По просторным улицам деревни шла пара, привлекающая к себе много внимания. Каждый прохожий оборачивался, поглядеть на заклинателей. Это было неудивительно, учитывая выдающуюся внешность обоих. Ленг Минж напоминал, своей мягкой улыбкой, теплую весну, в противовес ему, Ю Хэпин был похож на суровую зиму, не щадящую своим морозом никого.
Эти двое со всей ответственностью отнеслись к порученному им заданию. Они подходили к каждому дому, опрашивая местных насчет старика и его внучки. Реакция жителей была разной: одни прятались в домах, другие радушно приглашали к себе, многие хотели сосватать своих дочерей.
Одна из таких женщин была очень настойчива, в своих ухаживаниях за "потенциальными зятьями".
— Уважаемые заклинатели, не стесняйтесь! Наша доченька красавица и умница! Вы такой хорошей жены, как наша дочь, нигде не найдете!
— Простите, но у нас задание от секты, мы не можем отвлекаться ни на что другое. — Минж учтиво отказался, медленно отходя от ее дома.
Но женщина так просто не сдавалась, как говорится: "хороший зять на дороге не валяется", поэтому она снова попыталась уговорить Ленг Минж.
— Ну задание и задание! А жениться-то когда? Вы хоть поглядите на мою красавицу. — мать-сваха хотела взять Ленг Минж за руку, но поймала только воздух. Ю Хэпин рывком потянул на себя парня, отводя его на несколько шагов от нее. Грозно посмотрев на женщину, он твердо сказал: "Ему не нужна жена." — и потянул Минж за собой подальше от шокированной недосвахи.
Какие картины вырисовывались у нее в голове, при виде двух парней, незаинтересованных в девушках и идущих рука об руку, останется для нас загадкой.
•••
В итоге все, что ученики узнали это: старик живет в этой деревне с самого рождения, его дочь умерла, оставив ему внучку. Старика все в округе любят и хорошо знают, но в последнее время он ведет себя странно, а девочку не видели уже около недели.
Такая информация наводит на некоторые подозрительные мысли, но для верности, мальчики решили расспросить, кроме взрослого населения, также и молодежь. Благо подростки были более разговорчивы, чем их старшее поколение.
— Брат Ю, может разделимся? Так мы сможем опросить больше людей, да и дело пойдет быстрее. — предложил Ленг Минж.
Ответом на это был хмурый взгляд Ю Хэпин и его мрачный голос.
— Брат Ленг, со мной никто не будет разговаривать.
Ленг Минж немного завис, а ведь действительно, мало кто захочет поболтать с немногословным, безэмоциональным и сердитым Ю Хэпин. Даже сам Ленг Минж не очень любит находится в его компании, что уж тут говорить о незнакомых людях.
Неловко кашлянув, Ленг Минж отмел идею с разделением и молча продолжил идти к местной библиотеке, по совместительству, пристанищу здешней молодежи. Ю Хэпин же шел за его спиной, скрывая свою радостную улыбку.
Двухэтажное здание было построено на окраине деревни. Оно представляло собой старый деревянный особняк, раньше принадлежавший местной аристократии. Было видно, что ему уже не один десяток лет, но местные хорошо заботились о нем, сохраняя приличный внешний вид.
В библиотеке собралась добрая половина подростков. Учебники, сказки, романы, истории — все это как магнитом тянуло ребят сюда, поэтому с поиском молодого поколения, проблем не было. Заклинатели действовали по схеме: Ленг Минж говорит, Ю Хэпин молчит. И таким образом в течение нескольких часов им удалось опросить всех людей, находящихся в библиотеке.
Подростки охотно рассказывали все слухи и истории, связанные с деревней, стариком и его внучкой. В этих рассказах было все — от абсурда до реальных событий. Например, одна девушка рассказала, как видела, что гора съела волка, а ее подруга поведала историю своей матери, как та наблюдала за пришествием на землю бессмертного. (Да, это был Вейж Веньян)
Паренек, который несколько минут слушал женскую болтовню, решил вставить в разговор свои две копейки. Он отложил книгу, встав из-за стола, и подошел к Ленг Минж, присоединяясь к беседе.
— Пф, гора-волкоед, бессмертный. Вы лучше идите дальше свои сказки читайте, только и делаете, что раздуваете из мухи слона. — в ответ на грубость, девушки просто молча ушли, посчитав, что ответить ему ниже их достоинства.
Заметив такую реакцию, парень усмехнулся и продолжил разговор уже с Ленг Минж и Ю Хэпин.
— Вот, парни, что я вам скажу: наша деревня самая обычная, здесь вообще ничего и никогда не происходит. А эта Ан Тинг во всей округе известна своей неординарностью! Она у нас местная белая ворона, так что ее пропажа не удивительна, она постоянно пропадает, а потом возвращается.
Такая информация очень удивила Минж, ведь никто из опрошенных даже не заикался об этом. То, что Ан Тинг, внучка старика, была изгоем, сгущает краски в общей ситуации. В послании для секты было "в деревне творится чертовщина" и "спасите мою внучку", возможно никаких мистических сил и вовсе не было, а были жестокие дети, которые издевались над одинокой девочкой. Но тогда почему старик ничего не сказал, а внучка так и не появилась?
Ленг Минж поблагодарил грубого парня и направился к выходу, вместе с Ю Хэпин, который следовал за ним безмолвной тенью. Выходя из библиотеки Хэпин, почувствовал на себе чей-то хищный взгляд, но, когда он обернулся, ощущение опасности моментально испарилось. Заметив его поведение, Ленг Минж обеспокоенно положил руку на плечо Хэпин.
— Брат Ю, что такое?
Заметив беспокойство в глазах Минж, Ю Хэпин медленно выдохнул, вернув свое привычное спокойствие.
— Ничего, просто показалось. — и как ни в чем не бывало продолжил идти вперед, не замечая за спиной кривляющегося Минж.
"Ничего, просто показалось...Тьфу, ты! Показалось ему, весь побледнел, встал как вкопанный, и говорит, что показалось, ага. Кого он обмануть пытается?" Ленг Минж давно заметил, что Хэпин немногословен, и, хотя его это раздражало, он старался с ним поладить. Как старший брат давал наставления и помогал в тренировках. За все время с момента вступления Хэпин в секту, Минж ни разу не видел улыбки на его лице, и это тоже его бесило. Но он все равно продолжал делать вид, что его отношение к Хэпин исключительно хорошее, когда на самом деле Минж еле выдерживал, чтобы не накричать на молчуна.
— Брат Ленг, ты идешь? — Ю Хэпин обернулся к Минж, чтобы уточнить почему тот остановился. Беднягу от неожиданности передернуло, а его фирменная улыбка дала трещину.
— Кхм, прости, я немного задумался. — и быстрым шагом обогнал Хэпин, направившись на место встречи с мастером Ян и Сюин.
Путь был не близким, поэтому вспомнив, что с разговором, и дорога короче, Минж обратился к Хэпин.
— Брат Ю, что ты думаешь насчет всего этого дела?
— Я думаю, местные нам что-то недоговаривают. Слишком расходится то, что нам сказали взрослые и молодые. Сомневаюсь, что родители не знали, о том, как их дети относились к Ан Тинг. И тот парень из библиотеки тоже подозрителен. — закончив, Хэпин внимательно посмотрел в глаза Минж, то ли ища в них одобрения, то ли ожидая его мнения.
От этого взгляда у Ленг создалось ощущение, будто Ю Хэпин это милый щенок, который ждет, когда его погладят или похвалят. Удержавшись от того, чтобы не потрепать волосы Хэпин, Минж мягко кивнул ему.
— Ты совершенно прав. Вся эта ситуация подозрительна с самого начала. Ну, в любом случае наш шифу наверняка со всем этим разберется. За все три с половиной года, что я был его учеником, не было ни единого случая, чтобы шифу ошибался или не доводил дело до конца. Я не совру, если скажу, что он перфекционист, не дай Бог, оказаться при нем в неряшливом виде...
Минж прервал рассказ, уходя в свои воспоминания трехлетней давности. В то время, когда он только попал на Четвертый пик, и еще не понимал какой именно его учитель человек. Даже несмотря на то, что Минж был из благородной семьи, в нем еще было детское ребячество, присущее двенадцатилетнему мальчику. Он любил играть и проказничать...до того, как встретил Ян Шэнли. С момента их встречи, Минж полностью изменился, он внимательно следил за своим внешним видом, манерами, поведением. Со временем это стало привычкой.
— Брат Ленг? — Хэпин слегка потряс Минж за плечо, приводя того в чувства.
Опомнившись, Минж удивлено посмотрел на Хэпин, а затем неловко посмеялся.
— Прости, прости, что-то я сегодня слишком задумчив. Как продвигается твое совершенствование?
— Я достиг порога Восьмого этапа конденсации Ци, еще немного и сделаю прорыв на Девятый. — Хэпин совершенно не скрывал свои силы от Ленг Минж, он целиком и полностью доверял ему.
Минж, как настоящий старший брат, дал несколько советов и наставлений, по поводу культивации. Так и дошли они до заброшенного ресторана, в котором условились встретиться с Ян Шэнли и Лю Сюин.
http://bllate.org/book/13819/1219623
Готово: