× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод An Intermediary Between Two Worlds / Посредник между двух миров: Глава 30: Горцы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


ГЛАВА 30

ГОРЦЫ

Чу Фэн потёр лоб, чувствуя лёгкую головную боль: - Мы что, прямо сейчас пойдём искать горцев?

Или подождём ещё денёк, пока он морально не подготовится.

- Всё уже решено, разве ты не торопишься поселиться в замке?, - спросил Илай.

Чу Фэн: ...

На самом деле он не так уж и спешил.

Илай достал из буфета несколько бамбуковых банок с солью.

- Ты пересыпал соль?, - спросил Чу Фэн.

Илай кивнул и сказал: - Да, твоя упаковка слишком диковинная.

Соль, которую принёс Чу Фэн, была действительно странной. Упаковка была из необычного материала и на ней были непонятные письмена, вероятно, с той стороны моря.

Чу Фэн кивнул: - Предусмотрительно.

Илай посмотрел на него и сказал: - Давай просто скажем, что ты странствующий торговец, хорошо?

Чу Фэн кивнул: - Звучит неплохо.

Странствующие торговцы продавали товары, что служило отличным прикрытием. Хотя он производил гораздо более сильное впечатление, чем обычный торговец.

Чу Фэн последовал за Илаем в поселение горцев. Дорога от деревни Полумесяц дотуда занимала почти полдня.

Чу Фэн задумался: «С тех пор, как я оказался в этом мире, мне постоянно приходится ходить пешком. Это же просто смешно. Теперь у меня есть машина! Почему я хожу пешком больше, чем раньше? Но шаман, кажется, советовал больше двигаться. Ладно, будем считать, что это часть тренировки».

 

***

- Мы почти на месте, - сказал Илай.

Чу Фэн поднял взгляд и увидел впереди высокие горы. Но там не было ни одного жилища.

- Ты говорил, что горцы живут в горах, но… то есть, они буквально живут в горах?

- Да, - кивнул Илай.

- Но разве ты не говорил, что они отлично строят дома?

Илай снова кивнул: - Да, но сами они предпочитают жить в пещерах.

Чу Фэн: «То есть люди, которые хорошо умеют строить дома, сами предпочитают жить в пещерах? Это, что за извращенная логика такая?»

Издалека Чу Фэн заметил несколько фигур, двигавшихся по горе.

- Это что, горцы?

- Да, - кивнул Илай.

Чу Фэн прищурился, глядя на фигуры, и подумал: «Все эти горцы похожи на мускулистых воинов, как в тех фильмах про гладиаторов».

В этот момент прямо перед ними появился крепкий мужчина в юбке из шкуры животного с огромной дубинкой с шипами наперевес.

- Илай.

- Давно не виделись, Треш.

Мужчина улыбнулся: - Да, давненько.

Затем он перевёл взгляд на Чу Фэна.

- Так это и есть тот торговец, с которым ты познакомился во время последней вылазки?

Илай кивнул: - Всё верно.

Треш посмотрел на одежду Чу Фэна и сказал: - Этот парень чудно́ одет.

Чу Фэн: «Что такого «чудно́го» в моей одежде? А если она такая, как ты говоришь, «чудна́я», то не пялься на неё с такой жадностью!»

Когда Илай впервые встретил его, он точно так же пялился на его одежду, а потом…. раздел его почти догола. Он вдруг ощутил, что в голове этого здоровяка сейчас, вероятно, бродят те же мысли, что и у Илая тогда. Люди в этом мире действительно бесстыдны. Похоже, ему стоит радоваться, что его раздел именно Илай - лучше, когда это делает красивый парень, чем немытая, обросшая бородой гора мускулов.

Илай повернулся к Трешу и сказал: - Ты уже в курсе ситуации.

- Если он готов платить солью и едой, то построить дом не составит труда. Все знают, что мы, горцы - лучшие строители. Мы можем построить любой дом, какой вы захотите, - гордо заявил Треш.

Чу Фэн кивнул: - Если вы сможете построить такой дом, какой я хочу, то с обеспечению вас солью и едой проблем не будет.

Илай достал две бамбуковые банки: - Вот как выглядит соль.

Треш взял одну банку и попробовал соль на вкус: - Эта соль отличного качества!

Илай улыбнулся: - Это очищенная и измельченная соль.

Треш кивнул: - Если у тебя есть это для обмена, то обо всём можно договориться.

Горцы были хороши в добыче полезных ископаемых, но в прошлом им часто приходилось обменивать почти всю добытую ими руду на соляные камни и еду. Люди постоянно занижали цены на руду, и горцы сильно страдали из-за этого.

Чу Фэн достал чертеж и сказал: - Я хочу построить вот такой замок.

Треш нахмурился, увидев рисунок, который достал Чу Фэн, и сказал: - Этот за́мок действительно хорошо нарисован! Это гномы нарисовали?

Чу Фэн покачал головой и сказал: - Нет.

Треш склонил голову набок и сказал: - Боюсь, что если Вы хотите, чтобы всё было именно так...

- Какие-то проблемы?, - спросил Чу Фэн.

Треш покачал головой: - Если тебе просто нужно что-то высокое и большое, то нет проблем. Но оно может получиться не таким красивым, как на рисунке.

Илай подумал про себя: «Действительно, было бы сложно сделать всё в точности как на рисунке».

Чу Фэн кивнул: - Давайте просто начнём. А по ходу дела разберемся.

В конце концов, построить замок за одну ночь всё равно не получится.

Треш кивнул: - Хорошо.

Чу Фэн протянул Трешу две банки соли и сказал: - Пожалуйста, это задаток.

Треш посмотрел на Чу Фэна и с некоторым сомнением сказал: - Ты действительно отдаешь это мне! Не боишься, что я откажусь от своего долга.

Чу Фэн покачал головой и сказал: - Конечно, нет. Ты кажешься очень честным человеком, поэтому я думаю, что могу тебе доверять.

Треш похлопал себя по груди и гордо сказал: - Не волнуйся. Мы, горцы, всегда держим слово. Мы не такие вероломные, как ваш человеческий род.

- Надеюсь, мы сможем начать рыть котлован как можно скорее, - сказал Чу Фэн.

Чем раньше они начнут, тем скорее у него появится собственный замок!

Треш кивнул: - Нет проблем. Я всё организую прямо сейчас.

Заключив соглашение с горцами, Чу Фэн и Илай ушли.

Чу Фэн вздохнул с облегчением.

- Соль действительно здесь популярна, да?

Илай кивнул: - Да, люди быстро слабеют без соли. Горцы выносливы, но чтобы они работали на тебя, нужно много еды.

Пока у горцев была еда, они могли трудиться не покладая рук. Но если запасы иссякали, они прятались в своих каменных пещерах, чтобы сберечь силы. Соль была важна, но еда оставалась первостепенной.

Чу Фэн кивнул и сказал: - С этим не должно возникнуть проблем.

Он подумал: «Местные довольно неприхотливы в еде, им достаточно просто наесться досыта. Это облегчало задачу. Вариантов дешевого, но сытного обеда было предостаточно».


 

http://bllate.org/book/13716/1213531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода