручки, и злость у него моментально прошла. Он без промедления достал кирпич и со всего размаха опустил его на затылок Ши Цзяньчуаня.

 

— Угх! — застонал тот, схватился за голову и повалился на пол.

 

Лянь Цяо тяжело дышал, в шоке глядя на распростёртого Ши Цзяньчуаня.

 

Сюй Жэньдун сказал:

— Удержи его. Не дай ему снова напасть на кого-то. А я… я сейчас же пойду искать… попробую найти противоядие.

 

И с этими словами повернулся и бросился к лестнице.

 

— Эй! — Лянь Цяо всполошился, увидев, что Ши Цзяньчуань совсем не потерял сознание. — Брааат Жэньдун, не уходи! Я ж его не удержу!

 

Сюй Жэньдун бросил на ходу, не оборачиваясь:

— Если не удержишь — бей пониже, пока не утихнет! Не стесняйся — я с ним не особо знаком!

 

Лянь Цяо:

— А?!!

 

Сюй Жэньдун исчез за поворотом, не сбавляя темпа.

 

Лянь Цяо опустил взгляд — и уставился на Ши Цзяньчуаня, который корчился на полу, как змея. И вдруг злобно усмехнулся.

 

http://bllate.org/book/13839/1221177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода