× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The whole world thinks we're dating / Весь мир считает, что мы встречаемся: 68. Война, которую он вёл в одиночку (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот день, после расставания, Су Цзянь всё думал о том, какой же подарок лучше всего преподнести И Тяньшу. Ему казалось, что в одежде или обуви тот не испытывает недостатка, а всевозможные интерьерные украшения и безделушки лишены оригинальности. Промучившись в раздумьях, он всё же решил, что стоит отталкиваться от увлечений И Тяньшу.

Если говорить о том, что любит делать И Тяньшу... Су Цзянь всерьёз принялся припоминать их прошлые совместные развлечения в свободное время.

Видеоигры? Пожалуй, это больше нравилось ему самому.

Баскетбол? Вроде бы неплохо, но не будет ли подарок в виде баскетбольного мяча слишком уж простым и грубым?

Эх... Дарить подарки — это целая наука. Лёжа в постели, Су Цзянь размышлял, подарит ли И Тяньшу что-нибудь ему. Самому-то ему очень нравилось играть в видеоигры, так, может, тот подарит ему игровую приставку? Или купит баскетбольный мяч?

Погрузившись в эти мысли, Су Цзянь уснул, и в результате ему приснился сон, который длился всю ночь.

Во сне лишь в день рождения он внезапно вспомнил, что так и не купил подарок. И Тяньшу из-за этого рассердился и уже собрался было уходить. Су Цзяню пришлось приложить немало усилий, пуская в ход всевозможные уговоры, чтобы удержать его в доме, и от этого волнения он весь взмок.

Это было даже немного забавно. Проснувшись, Су Цзянь подумал, что если бы он и вправду забыл купить подарок, И Тяньшу наверняка не стал бы сердиться, просто... возможно, почувствовал бы лёгкое разочарование.

......

— Вещи уже куплены, скорее всего, прибудут послезавтра, — Цзянь Цзе подошла, приняла из его рук сценический костюм и вручила заранее приготовленные полотенце и грелку.

И Тяньшу только что закончил сниматься в сцене падения в воду, и теперь всё его тело окоченело от холода, а зубы выбивали непрекращающуюся дробь.

— Быстрее вытирайся, только не вздумай простудиться, завтра ведь съёмки расписаны на весь день. — Цзянь Цзе достала ещё одно полотенце и принялась вытирать ему волосы. — Послушай, у нас сейчас такой плотный график, даже на сон время выкраивать приходится, а у тебя ещё хватает духа просить меня купить тебе краски и холст. Что, вдохновение нахлынуло, и тебе обязательно нужно рисовать именно в эти дни? Раньше за тобой такого не водилось.

— ...Да, обязательно в эти дни, — И Тяньшу прижал грелку к груди и, закончив говорить, поспешно подул несколько раз на свои руки. — После будет уже бессмысленно.

— Бессмысленно? — Цзянь Цзе посмотрела на него с подозрением. — Это подарок для кого-то? Подарок на день рождения?

Услышав это, И Тяньшу улыбнулся:

— Угу.

Увидев задумчивую улыбку на лице человека перед ней, в душе Цзянь Цзе тотчас зародилось дурное предчувствие:

— Неужели... для Су Цзяня?

— Откуда ты знаешь?

— Угадала...

— Вот именно. Я обязательно должен закончить это до того дня, — улыбнулся И Тяньшу. — Надеюсь... ему понравится.

Глядя на его сияющее от улыбки лицо, Цзянь Цзе нахмурилась. Она приоткрыла рот, собираясь что-то сказать, но в конце концов так и не проронила ни слова.

— О, кстати, когда закончим работу в этом проекте, не планируй для меня новую работу. Давай обсудим новые проекты уже после моего дня рождения, хорошо? — И Тяньшу снял полотенце с головы и поднялся, собираясь пойти в душ при комнате отдыха.

— У тебя какие-то планы?

— Я хочу взять небольшой отпуск, сестра Цзянь. Ты ведь не будешь настолько бессердечной, чтобы не утвердить несколько дней отдыха? — С этими словами он скрылся в ванной.

Цзянь Цзе долго сидела на месте, остолбенев, и пришла в себя только тогда, когда вошедший за вещами сотрудник поздоровался с ней.

http://bllate.org/book/13820/1428534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода