Готовый переклад How to survive as a villain / Как выжить в роли главного злодея: Розділ 170. Этот рай не наш дом. Всем сердцем стремиться на родину
Розділ 11. Я никогда не видел кого-то настолько глупого.
Розділ 12. Я никогда не видел такого послушного человека
Розділ 13. Я никогда не видел настолько печального человека
Розділ 14. Я никогда не видел настолько шокирующей вещи
Розділ 15. Я никогда не видел настолько искреннего человека
Розділ 16. Всегда есть злодеи, стремящиеся навредить главному герою
Розділ 17. Всегда есть пушечные мяса, ищущие смерти
Розділ 18. Судьба главного героя завжди неизбежно полна страданий
Розділ 19. Всегда есть такой президент, который не может быть тираном
Розділ 20. У эпизодического героя завжди есть важная роль
Розділ 21. Подтверждаю, что его глаза полны ненависти
Розділ 22. Подтверждаю, что его глаза манящие и подлые
Розділ 23. Подтверждаю, что его глаза действительно жестоки
Розділ 24. Подтверждаю, что его глаза... АААААААААААААА
Розділ 25. Подтверждаю, что его глаза совершенно пусты
Розділ 26. Поддельные лекарства вредят людям
Розділ 27. Узнай о современной цивилизации
Розділ 28. Я говорю от всего сердца. Знакомство друг с другом
Розділ 29. Я и не знаю чему верить
Розділ 30. Благодаря кропотливой работе, я многому научился
Розділ 31. Вы не можете подставить главного героя
Розділ 32. Как главный герой, ты можешь делать всё, что захочешь
Розділ 33. Можешь не беспокоиться об этом
Розділ 34. Ты не можешь уйти не обернувшись
Розділ 35. Не имеет значение, что вы делали, вас всё равно поймут неправильно
Розділ 36. Меня заставили выполнить специальное задание
Розділ 37. Подготовка к выполнению специального задания
Розділ 38. Хто знает, где я окажусь после цій ночи
Розділ 39. Специальное задание, по поимке изменников
Розділ 40. Специальное задание по выяснению
Розділ 41. Необходимые знания тиранического президента
Розділ 42. Необходимые условия, чтобы стать главным героем
Розділ 43. Необходимые условия для Императорского телохранителя
Розділ 44. Необходимые условия для того, чтобы быть правой рукой
Розділ 45. Необходимые условия для привлечения внимания
Розділ 46. Возможно у Сяо Юаня бессонница
Розділ 47. Возможно она вторая главная героиня
Розділ 48. Возможно это неправильный гарем
Розділ 49. Возможно это соблазнение
Розділ 50. Возможно сюжет празднование Дня Рождения идёт неправильно
Розділ 51. Возможно меня спасли по ошибке
Розділ 52. Возможно я неправильно его балую
Розділ 53. Возможно меня неправильно поняли
Розділ 54. Возможно он подарил его по ошибке
Розділ 55. Возможно я как-то не так помог
Розділ 56. Наслаждаться прекрасным пейзажем в прекрасный день
Розділ 57. Конечно, я хочу быть внимательным к нему.
Розділ 58. Конечно, я решил простить его
Розділ 59. Конечно, я предпочту затаить обиду
Розділ 60. Конечно, я предпочитаю скрывать свои помилки
Розділ 61. Извините, але я имею право делать всё, что захочу
Розділ 62. Письмо о столпе ¹
Розділ 63. Внезапные и шокирующие перемены
Розділ 64. Ценой жизни
Розділ 65. Разбитое сердце
Розділ 66. Человеческое сердце непредсказуемо
Розділ 67. Сердечные разговоры
Розділ 68. Раны на сердце
Розділ 69. Жизнь и смерть
Розділ 70. Мне очень жаль, але Небеса могут делать всё, что захотят
Розділ 71. Мне жаль, але коррумпированные чиновники не могут делать всё, что захотять
Розділ 72. Мне жаль, але ореол главного героя может делать всё, что захочет
Розділ 73. Мне жаль, але главный герой может делать всё, что захочет
Розділ 74. Взмахнув мечом Юйлун,¹ сражаться за Императора
Розділ 75. Жалкие кости у реки Вудин
Розділ 76. Они могут жить только в мечтах Чунгуя
Розділ 77. Родная земля раздроблена, а ветер развеял прах
Розділ 78. Прошлой ночью я снова на башню всходил, а ветер веял весной.
Розділ 79. Там уже не летают дикие гуси
Розділ 80. Почему ты так исхудал с нашей последней встречи?
Розділ 81. Хто раз познал безбрежность моря, того иные воды уж не удивят
Розділ 82. Головна цель! Остаться в живых! Остаться в живых!! И ще раз остаться в живых!
Розділ 83. Головна цель! Создавать проблемы! Создавать проблемы! И ще раз создавать проблемы!
Розділ 84. Головна цель! Принцесса! Принцесса! И ще раз принцесса!
Розділ 85. Головна цель! Успокоиться! Успокоиться! И ще раз успокоиться!
Розділ 86. А-Сяо очень несчастен
Розділ 87. А-Янь очень обижен
Розділ 88. А-Ян очень надёжен
Розділ 89. А-Сяо очень потрясён
Розділ 90. А-Инъян удивительна
Розділ 91. Женское платье вызывает восторг у публики
Розділ 92. Трудолюбивый человек, играющий с жизнями двух людей
Розділ 93: Я Надеюсь Увидеть Сквозь Осенние Воды, Как Его Обиженный Хмурый Взгляд Исчезает В Весенних Горах.
Розділ 94. Как прекрасно, ни о чём не задумываясь, говорить о лилиях
Розділ 95. Разве ты не видишь, что красные листья на горе, подобны крови в глазах ушедших.
Розділ 96. Вы ранены? Я всё улажу
Розділ 97. Вы живы? Я всё улажу
Розділ 98. Свадьба? Я всё улажу
Розділ 99. Слава? Я всё улажу
Розділ 100. Случайная встреча? Я всё улажу
Розділ 101. Это действительно жуткое совпадение
Розділ 102. На этот раз, я действительно жалею, что спас кого-то
Розділ 103. Этот красный фрукт действительно необычный
Розділ 104. Первое впечатление очень важно
Розділ 105. Это ужасная встреча
Розділ 106. Спасти нельзя бросить
Розділ 107. С ним невозможно флиртовать
Розділ 108. Он не может быть мягкосердечным
Розділ 109. Он не может уйти
Розділ 110. Невозможно не воспользоваться преимуществом
Розділ 111. Всегда есть главный герой, преследующий свою жену
Розділ 112. Всегда есть главный герой, не умеющий флиртовать
Розділ 113. Всегда есть бессердечный главный герой
Розділ 114. Всегда происходят какие-нибудь потрясающие события
Розділ 115. Всегда есть дождливая ночь, сухие дрова и горящий огонь
Розділ 116. Не заметил, что он жертвовал своей жизнью
Розділ 117. Узнал, что он застенчивый
Розділ 118. Зрозумів, что его личность раскрыта
Розділ 119. Поняла, что называть его мужем было ошибкой
Розділ 120. Оказывается, плавный пульс говорит о беременности
Розділ 121. Должно быть, вы ослышались
Розділ 122. Должно быть, метод кабэдон¹ был неправильным
Глава123. Должно быть, вы неправильно объяснили
Розділ 124. Должно быть, вы неправильно поняли
Розділ 125. Должно быть вы неправильно флиртуете
Розділ 126. Заглянув ему в глаза, вы увидите его насквозь
Розділ 127. Заглянув ему в глаза, вы увидите непослушного мужчину
Розділ 128. Заглянув ему в глаза, вы увидите его искренние чувства
Розділ 129. Заглянув ему в глаза, вы увидите всё ещё не осознающего человека
Розділ 130. Заглянув ему в глаза, вы увидите его глубокую влюблённость
Розділ 131. Я никогда не видел человека, говорящего столько чепухи
Розділ 132. Я никогда не видел человека, настолько медленно принимающего свои чувства
Розділ 133. Я никогда не видел людей, так сильно любивших друг друга
Розділ 134. Я прячу в своём сердце мою любовь к тебе, але ты этого не знаешь¹
Розділ 135. Я никогда не видел, чтобы у кого-то была такая необычная реакция
Розділ 136. Всегда, обязательно, будут чувства, о которых надо знать
Розділ 137. Всегда, обязательно, будут друзья, с которыми можно попрощаться
Розділ 138. Всегда, обязательно, найдётся пушечное мясо, подвергающего себя опасности
Розділ 139. Всегда, обязательно, найдётся президент, желающий написать книгу
Розділ 140. Всегда, обязательно, будут вещи, которые нужно преодолеть
Розділ 141. Ты можешь выть сколько хочешь, але я оглохну, если не вырублю тебя
Розділ 142. Ты можешь говорить всё, что захочешь, але я проиграю, если буду знать, о чём ты думаешь
Розділ 143. Ты можешь флиртовать сколько угодно, але я проиграю, если что-то не произойдёт
Розділ 144. Ты можешь делать всё, что хочешь, але я проиграю, если восстание пройдёт успешно
Розділ 145. Ты можешь сплетничать сколько хочешь, але я проиграю, если не пойму
Розділ 146. Узнайте больше об измене шпиона
Розділ 147. Узнайте больше о потерянной одежде в реке
Розділ 148. Узнайте больше о кокетливой нефритовой флейте
Розділ 149. Узнайте больше о бессонной ночи
Розділ 150. Узнайте больше о новостях о чьей-то смерти
Розділ 151. Конечно, я решаю защитить его
Розділ 152. Конечно, я решаю пойти к нему
Розділ 153. Останки войны были обнажены при дневном свете¹
Розділ 154. Ты, должно быть, сильно скучаешь по мне¹
Розділ 155. Вы поймёте, как трудно людям прощаться¹
Розділ 156. Тоска уже глубоко укоренилась в моих костях¹
Розділ 157. Нет большего горя, чем недавнее расставание¹
Розділ 158. Воспоминания о тебе далеки голубого неба¹
Розділ 159. Конечно, я решаю спасти ему жизнь
Розділ 160. Доставка письма? Организуй это
Розділ 161. Знак? Организуй это
Розділ 162. Дикие гуси улетели далеко в Сяогуань¹, причиной тому наполовину лишь моя твёрдость духа, а остальное - ты²
Розділ 163. Сдержанность? Организуй это
Розділ 164. Ночь? Организуй это
Розділ 165. Ночное нападение? Организуй это
Розділ 166. Удивительно? Неожиданно?
Розділ 167. Двое влюблённых отправились в Ушань, чтобы преподнести поцелуй
Розділ 168. Всё тоскую по любви, потому что мой Янь-гэ такой красивый.
Розділ 169. Хто устроил хаос в гареме? Друзья изливают душу
Розділ 170. Этот рай не наш дом. Всем сердцем стремиться на родину
Розділ 171. Я семейный человек!
Розділ 172. Я человек, который знает принципы марксизма
Розділ 173. Я страстный человек
Розділ 174. Я человек, который не может избежать проблем
Розділ 175. Что люди видят в своих кошмарах?
Розділ 176. Потерянный дух солдата, опустевший дух страна
Розділ 177: Какое счастье для зелёных гор, что в них похоронен прах верного подданного,
Розділ 178. Ветер, пронизывающий башню, предвещает надвигающийся шторм в горах .
Розділ 179. Лунный свет тает в бесконечной любви
Розділ 180. Любовь и праведность - сегодняшняя помилка
Розділ 181. Ты закопал кости в грязи под весной
Розділ 182. Я всё ещё живу один в этом мире, однако виски мои уже седые, словно снег
Розділ 183. Спуск в глубины Жёлтых Источников.
Розділ 184. Что-то не так с цій прелюдией
Розділ 185. Должно быть, я проснулся не в том образе
Розділ 186. Должно быть, я занял место не тем путём
Розділ 187. Янь Хэцин, открой дверь! Открой дверь!! Открой дверь!!!
Розділ 188. Открой дверь, открой дверь! Не прячься внутри в тишине!
Розділ 189. Ты способен на домашнее насилие, але можешь открыть дверь?!
Розділ 190. Сяо-Броситься в мои объятия? Ю-Это не сработало? Ань-Ты выгоняешь меня? Свою жену!
Розділ 191. Всегда найдется пушечное мясо, создающее проблемы
Розділ 192. Я не жалею, что перешёл в эту книгу, але я уже наконец хочу переспать с Янь Хэцином!
Розділ 193. Янь Хэцин: Чёрт, где моя жена?
Розділ 194. Погоня
Розділ 195. Я желаю любить тебя и пусть наша любовь никогда не угаснет
Розділ 196. Янь
Розділ 197. Невозможно не выражать свою любовь
Розділ 198. Туда невозможно зайти
Розділ 199. Невозможно не попадать в беду
Розділ 200. Давай вместе искупаемся?
Розділ 201. Я подтвердил, что в его глазах скрывается глубокая садистская любовь
Розділ 202. Я подтверждаю, что это глаза человека, готового понести ответственность
Розділ 203. Я вижу, что этот человек бросил всё на один удар
Розділ 204. На высоте не перенести мороз
Розділ 205. Слабое место
Розділ 206. Облака откроются и засияет луна
Розділ 207. Эта чужая страна такая смертоносная, почему бы нам не....
Розділ 208. Этот президент Сяо снова проказничает, почему бы нам не....
Розділ 209. Это возбуждающий роман, почему бы нам не....
Розділ 210. Остання глава
Экстра 1.1. Специальная секретарша властного президента
Экстра 1.2 Трудолюбивый и ответственный руководитель властного президента
Экстра 1.3. Властный президент и его шведська стол собачьего корма
Экстра 1.4. Если бы время могло остановиться в тот момент, когда мы впервые встретились [Ли х Се / Се х Ли]
Экстра 1.5. Как властный президент встречает свою настоящую любовь?
Экстра 1.6. Любимая жена властного президента, которая должна выплатить долг
Экстра 1.7. Я опять не знаю, какое название выбрать
Экстра 1.8. Просто баловать, баловать, баловать, баловать
Экстра 1.9. На мужа властного президента положили глаз
Экстра 1.10. Смотрите, кто-то попал в беду
Экстра 1.11. Властный президент хвастается своим мужем
Экстра 1.12. Мне придется самому заставить его сказать, кто мне нравиться
Розділ 11. Я никогда не видел кого-то настолько глупого.
Розділ 12. Я никогда не видел такого послушного человека
Розділ 13. Я никогда не видел настолько печального человека
Розділ 14. Я никогда не видел настолько шокирующей вещи
Розділ 15. Я никогда не видел настолько искреннего человека
Розділ 16. Всегда есть злодеи, стремящиеся навредить главному герою
Розділ 17. Всегда есть пушечные мяса, ищущие смерти
Розділ 18. Судьба главного героя завжди неизбежно полна страданий
Розділ 19. Всегда есть такой президент, который не может быть тираном
Розділ 20. У эпизодического героя завжди есть важная роль
Розділ 21. Подтверждаю, что его глаза полны ненависти
Розділ 22. Подтверждаю, что его глаза манящие и подлые
Розділ 23. Подтверждаю, что его глаза действительно жестоки
Розділ 24. Подтверждаю, что его глаза... АААААААААААААА
Розділ 25. Подтверждаю, что его глаза совершенно пусты
Розділ 26. Поддельные лекарства вредят людям
Розділ 27. Узнай о современной цивилизации
Розділ 28. Я говорю от всего сердца. Знакомство друг с другом
Розділ 29. Я и не знаю чему верить
Розділ 30. Благодаря кропотливой работе, я многому научился
Розділ 31. Вы не можете подставить главного героя
Розділ 32. Как главный герой, ты можешь делать всё, что захочешь
Розділ 33. Можешь не беспокоиться об этом
Розділ 34. Ты не можешь уйти не обернувшись
Розділ 35. Не имеет значение, что вы делали, вас всё равно поймут неправильно
Розділ 36. Меня заставили выполнить специальное задание
Розділ 37. Подготовка к выполнению специального задания
Розділ 38. Хто знает, где я окажусь после цій ночи
Розділ 39. Специальное задание, по поимке изменников
Розділ 40. Специальное задание по выяснению
Розділ 41. Необходимые знания тиранического президента
Розділ 42. Необходимые условия, чтобы стать главным героем
Розділ 43. Необходимые условия для Императорского телохранителя
Розділ 44. Необходимые условия для того, чтобы быть правой рукой
Розділ 45. Необходимые условия для привлечения внимания
Розділ 46. Возможно у Сяо Юаня бессонница
Розділ 47. Возможно она вторая главная героиня
Розділ 48. Возможно это неправильный гарем
Розділ 49. Возможно это соблазнение
Розділ 50. Возможно сюжет празднование Дня Рождения идёт неправильно
Розділ 51. Возможно меня спасли по ошибке
Розділ 52. Возможно я неправильно его балую
Розділ 53. Возможно меня неправильно поняли
Розділ 54. Возможно он подарил его по ошибке
Розділ 55. Возможно я как-то не так помог
Розділ 56. Наслаждаться прекрасным пейзажем в прекрасный день
Розділ 57. Конечно, я хочу быть внимательным к нему.
Розділ 58. Конечно, я решил простить его
Розділ 59. Конечно, я предпочту затаить обиду
Розділ 60. Конечно, я предпочитаю скрывать свои помилки
Розділ 61. Извините, але я имею право делать всё, что захочу
Розділ 62. Письмо о столпе ¹
Розділ 63. Внезапные и шокирующие перемены
Розділ 64. Ценой жизни
Розділ 65. Разбитое сердце
Розділ 66. Человеческое сердце непредсказуемо
Розділ 67. Сердечные разговоры
Розділ 68. Раны на сердце
Розділ 69. Жизнь и смерть
Розділ 70. Мне очень жаль, але Небеса могут делать всё, что захотят
Розділ 71. Мне жаль, але коррумпированные чиновники не могут делать всё, что захотять
Розділ 72. Мне жаль, але ореол главного героя может делать всё, что захочет
Розділ 73. Мне жаль, але главный герой может делать всё, что захочет
Розділ 74. Взмахнув мечом Юйлун,¹ сражаться за Императора
Розділ 75. Жалкие кости у реки Вудин
Розділ 76. Они могут жить только в мечтах Чунгуя
Розділ 77. Родная земля раздроблена, а ветер развеял прах
Розділ 78. Прошлой ночью я снова на башню всходил, а ветер веял весной.
Розділ 79. Там уже не летают дикие гуси
Розділ 80. Почему ты так исхудал с нашей последней встречи?
Розділ 81. Хто раз познал безбрежность моря, того иные воды уж не удивят
Розділ 82. Головна цель! Остаться в живых! Остаться в живых!! И ще раз остаться в живых!
Розділ 83. Головна цель! Создавать проблемы! Создавать проблемы! И ще раз создавать проблемы!
Розділ 84. Головна цель! Принцесса! Принцесса! И ще раз принцесса!
Розділ 85. Головна цель! Успокоиться! Успокоиться! И ще раз успокоиться!
Розділ 86. А-Сяо очень несчастен
Розділ 87. А-Янь очень обижен
Розділ 88. А-Ян очень надёжен
Розділ 89. А-Сяо очень потрясён
Розділ 90. А-Инъян удивительна
Розділ 91. Женское платье вызывает восторг у публики
Розділ 92. Трудолюбивый человек, играющий с жизнями двух людей
Розділ 93: Я Надеюсь Увидеть Сквозь Осенние Воды, Как Его Обиженный Хмурый Взгляд Исчезает В Весенних Горах.
Розділ 94. Как прекрасно, ни о чём не задумываясь, говорить о лилиях
Розділ 95. Разве ты не видишь, что красные листья на горе, подобны крови в глазах ушедших.
Розділ 96. Вы ранены? Я всё улажу
Розділ 97. Вы живы? Я всё улажу
Розділ 98. Свадьба? Я всё улажу
Розділ 99. Слава? Я всё улажу
Розділ 100. Случайная встреча? Я всё улажу
Розділ 101. Это действительно жуткое совпадение
Розділ 102. На этот раз, я действительно жалею, что спас кого-то
Розділ 103. Этот красный фрукт действительно необычный
Розділ 104. Первое впечатление очень важно
Розділ 105. Это ужасная встреча
Розділ 106. Спасти нельзя бросить
Розділ 107. С ним невозможно флиртовать
Розділ 108. Он не может быть мягкосердечным
Розділ 109. Он не может уйти
Розділ 110. Невозможно не воспользоваться преимуществом
Розділ 111. Всегда есть главный герой, преследующий свою жену
Розділ 112. Всегда есть главный герой, не умеющий флиртовать
Розділ 113. Всегда есть бессердечный главный герой
Розділ 114. Всегда происходят какие-нибудь потрясающие события
Розділ 115. Всегда есть дождливая ночь, сухие дрова и горящий огонь
Розділ 116. Не заметил, что он жертвовал своей жизнью
Розділ 117. Узнал, что он застенчивый
Розділ 118. Зрозумів, что его личность раскрыта
Розділ 119. Поняла, что называть его мужем было ошибкой
Розділ 120. Оказывается, плавный пульс говорит о беременности
Розділ 121. Должно быть, вы ослышались
Розділ 122. Должно быть, метод кабэдон¹ был неправильным
Глава123. Должно быть, вы неправильно объяснили
Розділ 124. Должно быть, вы неправильно поняли
Розділ 125. Должно быть вы неправильно флиртуете
Розділ 126. Заглянув ему в глаза, вы увидите его насквозь
Розділ 127. Заглянув ему в глаза, вы увидите непослушного мужчину
Розділ 128. Заглянув ему в глаза, вы увидите его искренние чувства
Розділ 129. Заглянув ему в глаза, вы увидите всё ещё не осознающего человека
Розділ 130. Заглянув ему в глаза, вы увидите его глубокую влюблённость
Розділ 131. Я никогда не видел человека, говорящего столько чепухи
Розділ 132. Я никогда не видел человека, настолько медленно принимающего свои чувства
Розділ 133. Я никогда не видел людей, так сильно любивших друг друга
Розділ 134. Я прячу в своём сердце мою любовь к тебе, але ты этого не знаешь¹
Розділ 135. Я никогда не видел, чтобы у кого-то была такая необычная реакция
Розділ 136. Всегда, обязательно, будут чувства, о которых надо знать
Розділ 137. Всегда, обязательно, будут друзья, с которыми можно попрощаться
Розділ 138. Всегда, обязательно, найдётся пушечное мясо, подвергающего себя опасности
Розділ 139. Всегда, обязательно, найдётся президент, желающий написать книгу
Розділ 140. Всегда, обязательно, будут вещи, которые нужно преодолеть
Розділ 141. Ты можешь выть сколько хочешь, але я оглохну, если не вырублю тебя
Розділ 142. Ты можешь говорить всё, что захочешь, але я проиграю, если буду знать, о чём ты думаешь
Розділ 143. Ты можешь флиртовать сколько угодно, але я проиграю, если что-то не произойдёт
Розділ 144. Ты можешь делать всё, что хочешь, але я проиграю, если восстание пройдёт успешно
Розділ 145. Ты можешь сплетничать сколько хочешь, але я проиграю, если не пойму
Розділ 146. Узнайте больше об измене шпиона
Розділ 147. Узнайте больше о потерянной одежде в реке
Розділ 148. Узнайте больше о кокетливой нефритовой флейте
Розділ 149. Узнайте больше о бессонной ночи
Розділ 150. Узнайте больше о новостях о чьей-то смерти
Розділ 151. Конечно, я решаю защитить его
Розділ 152. Конечно, я решаю пойти к нему
Розділ 153. Останки войны были обнажены при дневном свете¹
Розділ 154. Ты, должно быть, сильно скучаешь по мне¹
Розділ 155. Вы поймёте, как трудно людям прощаться¹
Розділ 156. Тоска уже глубоко укоренилась в моих костях¹
Розділ 157. Нет большего горя, чем недавнее расставание¹
Розділ 158. Воспоминания о тебе далеки голубого неба¹
Розділ 159. Конечно, я решаю спасти ему жизнь
Розділ 160. Доставка письма? Организуй это
Розділ 161. Знак? Организуй это
Розділ 162. Дикие гуси улетели далеко в Сяогуань¹, причиной тому наполовину лишь моя твёрдость духа, а остальное - ты²
Розділ 163. Сдержанность? Организуй это
Розділ 164. Ночь? Организуй это
Розділ 165. Ночное нападение? Организуй это
Розділ 166. Удивительно? Неожиданно?
Розділ 167. Двое влюблённых отправились в Ушань, чтобы преподнести поцелуй
Розділ 168. Всё тоскую по любви, потому что мой Янь-гэ такой красивый.
Розділ 169. Хто устроил хаос в гареме? Друзья изливают душу
Розділ 170. Этот рай не наш дом. Всем сердцем стремиться на родину
Розділ 171. Я семейный человек!
Розділ 172. Я человек, который знает принципы марксизма
Розділ 173. Я страстный человек
Розділ 174. Я человек, который не может избежать проблем
Розділ 175. Что люди видят в своих кошмарах?
Розділ 176. Потерянный дух солдата, опустевший дух страна
Розділ 177: Какое счастье для зелёных гор, что в них похоронен прах верного подданного,
Розділ 178. Ветер, пронизывающий башню, предвещает надвигающийся шторм в горах .
Розділ 179. Лунный свет тает в бесконечной любви
Розділ 180. Любовь и праведность - сегодняшняя помилка
Розділ 181. Ты закопал кости в грязи под весной
Розділ 182. Я всё ещё живу один в этом мире, однако виски мои уже седые, словно снег
Розділ 183. Спуск в глубины Жёлтых Источников.
Розділ 184. Что-то не так с цій прелюдией
Розділ 185. Должно быть, я проснулся не в том образе
Розділ 186. Должно быть, я занял место не тем путём
Розділ 187. Янь Хэцин, открой дверь! Открой дверь!! Открой дверь!!!
Розділ 188. Открой дверь, открой дверь! Не прячься внутри в тишине!
Розділ 189. Ты способен на домашнее насилие, але можешь открыть дверь?!
Розділ 190. Сяо-Броситься в мои объятия? Ю-Это не сработало? Ань-Ты выгоняешь меня? Свою жену!
Розділ 191. Всегда найдется пушечное мясо, создающее проблемы
Розділ 192. Я не жалею, что перешёл в эту книгу, але я уже наконец хочу переспать с Янь Хэцином!
Розділ 193. Янь Хэцин: Чёрт, где моя жена?
Розділ 194. Погоня
Розділ 195. Я желаю любить тебя и пусть наша любовь никогда не угаснет
Розділ 196. Янь
Розділ 197. Невозможно не выражать свою любовь
Розділ 198. Туда невозможно зайти
Розділ 199. Невозможно не попадать в беду
Розділ 200. Давай вместе искупаемся?
Розділ 201. Я подтвердил, что в его глазах скрывается глубокая садистская любовь
Розділ 202. Я подтверждаю, что это глаза человека, готового понести ответственность
Розділ 203. Я вижу, что этот человек бросил всё на один удар
Розділ 204. На высоте не перенести мороз
Розділ 205. Слабое место
Розділ 206. Облака откроются и засияет луна
Розділ 207. Эта чужая страна такая смертоносная, почему бы нам не....
Розділ 208. Этот президент Сяо снова проказничает, почему бы нам не....
Розділ 209. Это возбуждающий роман, почему бы нам не....
Розділ 210. Остання глава
Экстра 1.1. Специальная секретарша властного президента
Экстра 1.2 Трудолюбивый и ответственный руководитель властного президента
Экстра 1.3. Властный президент и его шведська стол собачьего корма
Экстра 1.4. Если бы время могло остановиться в тот момент, когда мы впервые встретились [Ли х Се / Се х Ли]
Экстра 1.5. Как властный президент встречает свою настоящую любовь?
Экстра 1.6. Любимая жена властного президента, которая должна выплатить долг
Экстра 1.7. Я опять не знаю, какое название выбрать
Экстра 1.8. Просто баловать, баловать, баловать, баловать
Экстра 1.9. На мужа властного президента положили глаз
Экстра 1.10. Смотрите, кто-то попал в беду
Экстра 1.11. Властный президент хвастается своим мужем
Экстра 1.12. Мне придется самому заставить его сказать, кто мне нравиться
Розділ 11. Я никогда не видел кого-то настолько глупого.
Розділ 12. Я никогда не видел такого послушного человека
Розділ 13. Я никогда не видел настолько печального человека
Розділ 14. Я никогда не видел настолько шокирующей вещи
Розділ 15. Я никогда не видел настолько искреннего человека
Розділ 16. Всегда есть злодеи, стремящиеся навредить главному герою
Розділ 17. Всегда есть пушечные мяса, ищущие смерти
Розділ 18. Судьба главного героя завжди неизбежно полна страданий
Розділ 19. Всегда есть такой президент, который не может быть тираном
Розділ 20. У эпизодического героя завжди есть важная роль
Розділ 21. Подтверждаю, что его глаза полны ненависти
Розділ 22. Подтверждаю, что его глаза манящие и подлые
Розділ 23. Подтверждаю, что его глаза действительно жестоки
Розділ 24. Подтверждаю, что его глаза... АААААААААААААА
Розділ 25. Подтверждаю, что его глаза совершенно пусты
Розділ 26. Поддельные лекарства вредят людям
Розділ 27. Узнай о современной цивилизации
Розділ 28. Я говорю от всего сердца. Знакомство друг с другом
Розділ 29. Я и не знаю чему верить
Розділ 30. Благодаря кропотливой работе, я многому научился
Розділ 31. Вы не можете подставить главного героя
Розділ 32. Как главный герой, ты можешь делать всё, что захочешь
Розділ 33. Можешь не беспокоиться об этом
Розділ 34. Ты не можешь уйти не обернувшись
Розділ 35. Не имеет значение, что вы делали, вас всё равно поймут неправильно
Розділ 36. Меня заставили выполнить специальное задание
Розділ 37. Подготовка к выполнению специального задания
Розділ 38. Хто знает, где я окажусь после цій ночи
Розділ 39. Специальное задание, по поимке изменников
Розділ 40. Специальное задание по выяснению
Розділ 41. Необходимые знания тиранического президента
Розділ 42. Необходимые условия, чтобы стать главным героем
Розділ 43. Необходимые условия для Императорского телохранителя
Розділ 44. Необходимые условия для того, чтобы быть правой рукой
Розділ 45. Необходимые условия для привлечения внимания
Розділ 46. Возможно у Сяо Юаня бессонница
Розділ 47. Возможно она вторая главная героиня
Розділ 48. Возможно это неправильный гарем
Розділ 49. Возможно это соблазнение
Розділ 50. Возможно сюжет празднование Дня Рождения идёт неправильно
Розділ 51. Возможно меня спасли по ошибке
Розділ 52. Возможно я неправильно его балую
Розділ 53. Возможно меня неправильно поняли
Розділ 54. Возможно он подарил его по ошибке
Розділ 55. Возможно я как-то не так помог
Розділ 56. Наслаждаться прекрасным пейзажем в прекрасный день
Розділ 57. Конечно, я хочу быть внимательным к нему.
Розділ 58. Конечно, я решил простить его
Розділ 59. Конечно, я предпочту затаить обиду
Розділ 60. Конечно, я предпочитаю скрывать свои помилки
Розділ 61. Извините, але я имею право делать всё, что захочу
Розділ 62. Письмо о столпе ¹
Розділ 63. Внезапные и шокирующие перемены
Розділ 64. Ценой жизни
Розділ 65. Разбитое сердце
Розділ 66. Человеческое сердце непредсказуемо
Розділ 67. Сердечные разговоры
Розділ 68. Раны на сердце
Розділ 69. Жизнь и смерть
Розділ 70. Мне очень жаль, але Небеса могут делать всё, что захотят
Розділ 71. Мне жаль, але коррумпированные чиновники не могут делать всё, что захотять
Розділ 72. Мне жаль, але ореол главного героя может делать всё, что захочет
Розділ 73. Мне жаль, але главный герой может делать всё, что захочет
Розділ 74. Взмахнув мечом Юйлун,¹ сражаться за Императора
Розділ 75. Жалкие кости у реки Вудин
Розділ 76. Они могут жить только в мечтах Чунгуя
Розділ 77. Родная земля раздроблена, а ветер развеял прах
Розділ 78. Прошлой ночью я снова на башню всходил, а ветер веял весной.
Розділ 79. Там уже не летают дикие гуси
Розділ 80. Почему ты так исхудал с нашей последней встречи?
Розділ 81. Хто раз познал безбрежность моря, того иные воды уж не удивят
Розділ 82. Головна цель! Остаться в живых! Остаться в живых!! И ще раз остаться в живых!
Розділ 83. Головна цель! Создавать проблемы! Создавать проблемы! И ще раз создавать проблемы!
Розділ 84. Головна цель! Принцесса! Принцесса! И ще раз принцесса!
Розділ 85. Головна цель! Успокоиться! Успокоиться! И ще раз успокоиться!
Розділ 86. А-Сяо очень несчастен
Розділ 87. А-Янь очень обижен
Розділ 88. А-Ян очень надёжен
Розділ 89. А-Сяо очень потрясён
Розділ 90. А-Инъян удивительна
Розділ 91. Женское платье вызывает восторг у публики
Розділ 92. Трудолюбивый человек, играющий с жизнями двух людей
Розділ 93: Я Надеюсь Увидеть Сквозь Осенние Воды, Как Его Обиженный Хмурый Взгляд Исчезает В Весенних Горах.
Розділ 94. Как прекрасно, ни о чём не задумываясь, говорить о лилиях
Розділ 95. Разве ты не видишь, что красные листья на горе, подобны крови в глазах ушедших.
Розділ 96. Вы ранены? Я всё улажу
Розділ 97. Вы живы? Я всё улажу
Розділ 98. Свадьба? Я всё улажу
Розділ 99. Слава? Я всё улажу
Розділ 100. Случайная встреча? Я всё улажу
Розділ 101. Это действительно жуткое совпадение
Розділ 102. На этот раз, я действительно жалею, что спас кого-то
Розділ 103. Этот красный фрукт действительно необычный
Розділ 104. Первое впечатление очень важно
Розділ 105. Это ужасная встреча
Розділ 106. Спасти нельзя бросить
Розділ 107. С ним невозможно флиртовать
Розділ 108. Он не может быть мягкосердечным
Розділ 109. Он не может уйти
Розділ 110. Невозможно не воспользоваться преимуществом
Розділ 111. Всегда есть главный герой, преследующий свою жену
Розділ 112. Всегда есть главный герой, не умеющий флиртовать
Розділ 113. Всегда есть бессердечный главный герой
Розділ 114. Всегда происходят какие-нибудь потрясающие события
Розділ 115. Всегда есть дождливая ночь, сухие дрова и горящий огонь
Розділ 116. Не заметил, что он жертвовал своей жизнью
Розділ 117. Узнал, что он застенчивый
Розділ 118. Зрозумів, что его личность раскрыта
Розділ 119. Поняла, что называть его мужем было ошибкой
Розділ 120. Оказывается, плавный пульс говорит о беременности
Розділ 121. Должно быть, вы ослышались
Розділ 122. Должно быть, метод кабэдон¹ был неправильным
Глава123. Должно быть, вы неправильно объяснили
Розділ 124. Должно быть, вы неправильно поняли
Розділ 125. Должно быть вы неправильно флиртуете
Розділ 126. Заглянув ему в глаза, вы увидите его насквозь
Розділ 127. Заглянув ему в глаза, вы увидите непослушного мужчину
Розділ 128. Заглянув ему в глаза, вы увидите его искренние чувства
Розділ 129. Заглянув ему в глаза, вы увидите всё ещё не осознающего человека
Розділ 130. Заглянув ему в глаза, вы увидите его глубокую влюблённость
Розділ 131. Я никогда не видел человека, говорящего столько чепухи
Розділ 132. Я никогда не видел человека, настолько медленно принимающего свои чувства
Розділ 133. Я никогда не видел людей, так сильно любивших друг друга
Розділ 134. Я прячу в своём сердце мою любовь к тебе, але ты этого не знаешь¹
Розділ 135. Я никогда не видел, чтобы у кого-то была такая необычная реакция
Розділ 136. Всегда, обязательно, будут чувства, о которых надо знать
Розділ 137. Всегда, обязательно, будут друзья, с которыми можно попрощаться
Розділ 138. Всегда, обязательно, найдётся пушечное мясо, подвергающего себя опасности
Розділ 139. Всегда, обязательно, найдётся президент, желающий написать книгу
Розділ 140. Всегда, обязательно, будут вещи, которые нужно преодолеть
Розділ 141. Ты можешь выть сколько хочешь, але я оглохну, если не вырублю тебя
Розділ 142. Ты можешь говорить всё, что захочешь, але я проиграю, если буду знать, о чём ты думаешь
Розділ 143. Ты можешь флиртовать сколько угодно, але я проиграю, если что-то не произойдёт
Розділ 144. Ты можешь делать всё, что хочешь, але я проиграю, если восстание пройдёт успешно
Розділ 145. Ты можешь сплетничать сколько хочешь, але я проиграю, если не пойму
Розділ 146. Узнайте больше об измене шпиона
Розділ 147. Узнайте больше о потерянной одежде в реке
Розділ 148. Узнайте больше о кокетливой нефритовой флейте
Розділ 149. Узнайте больше о бессонной ночи
Розділ 150. Узнайте больше о новостях о чьей-то смерти
Розділ 151. Конечно, я решаю защитить его
Розділ 152. Конечно, я решаю пойти к нему
Розділ 153. Останки войны были обнажены при дневном свете¹
Розділ 154. Ты, должно быть, сильно скучаешь по мне¹
Розділ 155. Вы поймёте, как трудно людям прощаться¹
Розділ 156. Тоска уже глубоко укоренилась в моих костях¹
Розділ 157. Нет большего горя, чем недавнее расставание¹
Розділ 158. Воспоминания о тебе далеки голубого неба¹
Розділ 159. Конечно, я решаю спасти ему жизнь
Розділ 160. Доставка письма? Организуй это
Розділ 161. Знак? Организуй это
Розділ 162. Дикие гуси улетели далеко в Сяогуань¹, причиной тому наполовину лишь моя твёрдость духа, а остальное - ты²
Розділ 163. Сдержанность? Организуй это
Розділ 164. Ночь? Организуй это
Розділ 165. Ночное нападение? Организуй это
Розділ 166. Удивительно? Неожиданно?
Розділ 167. Двое влюблённых отправились в Ушань, чтобы преподнести поцелуй
Розділ 168. Всё тоскую по любви, потому что мой Янь-гэ такой красивый.
Розділ 169. Хто устроил хаос в гареме? Друзья изливают душу
Розділ 170. Этот рай не наш дом. Всем сердцем стремиться на родину
Розділ 171. Я семейный человек!
Розділ 172. Я человек, который знает принципы марксизма
Розділ 173. Я страстный человек
Розділ 174. Я человек, который не может избежать проблем
Розділ 175. Что люди видят в своих кошмарах?
Розділ 176. Потерянный дух солдата, опустевший дух страна
Розділ 177: Какое счастье для зелёных гор, что в них похоронен прах верного подданного,
Розділ 178. Ветер, пронизывающий башню, предвещает надвигающийся шторм в горах .
Розділ 179. Лунный свет тает в бесконечной любви
Розділ 180. Любовь и праведность - сегодняшняя помилка
Розділ 181. Ты закопал кости в грязи под весной
Розділ 182. Я всё ещё живу один в этом мире, однако виски мои уже седые, словно снег
Розділ 183. Спуск в глубины Жёлтых Источников.
Розділ 184. Что-то не так с цій прелюдией
Розділ 185. Должно быть, я проснулся не в том образе
Розділ 186. Должно быть, я занял место не тем путём
Розділ 187. Янь Хэцин, открой дверь! Открой дверь!! Открой дверь!!!
Розділ 188. Открой дверь, открой дверь! Не прячься внутри в тишине!
Розділ 189. Ты способен на домашнее насилие, але можешь открыть дверь?!
Розділ 190. Сяо-Броситься в мои объятия? Ю-Это не сработало? Ань-Ты выгоняешь меня? Свою жену!
Розділ 191. Всегда найдется пушечное мясо, создающее проблемы
Розділ 192. Я не жалею, что перешёл в эту книгу, але я уже наконец хочу переспать с Янь Хэцином!
Розділ 193. Янь Хэцин: Чёрт, где моя жена?
Розділ 194. Погоня
Розділ 195. Я желаю любить тебя и пусть наша любовь никогда не угаснет
Розділ 196. Янь
Розділ 197. Невозможно не выражать свою любовь
Розділ 198. Туда невозможно зайти
Розділ 199. Невозможно не попадать в беду
Розділ 200. Давай вместе искупаемся?
Розділ 201. Я подтвердил, что в его глазах скрывается глубокая садистская любовь
Розділ 202. Я подтверждаю, что это глаза человека, готового понести ответственность
Розділ 203. Я вижу, что этот человек бросил всё на один удар
Розділ 204. На высоте не перенести мороз
Розділ 205. Слабое место
Розділ 206. Облака откроются и засияет луна
Розділ 207. Эта чужая страна такая смертоносная, почему бы нам не....
Розділ 208. Этот президент Сяо снова проказничает, почему бы нам не....
Розділ 209. Это возбуждающий роман, почему бы нам не....
Розділ 210. Остання глава
Экстра 1.1. Специальная секретарша властного президента
Экстра 1.2 Трудолюбивый и ответственный руководитель властного президента
Экстра 1.3. Властный президент и его шведська стол собачьего корма
Экстра 1.4. Если бы время могло остановиться в тот момент, когда мы впервые встретились [Ли х Се / Се х Ли]
Экстра 1.5. Как властный президент встречает свою настоящую любовь?
Экстра 1.6. Любимая жена властного президента, которая должна выплатить долг
Экстра 1.7. Я опять не знаю, какое название выбрать
Экстра 1.8. Просто баловать, баловать, баловать, баловать
Экстра 1.9. На мужа властного президента положили глаз
Экстра 1.10. Смотрите, кто-то попал в беду
Экстра 1.11. Властный президент хвастается своим мужем
Экстра 1.12. Мне придется самому заставить его сказать, кто мне нравиться