× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After love left me I'm back to the beginning / После того, как любовь бросила меня, я вернулся к началу: Никакой обиды. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После этого разговора Лао Ли подошел к кошке и приготовился взять ее для того, чтобы отправить на лечение. Однако она, казалось, поняла его намерения отослать ее подальше от Кун Цина и старалась отпугнуть его. Несмотря на то, что она не могла встать, она все еще яростно оскаливала зубы.

К сожалению, кошка была слишком слаба. Длительный голод и травма полностью поглотили всю ее энергию. Так что уже через несколько минут животное попросту заснуло, не в состоянии поддерживать свое сознание.

Похоже, бродячей кошке очень нравился ее молодой хозяин. К сожалению, тот явно не отвечал на это взаимностью.

После того, как Лао Ли вздохнул в глубине души, он взял бродячую кошку, которая больше не могла сопротивляться, а затем пошел искать водителя для того, чтобы приказать ему отправить животное в ближайшую ветеринарную лечебницу.

А Ган, который только что забрал кошку от Лао Ли, издал удивленный крик. Он нежно прикоснулся к раненой передней лапке, подтверждая то, о чем он думал.

«Это раненый кот, как он смог дойти сюда, волоча эту раненую лапку?»

Лао Ли был немного озадачен его словами: «А Ган, ты раньше уже видел эту кошку?»

«Когда мы с молодым господином ехали обратно домой…» А Ган осторожно поместил кота в маленькую коробку, обтянутую полотенцем, а затем закрепил ее ремнями на сиденье автомобиля. Он рассказал Лао Ли об их встрече с бродячей кошкой.

Закончив говорить, А Ган вздохнул: «Я не могу поверить в это. В конце концов, ему пришлось преодолеть очень долгий путь. К тому же кот был ранен, я даже не ожидал, что он сможет прожить столько из-за этой травмы. Ему было очень нелегко». Очень плохо, что это животное как то смогло вызвать гнев молодого господина и огорчить его.

«Дворецкий Ли, я оставлю эту кошку себе после лечения. Я не живу в этом доме, так что она точно не помешает молодому господину». А Ган почесал свой затылок рукой: «Сяо Ру очень любит кошек. А эта настолько умная, она точно ей понравится».

Лао Ли немного задумался. Для того, чтобы А Гану было удобно работать, он жил очень близко, в соседнем доме. Это место было устроено для него молодым господином. Строго говоря, дом, в котором жил А Ган, также считался частью поместья Кун. Этот дом был своего рода общежитием, специально построенным семьей Кун для того, чтобы сотрудникам можно было жить. Условия в этом доме были очень хорошие, но он все равно был немного отделен от главного дома. Не говоря о кошках, но даже обезьяны не смогут перелезть через стену, отделяющую их.

«Все в порядке», - кивнул Лао Ли, думая о том, что это хороший выход из ситуации. В любом случае, это просто кошка. Даже если молодой господин узнает об этом, ему будет все равно. «Ладно, поскорее отвези его на лечение. В любом случае, нельзя допустить смерти этой кошки».

«Хорошо, я поеду», - сказал А Ган. Он сел в машину, попрощался с Лао Ли и уехал.

Хотя травма кошки и выглядела неприятно, ее было несложно вылечить. К тому же после нее не осталось никаких последствий. Основной причиной слабости кошки было то, что она была слишком голодной, а потому у нее просто не было сил подняться. После того, как ветеринар обеспечил ее достаточным количеством еды, она начала медленно выздоравливать.

Когда бродячая кошка, наконец, смогла открыть глаза, она несколько раз огляделась по сторонам. Только через некоторое время она смогла принять тот факт, что Кун Цина нет рядом. Затем она просто уронила голову и стала выглядеть безжизненной.

После того, как кошка выздоровела, А Ган отвез ее в свой дом. Она больше не сопротивлялась тому, что ее кормили или подходили к ней. Она просто не давала никому прикасаться к ней. Глаза животного всегда были прикованы к высокой стене, окружающей главный дом Кун. Она даже спала около этой стены, поскольку это было самое близкое доступное ей место к нему.

Дочь А Гана, Сяо Ру, является настоящей кошатницей. Хотя бродячая кошка и не была ласковой и не заботилась о людях, она по-прежнему готова была служить ей от всего сердца. Она дала кошке имя – Сяо Ли.

Выслушав историю маленькой кошки, Сяо Ру была очень расстроена, особенно когда увидела, как она спит около стены. Ее очень тронула преданность животного Кун Цину. Однако она была разумным ребенком и понимала, что не в ее силах заставить Кун Цина принять ее и растить самому.

Мало того, что ее отец работал на Кун Цина, так молодой господин еще и довольно сильно ненавидел Сяо Ли. Возможно, в этой истории есть то, что она не знает. В конце концов, она не мать и не отец Кун Цина, а потому у нее нет никакой квалификации для того, чтобы задавать вопросы и жаловаться.

В конце концов, у Сяо Ру появилась идея. Она решила помочь Сяо Ли «замаскироваться», а затем выводила кошку на прогулку каждый день, когда была свободна. В конце концов, место за воротами дома Кун довольно хорошее и просторное. Оно идеально подходило для прогулок.

Кун Цин всего этого не знал. Он думал, что успешно оборвал все связи между ним и бродячей кошкой. В конце концов, Лао Ли не пойдет против его желаний.

Просто он забыл, что в глазах Лао Ли и других людей – это была просто кошка. Она была настолько незначительной, что пока Кун Цин ее не видит, нет ничего такого, чтобы она оставалась поблизости. В конце концов, по сравнению с проблемой с Оуян Цяном она была ничем.

http://bllate.org/book/13774/1215398

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода