× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The NPC Was Once Again Frightened By Me / Почему NPC снова испугался меня?: Глава 25. Однодневная поездка в дом с привидениями (Часть 4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 25. Однодневная поездка в дом с привидениями (Часть 4)

 

Дом с привидениями. Фортепианная комната.

 

Фортепианная комната находилась в западном крыле Благотворительной академии святой Марии. В отличие от других построек, здесь не было ни малейших следов пожара. Стоит распахнуть дверь в музыкальную комнату, и взгляд сразу же падает на белый рояль.

 

— Шао Вэй, ты уже нашёл выключатель?

 

— Почти, почти, — Шао Вэй вытер пот со лба, отвечая нетерпеливой Линь Дандан.

 

Пятнадцать минут назад они вместе вошли в комнату с роялем. Линь Дандан проявила неуёмный энтузиазм и смелость, совсем не соответствующие её росту. Как только они переступили порог, она помчалась прямо в сторону рояля. С необычайной ловкостью она обшарила всю комнату, постучав тут и там, и уже через пять минут нашла в ящике за роялем дневник с неразборчивым почерком, по сути, ту самую подсказку с карточки.

 

Владелицей дневника была девочке по имени Сяо Ай. Она училась в третьем классе академии святой Марии. Её родители умерли, когда она была ещё маленьким ребёнком, и после этого её взяла на воспитания директриса. Из-за уродливой внешности Сяо Ай часто становилась мишенью для насмешек. Одноклассники обзывали её демоном, опрокидывали на неё мусорки, запирали в туалете и твердили: демон должен оставаться там, где его не видят люди.

 

На страницах дневника, исписанных детской рукой, наивно были рассказаны очень мрачные моменты. Шао Вэй и Линь Дандан листали дневник при свете фонарика, украдкой следя за происходящим за окном и негромко переговариваясь.

 

— Если судить по логике обычного дома с привидениями, эта Сяо Ай и есть призрак, — сказала Линь Дандан.

 

— Почему ты так думаешь?

 

— Три главных критерия того, что кто-то мог стать привидением: насилие в школе, потусторонние способности и оставленный дневник, — загибая пальцы, перечислила она. — Вот что называется классическим приёмом.

 

Несмотря на то что красивые дети ненавидели Сяо Ай, сама она не питала неприязни к прекрасным вещам. На центральной площади Благотворительной академии святой Марии был разбит великолепный сад. Каждый раз, когда погода прояснялась, учителя отменяли занятия и выводили малышей туда поиграть.

 

Только Сяо Ай никогда не позволяли присоединиться к остальным во время этих прогулок. Дети ненавидели, боялись и сторонились её. Они говорили, что она сама убила своих родителей. Что уродливое родимое пятно на её лице и противный голос принесут всем несчастье.

 

Но Сяо Ай не завидовала другим, потому что у неё был свой собственный сад. Сад — это её тайная база, находившаяся за кабинетом директрисы. В центре стеклянной оранжереи росли цветы такой яркой, почти нереальной окраски, каких не было больше нигде.

 

Сад был надёжно окружён высокой стеной. Никто, кроме директрисы и завуча, не мог туда попасть. Но Сяо Ай знала: с восточной стороны стены, в глубине кустов, есть дыра, достаточно большая, чтобы через неё можно было пролезть.

 

Она знала расписание директрисы и завуча. Взрослые всегда были заняты. Каждую пятницу они покидали академию и отправлялись по делам. В такие дни Сяо Ай пробиралась на свою тайную базу через дыру и, стоя за стеклом, любовалась цветами.

 

У неё не было красивой внешности и весёлых друзей. Не было ничего, кроме этих завораживающе прекрасных цветов, её единственного и самого ценного сокровища.

 

Однажды в академии появилась новая учительница музыки. Эта учительница была студенткой соседней музыкальной школы и обладала кожей, белоснежной как снег.

 

Сяо Ай звала её Сюэ-эр.

 

[Сюэ-эр такая красивая, но она не ненавидит меня, она не такая, как все.]

 

[Она сказала, что у меня очень красивые глаза, она сыграла для меня на рояле, и её улыбка такая чудесная.]

 

[Я думаю, ради неё я могу немного больше полюбить этот мир.]

 

[Она сказала, что мир большой и красивый, и что, когда в июле начнутся летние каникулы, она возьмёт меня с собой в Юньнань, где, по её рассказам, много очень красивых цветов.]

 

[Первого июня у Сюэ-эр день рождения. Все её любят, и они все приготовили для неё подарки.]

 

[А у меня нет ни денег, ни красивого подарка. У меня вообще ничего нет.]

 

[Я могу лишь показать Сюэ-эр единственное, самое лучшее, что у меня есть.]

 

На этом дневниковые записи обрывалась. Линь Дандан пролистала дневник до конца, но новых заметок не было.

 

— И что было дальше? — спросил Шао Вэй.

 

Линь Дандан опустила голову и повернулась к нему спиной, ничего не сказав. Шао Вэй подался вперёд, снова спросив:

— А потом?

 

— А потом… они все умерли!

 

В следующую секунду перед ним возникло лицо, из глаз которого текла кровь. Шао Вэй вскрикнул от страха и отшатнулся назад. А Линь Дандан, довольная своим удачным розыгрышем, хохотала до слёз, закрывая колпачок от помады:

— А-ха-ха-ха! Да ты просто трус! А-ха-ха-ха-ха!

 

Она небрежно стёрла помаду, размазанную по лицу. Шао Вэй, смущённый и злой из-за своего позорной реакции, заикался:

— Ты… ты…

 

— Чего ты боишься? В доме с привидениями нет настоящих призраков, — пожала плечами Линь Дандан. — Пошли, через десять минут всеобщий сбор. Вот здесь, — она потрясла дневник, — достаточно подсказок.

 

Они друг за другом вышли из фортепианной комнаты. Когда они уже подходили к месту встречи, Линь Дандан дотронулась до кармана и вдруг воскликнула:

— Я потеряла помаду!

 

С этими словами она развернулась, собираясь вернуться и поискать. Шао Вэй остановил её:

— Да это же просто помада. Потерялась, ну и ладно.

 

— Ничего ты не понимаешь, — нахмурилась Линь Дандан. — Это помада от бренда TF, она очень дорогая!

 

Увидев, что Лу Цзинь и остальные уже собрались впереди, Шао Вэй, вспомнив свой недавний конфуз, вдруг усмотрел в ситуации шанс реабилитироваться и возможность проявить свою крутость. Он важно сказал:

— Тогда сначала иди к ним, разбирайтесь пока в подсказках. А я вернусь и найду твою помаду.

 

Линь Дандан с сомнением посмотрела на него:

— Ты справишься один? Может, я вернусь, а ты им передашь дневник?

 

Подвергнутый такому сомнению со стороны девушки, Шао Вэй почувствовал, как его мужское чувство достоинства было задето. Он выпрямился и выпятил грудь:

— Что я, не справлюсь, что ли? Я между прочим, в уличном танцевальном клубе, а так же…

 

— У меня вообще ощущение, что ты умеешь только петь, танцевать и читать рэп, — спокойно перебила его Линь Дандан. — И больше ни на что не годен.

 

Шао Вэй пережил сокрушительный удар по самооценке и тут же холодно произнёс:

— Дай мне фонарик.

 

Только сказав это, он понял, что фонарик всё это время был у него в руке. Но врождённая психологическая стойкость не позволила ему сбиться с роли, и он продолжил с важным видом:

— Иди и отдай им дневник. А я… вернусь и найду твою помаду. Не жди меня, я приду обратно минут через десять.

 

С этими словами он направился обратно к фортепианной комнате, с видом «герой никогда не оглядывается на взрыв». Он не успел сделать и пары шагов, как услышал голос Линь Дандан:

— Шао Вэй…

 

Неужели она в восхищении от меня? Поражена моей мужественностью?

 

Втайне радуясь, он замер в ожидании. И тут Шао Вэй услышал вторую часть фразы:

— Если не справишься, не забудь нажать тревожную кнопку. Ничего страшного, если ты не найдёшь помаду.

 

Шао Вэй:

— …

 

Когда Шао Вэй вернулся в фортепианную комнату, прошло уже пять минут. В первый раз он пришёл сюда вместе с Линь Дандан, и был полон решимости и желания произвести на девушку впечатление, поэтому жуткая атмосфера дома с привидениями совершенно его не тревожила. Теперь же, когда он возвращался обратно в одиночку, он чувствовал себя маленьким и уязвимым: тени вокруг казались гуще, а воздух холоднее, всюду мерещились призраки и, казалось, что вся злоба мира устремилась прямо к нему.

 

Как только он толкнул деревянную дверь, в фортепианной комнате зазвучала мелодия «К Элизе» Бетховена. Волосы у него на затылке встали дыбом, но он подумал о своём мужском достоинстве, с трудом сглотнул и всё-таки шагнул вперёд.

 

На фортепианной табуретке кто-то сидел. Длинные волосы скрывали лицо человека, видна была только его спина. Собрав остатки храбрости, Шао Вэй подошёл к человеку и осторожно коснулся плеча:

— Эй, приятель… ты не видел тут помаду? TF, та, что рекламируют мальчики из группы TF boys…

 

Он только легонько коснулся, а человек тут же завалился набок и с грохотом рухнул на пол. Что-то круглое покатилось прямо к ногам Шао Вэя — это была окровавленная голова. Там, где должны быть зубы, зияла пустая чёрная дыра, которая открывалась и закрывалась, будто человек что-то говорил.

 

Выдерживать этот ужас дальше было просто невозможно, Шао Вэй заорал и рванул к двери, а когда распахнул её, то с размаху врезался в кого-то.

 

Тело, в которое он врезался, было холодным и твёрдым, как камень. Шао Вэй уже открыл рот, чтобы снова закричать, но услышал холодное «т-с-с».

 

Он присмотрелся и в тусклом свете фонарика увидел бесстрастное лицо Линь Хуая, и лишь тогда его разум немного прояснился:

— Линь Хуай! Там… в комнате… призрак!

 

Только он это произнёс, как вспомнил, зачем вернулся, ведь его целью было найти помаду Линь Дандан. Его голос предательски задрожал:

— Моя… моя помада осталась внутри…

 

Линь Хуай, в которого он вцепился, долго молчал. Шао Вэй снова посмотрел на него и увидел, что этот красивый молодой человек с ещё более бесстрастным выражением лица смотрит на него в ответ.

 

Линь Хуай:

— Это звучит как-то по-девчачьи.

 

Шао Вэй:

— Нет, всё не так! На самом деле это помада Линь Дандан, я просто…

 

Линь Хуай:

— А почему ты тогда называешь её вещи своими?

 

Шао Вэю нечего было возразить. Линь Хуай, не говоря больше ни слова, прошёл мимо и направился в фортепианную комнату, освещая путь. Увидев окровавленную голову, Шао Вэй снова громко закричал и взмолился, чтобы тот её выкинул подальше. Линь Хуай, наблюдая, как он паникует, молча поднял TF16 с пола, положил в карман и сказал:

— С первого же взгляда очевидно, что это фальшивка. Почему ты так громко кричишь? Иди, найди кого-нибудь из сотрудников.

 

Шао Вэй:

— Н-но… но разве она не выглядит как настоящая?!

 

Ради их великой связи отца и сына, Линь Хуай решил проявить к нему терпение. Он присел, аккуратно приставил голову обратно к туловищу и указал:

— Смотри, во-первых, линия разреза на ране неестественная. А кровь на голове вообще выглядит, как дешёвый бутафорский гель.

 

Он искренне объяснял в течение трёх минут, и только тогда Шао Вэй немного успокоился. Линь Хуай продолжил:

— В следующий раз, когда увидишь такой фальшивый труп, не ори как сумасшедший. Включи мозг и подумай: разве в таком простом доме с привидениями могут позволить себе нанять настоящих призраков для выступления?

 

— Но, — упрямо вставил Шао Вэй, — я никогда не видел настоящих. Откуда мне знать, как отличить?!

 

Линь Хуай молча посмотрел на него. Затем перевёл взгляд на камеру наблюдения. В его глазах вспыхнул кроваво-красный свет, и в тот же миг лампочка камеры погасла.

 

В центральном здании Чэнь Шу всё ещё задумчиво смотрел на экран монитора. Слова Линь Хуая дали ему богатую пищу для размышлений.

 

«Этот парень и правда незауряден», — подумал он. — «Будто сам кого-то убивал…»

 

В следующую секунду экран погас. Он обернулся к Чжоу Мину:

— Что с вашими камерами происходит?

 

Чжоу Мин нахмурился, глядя на чёрный экран:

— Странно… её же только вчера отремонтировали…

 

В это время Линь Хуай поманил Шао Вэя пальцем:

— Подойди сюда.

 

Шао Вэй посмотрел на него.

 

Шлёп!

 

В следующую секунду на пол упал круглый предмет.

 

Голова Линь Хуая.

 

А потом тот протянул руки, аккуратно поднял её и стал держать на уровне груди. Его рот всё ещё открывался и закрывался, спокойно рассказывая Шао Вэю:

— Ну вот, теперь ясно видишь разницу?

 

Глаза Шао Вэя закатились, и он рухнул в обморок.

 

http://bllate.org/book/13742/1214736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода