Цзи Жань помчался домой, и, въехав в свой район, увидел черный «Мерседес», припаркованный возле его особняка.
Он машинально сбросил скорость и медленно подъехал к автомобилю. Опустив стекло, парень посмотрел на тонированное окно заднего сиденья машины и позвал:
— Бабушка.
Ответа не последовало. Вместо этого стекло на водительском месте опустилось. Шофер заговорил:
— Господин Цзи, почему бы вам не открыть гараж? Ветер довольно сильный, и госпожа опасается холода.
Цзи Жань молчал пару секунд, затем отвел взгляд и поехал вперед, после сканирования его номерного знака дверь гаража медленно открылась.
Черный «Мерседес» въехал первым.
Цзи Жань припарковал машину и, вспомнив кое-что, достал пачку сигарет из кармана и небрежно забросил ее на заднее сиденье, прежде чем выйти. Задняя дверь мерседеса наконец открылась и из него медленно выбралась пожилая женщина.
Волосы старушки были белоснежными, а стиль одежды очень элегантным. Она слегка вскинула бровь, взглянув на одежду Цзи Жаня, но быстро вернулась к своему прежнему невозмутимому выражению лица.
Они не виделись много лет, и Цзи Жань, снова уважительно поприветствовал ее:
— Бабушка.
Если хоть кто-то немного и заботился о нем в семье Цзи, то это была старая госпожа Цзи. Без нее он, вероятно, остался бы бедным маленьким ублюдком, которому не на кого было положиться.
Парень не был неблагодарным. Даже если он пренебрегал всей семьей Цзи, он не мог игнорировать свою бабушку.
Женщина наконец ответила:
— Давай зайдем и поговорим.
В гостиной она села, выпрямив спину, и сделала глоток горячего чая из термоса, который специально принесла с собой.
— Я столько лет не видела тебя, ты вырос, — сказала старушка.
— Прошло семь лет, — с улыбкой напомнил ей Цзи Жань, но его тон нельзя было назвать дружелюбным.
Она кивнула:
— Прошло семь лет, но ты приехал ко мне в гости всего один раз.
Старая госпожа Цзи покинула город семь лет назад, чтобы жить в более теплом климате Хайчэна.
Цзи Жань засмеялся, обнажив ряд белых зубов:
— Я был занят.
Она, естественно, знала, что это всего лишь оправдание. В конце концов, ее бесстыдный внук доставлял хлопоты учителям в школе и не пытался найти работу после окончания учебы. Кроме того, чтобы тратить деньги на развлечения, ему нечем было заняться.
— Сколько раз ты приходил домой за все эти годы? — спросила женщина.
Цзи Жань откинулся на диван в расслабленной позе:
— О чем вы говорите? Я прихожу домой каждый день.
— Сядь ровно, — нахмурилась старушка. — Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.
Как только она упомянула дом, терпение парня полностью иссякло:
— Бабушка, перейдем к делу. С какой целью вы приехали на этот раз?
Она сняла шаль и отложила ее в сторону:
— В эту пятницу банкет по поводу помолвки твоего брата. Он будет проходить на вилле с садом. Я хочу, чтобы ты присутствовал.
На самом деле, чтобы сообщить эту новость, не нужно было приходить лично. Однако отношения между братьями никогда не были дружескими. Если бы кто-то другой передал приглашение, то, вероятно, не смог бы убедить Цзи Жаня приехать.
По совпадению, она возвращалась домой из аэропорта и случайно проезжала рядом.
Когда парень услышал это, он только приподнял бровь, играя со своим телефоном. Ему нестерпимо захотелось курить.
Увидев, что он не отказался, пожилая женщина продолжила:
— Это большое событие для нашей семьи, и на нем будет присутствовать много репортеров. Ты должен быть там.
В интернет-эпоху, независимо от того, насколько могущественным был человек, он не мог полностью стереть все следы чьего-либо пребывания. С давних пор существование Цзи Жаня ни для кого не было секретом. Если бы он не появился, снова поползли бы слухи «о жестоком обращении семьи Цзи с их незаконнорожденным сыном».
Цзи Жань:
— ...
— Я понимаю, — с улыбкой прервал ее парень, — я буду там.
Его неожиданное согласие несколько ошеломило старую госпожу Цзи.
Внук, которого она не видела много лет, сидел напротив нее и послушно улыбался, обещая:
— Как я могу отсутствовать на таком грандиозном мероприятии? Не волнуйтесь, я приду вовремя.
——
— Ты действительно собираешься на помолвку брата?! — удивленно спросил Юэ Вэньвэнь.
— Да, — Цзи Жань опирался на диван, придерживая рукой подбородок, и молча смотрел на него.
Парень даже представить себе не мог, что однажды наступит день, когда он добровольно войдет в маникюрный салон с розовыми обоями Hello Kitty на стенах.
— Цветок здесь должен быть больше, — сказал Юэ Вэньвэнь мастеру по маникюру.
— Это просто цветок, какая разница, какого он размера? Или ты хочешь, чтобы на него села пчела? — с презрением прокомментировал Цзи Жань. — Что с тобой не так? Зачем ты вообще красишь ногти?
— У нас намечается вечеринка на восточную тематику… ой, такому мужлану, как ты, не понять! — ответил Юэ Вэньвэнь. — Так зачем я тебе нужен? Сходить за покупками? Правильно, для таких мероприятий нужен костюм. У тебя есть хоть один?
— Да, — парень, казалось, вспомнил о чем-то и усмехнулся, — моя бабушка прислала мне целый комплект.
Как будто смертельно боялась, что его манера одеваться может опозорить всю семью.
Юэ Вэньвэнь подозрительно спросил:
— Тогда, что ты делаешь в торговом центре? Ты же ненавидишь ходить по магазинам.
— Я… — Цзи Жань замолчал и, коснувшись своих волос, наконец, спросил: — Где ты красил волосы раньше?
Приятель ответил:
— Наверху. А что? Хочешь изменить прическу? Только не говори мне, что собираешься зачесать их назад?! Ааа, это ужасно!
Цзи Жань не собирался тратить время на пустые разговоры. Он встал и сказал:
— Я иду наверх.
— Хорошо, я приду после того, как закончу, — ответил Юэ Вэньвэнь.
Как только мужчина ушел, хозяйка салона, которая делала ногти Юэ Вэньвэню, сразу поинтересовалась тихим голосом:
— Сяо Вэньвэнь, почему ты не сказал мне, что Цзи Жань придет сегодня? Я бы надела красивую мини-юбку.
— Я сам не знал, что он придет, — ответил парень, — и тебе не стоит беспокоиться об этом, Цзи Жаню не нравятся женщины.
Девушка удивилась:
— А? Он тоже…
— Да, — Юэ Вэньвэнь подмигнул, — разве не заметно?
— Нет, — сказала раздраженно хозяйка, — боже, все красивые парни твои, для меня никого не осталось!
Юэ Вэньвэнь покачал головой, и его сережки задрожали от этого движения.
— Он не мой.
— Почему, Цзи Жань недостаточно красив? Он тебе не нравится? — девушка захотела посплетничать, — Тогда он встречался с кем-нибудь раньше?
— Мы знакомы слишком давно. И между нами нет никаких романтических чувств, я бы просто не смог влюбиться в него, — ногти на одной руке были сделаны. Юэ Вэньвэнь соединил большой и средний пальцы в форме лотоса и подпер подбородок рукой, — и нет, наш Сяо Жаньжань все еще чист. Хотя ему нравятся мужчины… прошло столько лет. Я ни разу не видел никого рядом с ним.
Дизайн на ногтях парня был сложным. На это ушел целый час.
Зайдя в парикмахерскую, он немного поболтал с хозяйкой, прежде чем спросить:
— А где Цзи Жань?
Она ответила:
— Внутри. Только что закончили первый этап окрашивания. Ему моют голову.
Шаги Юэ Вэньвэня остановились:
— …Окрашивания?
——
После того как Цинь Мань передал свою машину обслуживающему персоналу, он заглянул внутрь.
Весь сад на вилле был украшен множеством воздушных шаров и цветов. Сбоку в рамке была фотография главной пары сегодняшнего мероприятия. Многочисленные камеры были выстроены под сценой, а репортеры корректировали свои позиции.
Сегодня был день помолвки молодого господина семьи Цзи. Приглашения были разосланы еще полмесяца назад.
— Цинь Мань, — Цзи Вэй, который развлекал гостей у двери, сразу же заметил своего друга. Он поспешно попрощался с человеком, с которым болтал и быстро подошел к нему, — я боялся, что ты не придешь.
— Почему? — Цинь Мань слабо улыбнулся. В черном костюме он выглядел намного элегантнее и сдержаннее. Даже если мужчина просто стоял рядом, то привлекал гораздо больше внимания, чем нарядный Цзи Вэй.
Он вручил жениху коробку:
— Это подарок на помолвку. Поздравляю.
— Спасибо, — молодой человек принял коробку, — твоя семья… в порядке?
— Да, — ответил Цинь Мань.
— Меня не было в стране какое-то время, и я только недавно узнал обо всем, — Цзи Вэй похлопал его по плечу и сказал: — Сделанного не воротишь, поэтому я больше не буду говорить об этом, но, если тебе понадобится помощь, просто дай мне знать.
Репортеры увидели Цинь Маня, и подняли свои микрофоны, желая задать ему вопросы.
Цинь Мань издал звук согласия и сказал:
— Я пойду, не буду мешать тебе встречать других гостей.
— Подожди, это... — Цзи Вэй слегка кашлянул, — твое место за главным столом, не ошибись.
Цинь Мань приподнял бровь и хотел что-то сказать.
— Брат.
Сзади раздался знакомый голос. Их головы одновременно повернулись к источнику звука.
Увидев пришедшего, Цинь Мань не смог сдержаться, и уголки его губ поползли вверх.
Позади них стоял Цзи Жань. На нем был дорогой черный костюм, подчеркивающий его длинные ноги и узкую талию. В сочетании с его изысканными чертами лица он походил на любимого всеми маленького принца.
Однако его волосы были зелеными. При ярком солнечном свете они выглядели особенно… бросающимися в глаза.
Когда Цзи Жань заметил Цинь Маня, он тоже замер, но быстро пришел в себя, безобидно улыбнулся и сказал, глядя на хмурого Цзи Вэя:
— Поздравляю с помолвкой, брат.
http://bllate.org/book/13834/1220643