× Уважаемые пользователи. Второй день трудности с пополнением через СПб QR. Это проблема на многих кассах, сайт ищет альтернативы, кассы работают с настройкой шлюзов

Готовый перевод Stealing The Wind But Not The Moon / Крадя ветер, но не луну: Глава 13. Голова грифа в форме жуи, а колки из слоновой кости

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Поскольку Чу Чжичэнь был уволен, он предпочитал оставаться дома и редко выходил на улицу. Каждое утро он посвящал свое время чтению книг и газет. Его единственным развлечением было запереться в своей комнате и выкурить сигарету.

Возможно, из-за его спокойного поведения, госпожа Чу забеспокоилась и спросила его о планах на будущее.

– Скрывать свои силы и выжидать, – полушутливым тоном коротко ответил Чу Чжичэнь.

Он неоднократно размышлял над словами Сян Минчжана о «Yisi» и «Duheng», а также о том, мог ли Ли Цанцю замышлять что-то против компании и их семьи во время своего пребывания на посту президента. Чу Чжичэнь провел небольшое исследование и выяснил, что «Duheng» была основана всего пять лет назад, но ее развитие шло удивительно быстрыми темпами. Многие из ее клиентов были бывшими партнерами «Yisi». Помимо клиентов, не могли ли и технологии быть «заимствованы»? А если это верно, то сколько ресурсов «Yisi»и было перемещено в «Duheng»?

Чу Чжичэнь был полон решимости выяснить это, но для того, чтобы разобраться в подобных вопросах, требовалось влияние и знания, которыми обычные люди не обладали. Потребуется время, чтобы выяснить правду. Единственным, кто обладал властью вмешаться и способностью изменить участь «Yisi»… Была «Xiangyue».

Чу Чжичэнь не мог точно определить свои чувства к Сян Минчжану. Говорить о восхищении или отвращении было бы слишком упрощенно. Будучи взрослым человеком, пережившим столько испытаний, он больше склонялся к другой, куда более реалистичной шкале, полезен человек или бесполезен.

На этот раз нетерпение взяло верх. Попав в незнакомое время и пространство, он горел желанием достичь чего-либо осязаемого, дабы обрести утраченное чувство безопасности. Он не боялся неудачи, если она давала ценный урок, то и расстраиваться не стоило.

Чу Чжичэнь надолго задумался, проводя пальцами по уголку страницы в книге, он согревал ее своим теплом. В этот момент в дверях появилась Чу Шихуэй. Ее фигура слегка качнулась, когда она остановилась. Затем девушка подняла руку и постучала по дверному косяку.

– Пожалуйста, входи, – пригласил ее Чу Чжичэнь.

Чу Шихуэй вошла. Впервые оказавшись в комнате Чу Чжичэня, она чувствовала себя немного неловко, колеблясь между диваном и креслом, она спросила:

– Почему ты переехал в спальню для гостей?

– Я не помню прошлого и не знаю, что ждет меня в будущем, поэтому начинаю новую жизнь, – быстро дал идеальный ответ Чу Чжичэнь.

Чу Шихуэй кивнула, не теряя времени на хождение вокруг да около, она прямо спросила:

– Когда ты ранее говорил, что оставил немного денег от продажи акций, чтобы я могла основать собственную компанию, ты говорил серьезно?

– Да, зачем мне тебе лгать? – серьезно ответил Чу Чжичэнь. – На всякий случай, я скажу маме связаться с адвокатом, чтобы оформить все официально.

– Я не сомневаюсь в тебе, – тут же произнесла Чу Шихуэй. – Я просто не понимаю, почему ты хочешь это сделать.

– Единственное, что осталось у нашей семьи, – это твоя доля в «Yisi», – принялся объяснять Чу Чжичэнь. – Лучшим вариантом было бы присоединиться к «Yisi» и работать там. К сожалению, нынешние обстоятельства неясны. Основание собственной компании тоже неплохой выбор. Это всего лишь один из вариантов. Ты уже взрослый человек, выбирай то, что тебе нравится, и не чувствуй себя чем-то должной мне.

Чу Шихуэй некоторое время молчала, затем она подошла к Чу Чжичэню и, сев рядом, тихо сказала:

– Я хочу присоединиться к «Yisi». Мне нравятся компьютеры, и я скучаю по папе.

Чу Чжичэнь почувствовал прилив эмоций. Не смотря на то, что эта девушка родилась и выросла в богатой семье, она не была избалованной. Она демонстрировала силу воли, здоровые амбиции и отличную учебу как в школе, так и у в университете.

– Хорошо, я поддержу любой твой выбор, – подняв руку и погладив Чу Шихуэй по волосам, ответил он.

– А как насчет тебя? – обеспокоенно спросила Чу Шихуэй. – Тебя же уволили из компании?

– Верно, – ответил Чу Чжичэнь.

– Они отвернулись от нас сразу после поглощения. После окончания учёбы будет ещё сложнее. Сян Минчжан – волк в овечьей шкуре. У него куча тёток, дядей и двоюродных братьев, но никто из них не так безжалостен, как он, – пробормотала Чу Шихуэй.

Чу Чжичэнь должен был признать, что испытал определенную радость, услышав, как Сян Минчжана критикуют за его спиной. Он предположил, что эти взгляды были привиты Чу Шихуэй Ли Хэном, поэтому спросил:

– У вас с Ли Хэном все хорошо?

– Нормально, – равнодушно ответила Чу Шихуэй, не желая продолжать этот пустой разговор. – Теперь, когда с Сян Минчжаном покончено, что думаешь насчет дальнейшей работы?

Чу Чжичэнь не смог удержаться и усмехнулся. Только молодые люди, которые еще толком не успели пожить, могли так легко говорить о расставаниях и обидах. Его общение с Сян Минчжаном всегда было продиктовано одной лишь выгодой. Чу Чжичэнь теперь достаточно хорошо был знаком с «Xiangyue», и поскольку «Xiangyue» в основном работала с компаниями связанными с в финансовыми и банковскими секторами, у него возникли кое-какие предположения.

– Спешить некуда, мы с ним скоро вновь встретимся, – покачал головой Чу Чжичэнь.

***

Скучая дома вот уже больше недели, Чу Чжичэнь время от времени переписывался в по WeChat с Лин Ци. Он вспомнил, что отдел Лин Ци ранее участвовал в крупном проекте, который, казалось, столкнулся с некоторыми трудностями. Когда он поинтересовался, как продвигается работа, Лин Ци выразил разочарование прогрессом.

На выходных Лин Ци написал Чу Чжичэню, спрашивая, есть ли у того свободное время. За время работы в «Xiangyue» Чу Чжичэнь подружился только с ним, и сильно расстроился, пропустив обещанную вечеринку по поводу новоселья. Поэтому, когда Лин Ци написал с просьбой о встрече, он почувствовал себя виноватым. У Чу Чжичэня было достаточно свободного времени, и он тот час согласился.

Встреча была назначена в ресторане, в котором подавали горячий горшок. Лин Ци был вне себя от радости и быстро скинул адрес.

Когда Чу Чжичэнь прибыл в указанное место, оказалось, что это довольно популярный ресторан, известный своей превосходной репутацией. Изначально Лин Ци собирался пригласить его к себе домой, но передумал, опасаясь, что Чу Чжичэню может быть неудобно, если они вдруг встретят других сотрудников «Xiangyue», когда будут идти по территории корпоративного дома.

– Для меня это не имеет значения, – отмахнулся Чу Чжичэнь от сбивчивых объяснений и протянул пакет. – Это подарок на новоселье.

Лин Ци взял пакет и, заглянув внутрь, воскликнул:

– Вау, робот-пылесос! Это то, в чем мой дом отчаянно нуждается!

Чу Чжичэнь купил его в ближайшем торговом центре, и, судя по реакции Лин Ци, это был идеальный подарок. Внезапно его мысли переключились на Сян Минчжана. Как выяснилось, среди бесконечного потока лжи, этот человек все же сказал несколько правдивых фраз.

– Хочешь выпить пива? – спросил Лин Ци.

– Нет, спасибо. Я буду воду.

– Я-то надеялся утопить свои печали вместе с тобой в выпивке, – улыбнулся Лин Ци. – Если ты не хочешь напиваться, то, может, хоть взять тебе колы?

– Я не расстроен, – рассмеялся Чу Чжичэнь.

– Но тебя же уволили, – сказал Лин Ци, тут же пожалев о своих словах. – Мне жаль, прости, прости...

Чу Чжичэнь отмахнулся от этого замечания, заявив, что эта неудача была для него недостаточно серьезной, чтобы топить свои печали в выпивке. Наоборот, он сосредоточился на жалобах Лин Ци и спросил:

– Итак, что же беспокоит тебя? Какие-то проблемы на работе?

– В отделе работают над новым крупным проектом, бюджет более 100 миллионов, но его трудно выиграть, и прогресс идет медленно, – на лице Лин Ци появилось страдальческое выражение. – Директор недоволен, менеджер недоволен, супервайзер недоволен, и даже руководитель группы недоволен. Как младший сотрудник, я самый несчастный из них всех.

– Все несчастны, но, по крайней мере, это справедливо, – попытался немного утешить его Чу Чжичэнь.

– Но у них хотя бы зарплаты выше! – продолжил жаловаться Лин Ци. – Ситуация пока неясна, а отдел исследований и разработок перегружен работой. Вчера они в последний момент организовали встречу для обмена информацией. Когда прибыл господин Сян, атмосфера была накалена до предела. Я чувствовал себя так, будто мне пять лет и меня вот-вот поставят в угол в качестве наказания.

Представив себе эту сцену, Чу Чжичэнь спросил:

– И как отреагировал Сян Минчжан?

– Довольно… спокойно. Может, я чего-то не понимаю, но я совершенно не мог уловить его настроения.

Чу Чжичэнь не смог удержаться от смеха, продолжая улыбаться, он сразу перешел к делу и спросил:

– Можешь немного рассказать о проекте?

– Полная настройка системы. Вся информация находится в общем доступе, никаких проблем, – ответил Лин Ци. – Наш клиент – банк Lixin.

Сидя напротив кипящего горячего горшка, Чу Чжичэнь, который не особенно любил острую пищу, медленно потягивал газировку и более двух часов слушал Лин Ци, излагающего суть дела.

Вернувшись после ужина домой, Чу Чжичэнь почувствовал от своей одежды и волос сильный запах дыма, и решил понежиться в ванне. Была поздняя ночь, и он, завернувшись в тонкое одеяло, расхаживал вокруг своего стола, делая пометки в блокноте.

Банк Lixin.

Этот банк имел долгую историю и филиалы по всей стране. Более десятка компаний боролись за этот проект. Первый раунд переговоров завершился, и в настоящее время шел процесс отбора и оценки предложений.

Проблема заключалась в том, что ответственные лица из банка Lixin не были полностью удовлетворены предложениями ни одной из компаний-участников, включая основного претендента – компанию «Xiangyue».

Ситуация осложнялась тем, что банк Lixin, обладающий разветвлённой сетью филиалов и широким спектром бизнес-направлений, столкнулся с трудностями при унификации системных требований. Это породило неопределённость в приоритетах и привело к корректировке или даже отклонению первоначальных запросов после завершения первого этапа переговоров.

Поскольку участники тендера не были до конца знакомы со сложными специфическими механизмами работы банка, их решения порой не соответствовали реальным потребностям, что было чревато негативными последствиями как для самого заказчика, так и для исполнителя.

Застой возник из-за простого, но фатального разрыва: клиент не понимал, как работают алгоритмы обработки информации, а сотрудники «Xiangyue», в свою очередь, не зная всех внутренних процессов в работе с клиентами, не могли предложить решений для реализации требований банка. Попытки наладить неформальный диалог с клиентом ни к чему не приводили – руководитель отборочной комиссии из банка словно и вовсе не желал сотрудничать. Несколько компаний уже получили отказы.

Чу Чжичэнь почувствовал, как внутри поднимается волна эмоций. Он мысленно вернулся к истории города: 80% первых современных банков выросли на капитале Ningbo Business Group. Банк Lixin был одним из них.

Ранее использовавшиеся системы финансовых расчётов, акционерные системы и механизмы страхования частично сохранились еще с тех времен, когда жил он, и продолжали применяться в современном мире, лишь слегка в обновлённом виде. Изучая современные банки, Чу Чжичэнь отметил: несмотря на значительное расширение функций, их основная задача по-прежнему была сосредоточена на операциях по вкладам и кредитам.

Крепче сжав ручку, Чу Чжичэнь дважды постучал ей по столу, словно принимая решение.

Он дождется субботы, пока все не будет готово, и нанесет ответный удар.

***

Утро выдалось пасмурным. На рассвете небо прорезали первые капли лёгкого дождя, оседая на тротуарах и ветках деревьев. Чу Чжичэнь, одетый в светлую рубашку, которая подчёркивала его стройную фигуру, сел в машину и поручил водителю отвезти его на проспект Оули.

Когда они приблизились к нужному месту, вдоль улицы потянулись старые деревья – могучие, с искривлёнными ветвями, должно быть, им было около сотни лет. Среди современных высотных зданий то тут, то там начали проглядывать старинные постройки в западном стиле.

Почувствовав что-то знакомое, почти забытое, он указал на одно из зданий и спросил:

– Когда был построен этот дом?

Водитель бросил взгляд в зеркало заднего вида и спокойно ответил:

– Давно. В этом районе много старых зданий времён Республики.

Чу Чжичэнь был ошеломлен. Он думал, что город быстро меняется, но обнаружил, что остатки прошлого все же сохранились. Приятно удивленный, он вдруг понял, что это была та самая улица, по которой он каждый день ездил на работу.

Неподалеку стояло трехэтажное здание с облупившимся коричневато-желтым фасадом. Его внимание привлекли высокие узкие окна с веерообразными фрамугами над ними. От недоверия Чу Чжичэнь невольно округлил глаза.

Когда они подъехали ближе, машина остановилась на обочине, и водитель сказал:

– Мы на месте.

Чу Чжичэнь вышел из машины и остановился перед зданием, боясь пошевелиться, словно перед ним был мираж, который мог исчезнуть от одного неловкого движения.

Место, которое он искал, оказалось зданием, которое раньше принадлежало банку Fuhua.

Здание подверглось многочисленным реконструкциям, при этом краска на фасаде была обновлена, но сейчас все равно немного облупилась, напоминая об истории здания и придавая ему характер. Второй и третий этажи были переоборудованы под кафе, а на первом располагался музыкальный магазин китайских народных инструментов.

Словно боясь спугнуть заветное воспоминание, Чу Чжичэнь почтительно толкнул дверь и вошел внутрь.

В конце улицы, замедляя ход, показался Lexus.

Пэн Синь крепко сжал руль и взглянул в зеркало заднего вида. Сян Минчжан, погруженный в отчеты, сидел на заднем сиденье. После того, как он был занят многочисленными делами, накопившимися за время командировки, у него наконец-то появилось немного времени, чтобы сосредоточиться на изучении этого проекта.

Руководителя отборочной комиссии банка звали Чжао, он увлекался музыкой, поэзией и литературой. Его жена владела музыкальным магазином, и в свободное время супруги часто устраивали там художественные вечера.

Руководитель Чжао обладал холодным нравом, и с ним было трудно назначить неформальную встречу. Он считал подобные уловки слишком примитивными и вульгарными. Когда же несколько компаний прислали своих представителей, чтобы наладить с ним отношения посредством музыки и искусства, он высмеял их, заявив, что, будучи дилетантом, не стоит строить из себя знатока.

Припарковав машину у главного входа, Пэн Синь сказал:

– Господин Сян, мы прибыли.

– Тебе не обязательно сопровождать меня.

– Собираетесь идти один? – поинтересовался Пэн Синь.

Общение шло непросто: любое неосторожное слово или поспешное решение могли всё разрушить. Терпение становилось единственным надёжным проводником к успеху.

Поскольку у Сян Минчжана сегодня был выходной, он решил совместить деловую поездку с прогулкой по магазинам.

– Я посмотрю цини, – спокойно произнёс он. – А ты можешь возвращаться.

Поначалу мелкий дождь, теперь перерос в настоящий ливень, падая с неба непрерывным потоком, отчего широкие плечи Сян Минчжана уже через несколько шагов окончательно промокли. Капли оседали на его волосах и одежде, сверкая в свете уличных ламп, будто россыпь крошечных бриллиантов.

Он распахнул тяжёлую дверь музыкального магазина, стряхнул крупные капли воды с рукавов и огляделся.

Стоило только ему поднять глаза, как он сразу же заметил Чу Чжичэня.

Магазин поражал простором и элегантностью. Инструменты были расставлены с безупречной точностью: изящные цини*, плоские гучжэны*, округлые жуани*, тонкие бамбуковые флейты* и нежные сяо*. На восточной стене красовалась коллекция пип*. Чу Чжичэнь стоял перед этой стеной, и его сдержанная манера поведения словно дополняла изысканную атмосферу помещения. Когда он обернулся и увидел Сян Минчжана, на его лице не отразилось ни тени удивления. Он сделал вид, будто не узнал гостя, и снова повернулся к пипе, будто она целиком завладела его вниманием.

*Цинь – общее название ряда струнных музыкальных инструментов, распространённых в Китае. В классическую эпоху под цинем прежде всего подразумевали «древний цинь» (гуцинь), считающийся одним из немногих исконно китайских инструментов. Фото в конце главы

*Гучжэн – традиционный китайский инструмент. Принадлежит к семейству цитры, родственен кото и цисяньцинь. От последнего отличается количеством струн и конструкцией струнодержателя. Представляет собой длинный деревянный корпус (около 1,6 м) с 21–26 шелковыми струнами, натянутыми над подвижными кобылками, которые используются для настройки. Издает мягкий, переливчатый звук, похожий на арфу. Фото в конце главы

*Жуань – традиционный китайский струнный щипковый инструмент с круглым корпусом, длинным грифом и 4 струнами, известный мягким, глубоким звуком. Изготавливается из дерева (часто павловния) с выпуклой декой. Бывает разных размеров: малый, средний (чжунжуань) и большой (дажуань). Для игры необходимо перебирать струны пальцами или медиатором. Жуань обладает мягким, завораживающим звучанием и часто используется в китайской народной музыке. Фото в конце главы

*Китайская флейта ди (дицзы) – традиционный поперечный духовой инструмент, обычно изготавливаемый из бамбука. Отличается характерным звонким, вибрирующим звучанием, которое создается специальной мембраной (мо), наклеенной на одно из отверстий. Имеет 6 основных игровых отверстий и используется в народной музыке, оркестрах и опере. Фото в конце главы

*Сяо (дунсяо) – традиционная китайская продольная бамбуковая флейта с закрытым нижним торцом. Используется как сольный и ансамблевый инструмент. К XII веку с ростом популярности поперечных флейт сформировалось современное разделение на многоствольные флейты пайсяо, поперечные ди и продольные сяо

*Пипа – традиционный китайский щипковый музыкальный инструмент типа лютни, часто называемый «китайской лютней». Имеет грушевидный деревянный корпус, 4 струны (обычно нейлоновые, ранее шелковые) и около 30 ладов. Инструмент удерживается вертикально, звук извлекается плектром или специальными накладными ногтями, создавая звонкое, жемчужное звучание. Фото в конце главы

Сян Минчжан задумался, задаваясь вопросом, почему Чу Чжичэнь оказался в этом месте.

Несколько постоянных клиентов, увлеченные беседой, пили чай. Руководитель Чжао немного поговорил с ними, затем с довольно равнодушным видом подошел и поприветствовал новое лицо. Окинув взглядом Чу Чжичэня, руководитель Чжао пришел к выводу, что человек перед ним слишком молод, он не был похож на любителя музыкальных инструментов, скорее всего, он зашел в магазин просто из банального любопытства.

– Могу я предложить вам какую-нибудь помощь? – из вежливости спросил руководитель Чжао.

Осмотрев все представленные пипы, Чу Чжичэнь указал на одну из них и произнес:

– Пожалуйста, не могли бы вы снять для меня эту.

Руководитель группы Чжао еще раз посмотрел на молодого человека и ответил:

– Это очень ценный инструмент.

Когда пипу осторожно сняли, Чу Чжичэнь крепко обхватил ее корпус.

– Голова грифа в форме жуи*, а колки из слоновой кости* – это поистине великолепно, – выразил он свое восхищение музыкальным инструментом.

*Жуи – китайский изогнутый декоративный предмет, который служит либо церемониальным скипетром в китайском буддизме, либо талисманом, символизирующим власть и удачу в китайском фольклоре. Изображение «жуи» часто встречается в качестве мотива в азиатском искусстве.

*для лучшего понимания о чем идет речь, в конце главы будет схема пипы

Выражение лица руководителя группы Чжао слегка смягчилось:

– Подставка также полностью изготовлена из слоновой кости.

Чу Чжичэнь провел пальцами по швам на корпусе пипы, оценивая качество изготовления. Текстура сандалового дерева на резонаторной деке была безупречной, и она ощущалась прочно закрепленной. Это действительно была превосходная пипа.

– Можно мне попробовать сыграть? – заинтересовавшись звучанием, спросил он.

– Конечно, – ответил руководитель Чжао.

Зона для тестирования была расположена напротив входа в магазин. Чу Чжичэнь сел на круглый табурет и взял пипу вертикально. Белоснежный экран позади него отражал его безмятежное лицо. Он поправил колки и осторожно коснулся струн.

Сян Минчжан не смог удержаться и невольно взглянул в сторону чарующей мелодии.

Чу Чжичэнь, долго не игравший на пипе, начал медленно перебирать струны.

Под его ногами находился пол когда-то оживленного вестибюля банка Fuhua. Давным-давно он был заполнен входящими и выходящими людьми, в нем царила атмосфера организованного хаоса, а деньги и золото стекались со всех сторон. Теперь же, после закрытия, он был лишен былых признаков процветания.

Его тонкие пальцы двигались все быстрее и быстрее, шелковые струны резонировали, подобно летящим листьям ивы.

Чу Чжичэнь взглянул на вход, и заметил насколько все вокруг изменилось. Казалось, что за дверями когда-то величественного банка на всем протяжении длинной улицы неизменными остались только деревья. Под их широкими кронами прошлое навсегда осталось забытым. История его жизни была похоронена под этими облупившимися снаружи стенами, новым стеклом и незнакомыми лицами!

Пронзительный печальный звук пипы, привлекал к себе все больше и больше внимания. Незаметно когда это произошло, но теперь все взгляды были прикованы только к Чу Чжичэню. Кончики его пальцев покраснели от давления на струны, а уголки глаз – от воспоминаний о былом.

Пальцы Чу Чжичэня танцевали по струнам, выводя прекрасную мелодию. Звук был безупречным, но Сян Минчжан вдруг понял, что Чу Чжичэнь пытается сдержать рвущиеся наружу эмоции. Его плечи были напряжены, а челюсть сжата – и это лучше всяких слов выдавало, какие чувства его сейчас переполняют.

Звук внезапно прекратился, и на мгновение в магазине воцарилась тишина. Несколько секунд все присутствующие еще находились в каком-то странном оцепенении.

Чу Чжичэнь опустил взгляд, подавляя нахлынувшие мысли, кончики его пальцев неконтролируемо дрожали.

Под ликующие возгласы и аплодисменты выражение лица руководителя Чжао полностью изменилось, и он воскликнул:

– Неужели в нашем магазине мы встретили настоящего мастера?!

Медленно приближающиеся шаги отдались странным эхом в сердце Чу Чжичэня. Не успев скрыть свою печаль, он поднял голову и увидел стоящего перед собой Сян Минчжана.

Все было рассчитано идеально. Изобразив непринужденность и беспечность, он спокойным голосом тихо произнес:

– Господин Сян, вы прибыли.

Руководитель Чжао на секунду замер и, немного поколебавшись, обратился к Сян Минчжану:

– Сян... вы связаны с «Xiangyue»?

– Вам понравилось? – в свою очередь спросил Чу Чжичэнь.

Музыка давно закончила звучать, но что-то в груди Сян Минчжана до сих пор резонировало, не давая покоя. Он, позабыв о притворстве, неожиданно даже для самого себя честно ответил:

– Да, это было великолепно.

_______________________________________

Автору есть что сказать:

Два абзаца, посвященные современным банкам, основаны на статьях в Ningbo Financial Journal.

Цинь

Гучжэн

Жуань

Флейта ди

Сяо

Пипа

Схема пипы

http://bllate.org/book/13805/1605958

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое за главу! И за иллюстрации. Как всегда очень интересно. Я просто влюбилась в эту новеллу, теперь не терпиться узнать, как Чу Чжичэнь будет действовать дальше!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода