× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад The whole world thinks we're dating / Увесь мир считает, что мы встречаемся: 107. Пастораль (6)

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзянь прикинул на глаз: то, что тётушка Тан назвала «пятью рядами», составляло не больше пятой части всего поля. Уровень сложности мгновенно сменился с тяжёлого режима на режим новичка, понизившись сразу на несколько ступеней, поэтому он окончательно успокоился.

Он посмотрел в сторону кукурузы, которая радовала глаз своим видом, и небрежно спросил:

— Тётушка Тан, а когда вы раньше сами носили урожай, сколько времени у вас уходило на всё это поле?

— Мы-то, — тётушка Тан немного подумала и сказала, — если работали со стариком вдвоём, то справлялись примерно за одно утро.

— Ничего себе, так быстро?

Су Цзянь и И Тяньшу были по-настоящему поражены. Объём работы был немаленьким — ведь это поле было размером с целую баскетбольную площадку.

Тётушка Тан хохотнула с немалой толикой самодовольства:

— Главным образом это наш старик — молодец, у него силы много. Он бегал туда-сюда с кукурузой на спине, а я только и делала, что стояла рядом, обдирала початки, а затем складывала их ему в корзину.

Сказав это, она подошла к первому кукурузному стеблю с самого края, быстро и ловко сняла верхний слой, а затем, ухватившись за основание початка, осторожно отломила его — и золотистый кукурузный початок, полный налитых зёрен, тут же отправился в корзину.

— Вот так, — пояснила тётушка Тан, обдирая кукурузу.

— ...Тётушка Тан, вы и впрямь сильны. — Су Цзянь не удержался и захлопал в ладоши. — Нет, раз уж так пошло, то сегодня я брошу себе вызов — посмотрим, смогу ли я за это утро перенести всю кукурузу с этого поля до дома.

С этими словами он обернулся и посмотрел на И Тяньшу, который как раз пытался подражать тётушке Тан и обдирал кукурузу, и продолжил:

— Брат И, хочешь испытать себя?

— Давай. — И Тяньшу подбросил свой первый, только что сорванный кукурузный початок и слегка улыбнулся.

Обретя цель для испытания, Су Цзянь и И Тяньшу стали повторять за тётушкой Тан и очень скоро в совершенстве овладели этим навыком. Втроём они в два счёта доверху наполнили обе заплечные корзины.

Когда всё было уложено, тётушка Тан переставила их корзины на камень на склоне: так было удобнее опереться при подъёме и можно было встать на ноги без чужой помощи.

Су Цзянь подошёл, накинул на себя лямки, с силой упёрся обеими руками в земляной склон и действительно успешно поднялся. Он пару раз слегка подпрыгнул на месте и почувствовал, что всё в порядке.

Возможно, опасаясь, что они никогда не занимались сельскохозяйственными работами и не смогут унести груз, тётушка Тан не стала набивать корзины слишком плотно. Поэтому нести их оказалось даже легче, чем представлялось, и Су Цзянь подумал, что в следующий раз можно будет взять побольше.

— Готов? — Он обернулся и посмотрел на И Тяньшу, у которого на спине была точно такая же корзина.

— Готов, — ответил И Тяньшу.

— Тогда пошли.

Можно с уверенностью сказать, что профессионалы есть профессионалы. Только после нескольких подобных ходок скорость, с которой Су Цзянь и И Тяньшу перетаскивали кукурузу, наконец сравнялась со скоростью, с которой тётушка Тан обдирала початки.

Увидев, что они оба взмокли и запыхались, тётушка Тан поспешно позвала их попить чайку и немного передохнуть.

Но ведь они только что произнесли такие громкие слова, и запал ещё не прошёл, поэтому, просидев на камне всего пару минут, они вновь приступили к очередной переноске кукурузы.

После двух ходок тётушка Тан отправилась домой готовить еду, так что Су Цзяню и И Тяньшу пришлось разделить обязанности: один обдирает початки, другой носит. Однако в этом вопросе никто не желал показывать слабость.

— Брат И, иди обдирай кукурузу, у меня ещё есть силы, я смогу сделать ещё несколько ходок.

— У меня тоже ещё есть силы, а вот ты как раз можешь отдохнуть.

Когда они зашли в тупик, внимание Су Цзяня внезапно привлёк необычный внешний вид И Тяньшу, и он тут же рассмеялся в голос.

http://bllate.org/book/13820/1700732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу